「テガタ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テガタの意味・解説 > テガタに関連した中国語例文


「テガタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3309



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 66 67 次へ>

さらにメタデータは、例えば、広告の長さまたは広告の件名が、他の広告または広告属性に関してある優先度を有しているということを特定し得る。

例如,该广告的长度或者该广告的主题相对于其它广告或者广告属性具有某种优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、フレームにおいてデータ・バーストをスケジュールする、1の周波数係数を持つBSスケジューラは、フレーム内のあるセグメントに限定されない。 その結果、フレームの利用度が高まる。

作为示例,在频率因子为 1的情况下,在帧中调度数据突发的BS调度器并不限于帧的某些段,这可导致增加帧的利用率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーバーレイでの参加を望むが、完全なルーティングおよびメンテナンス・サービスを提供できない小型で比較的低電力のデバイスも存在しうる。

例如,可能存在一些小型的并具有相对较低电力的设备,其想要参与该覆盖、但是却不能提供完全的路由和维护服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図11は、図5のALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの装置を具体化したALM−MCU装置の例を示している。

更具体的是,图 11描绘一例实施图 5的基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的装置的ALM-MCU装置的。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行技術のシステムでは、小さく軽量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラのための大きいズーム範囲をもつ十分に小型で低コストの光学システムが提供されない。

没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的低成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように観察することは、自動化環境、例えば、処理ロボットがステーション間を移動する製造設備等において特に有用性が高いとしてよい。

该观察在自动环境 (例如机器人操作员在站之间移动的制造厂 )中可以是特别有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当業者にとっては、本発明の方法が他のタイプの集積回路および/またはシステムを用いて実行され得ることは明らかであろう。

然而所属领域的技术人员将清楚,可使用其它类型的集成电路和 /或系统来实践本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図6では、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号が並べられている。

也就是说,在图 6中,排列了多个控制信道信号,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記の例では、起動処理開始時点において、既にアプリケーションA1と証明書ID「C2」が示す証明書とが対応付けられている場合を例に説明した。

上面的描述是基于如下的示例性状态,在其中在启动处理开始时,通过证书 ID“C2”指示的证书和应用程序 A1已经相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、従来よりも信憑性が高いネットワーク診断を行うとともに、ユーザーに対してより適切な対処方法を提示する技術を提供することができる。

通过以上的处理,能够提供一种进行可靠性比以往更高的网络诊断,并且向用户提示更为恰当的应对方法的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集


この第2読取り部63は、プラテンガラス64の上方に配置されており、光源91、読取りガラス92、第1乃至第4反射ミラー93a〜93d、結像レンズ94、CCD(Charge Coupled Device)95、及び白基準板96等を備えている。

该第 2读取单元 63被配置在稿台玻璃 64的上方,具有光源 91、读取玻璃 92、第 1至第 4反射镜 93a~ 93d,成像透镜 94、CCD(Charge Coupled Device)95、和白基准板 96等。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口において又はフレア12内部において火炎56を着火するべく、可燃性混合物が達成される必要があり、点火源が当該混合物を点火する必要がある。

为了在出口或者甚至在火炬 12的内部点燃火焰 56,需要实现可燃混合物并且需要点燃源点燃该混合物。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータを取得できない場合に相関が高い視点画像の探索する方法について説明する。

接下来,将说明用于在可能不能够获取表示对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数的情况中搜索具有高关联性的视点图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図1を参照すると、シャッター部材3は、眼鏡型のシャッターガラス30であってもよいが、特に図1の形態に限定されることはなく、機械式シャッター眼鏡(ゴーグル)、光学式シャッター眼鏡などであってもよい。

另一方面,参照图 1,快门构件 3可以是眼镜类型的快门眼镜 30,但不限于此。 因此,快门构件可包括机械快门眼镜 (护目镜 )、光学快门眼镜等。 - 中国語 特許翻訳例文集

平行にされた光は透過型回折格子120に次いで入射し、それは光をその成分波長λ1、λ2、λ3、...λNに空間的に分離して、第2のレンズ125を通してそれらを方向付ける。

该准直光然后入射在透射光栅 120上,透射光栅 120在空间上将光分离为其分量波长λ1、λ2、λ3、…、λN,并且将它们引导通过第二透镜 125。 - 中国語 特許翻訳例文集

受光素子33は、例えば、端面入射型の受光素子であり、図3の正面から見て手前側から入射する光を電気信号に変換して増幅器34に出力する。

光接收元件 33例如是端面入射型光接收元件,将从正面 (从图 3的正面看 )入射的光转换为电信号,并将转换结果输出到放大器 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250に、サービス識別情報とそのサービスに使用されるコンテンツの格納場所を識別するための情報とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。

例如,遥控器100A可使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与用于标识服务使用的内容的存储位置的信息相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250にサービス識別情報とコンテンツリストの格納場所とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。

遥控器 100A可以使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与内容列表存储位置相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、大規模なネットワークにおいて、リンク障害等が発生する経路、区間を特定等しようとすると、すべてのパケットを監視等するために、処理能力が高い装置を必要とする。

而且,在大规模的网络中,若要进行确定发生链路故障等的路径、区间的处理等,为了对所有的包进行监视等,需要处理能力较高的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ509において、データ管理部313は不揮発性メモリへの書込みが、他の不揮発性メモリへの書込みがあればまとめて処理し、不揮発性メモリへの書込みが終了後に格納応答515を送信する。

在步骤 509中,数据管理部 313进行向非易失性存储器的写入,但是如果有其它向非易失性存储器的写入则汇总在一起处理,并在对非易失性存储器的写入结束后,发送存储应答 515。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、通信制御部121が、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部が他装置と接続されている場合を想定する。

另外,例如,假定执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS的 OS执行部分被连接到另一设备的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信情報管理部125は、OSごとに接続先アドレスを管理されており、OSが他装置と接続がされている場合には、その接続先アドレスに接続相手の他装置のアドレスが登録される。

例如,在通信信息管理部分 125中,目的地地址 根据每个 OS被管理,并且在 OS被连接到另一设备的情形中,用作连接伙伴的其他设备的地址被作为 OS的目的地地址注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フィルタ204が帯域通過フィルタで実装されることを仮定すると、受信及び送信周波数帯域は図5に示すものになる。 図5は、周波数の関数として挿入損失を示している。

假设接收滤波器 204利用带通滤波器来实现,那么接收和发送频带在图 5中描述,图 5绘出了作为频率函数的插入损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コネクタ200がRFIDタグまたはコネクタ情報を収めるRICチップを有していない場合において、現場作業者のようなシステムユーザによるコネクタ情報のデータベースユニット340への直接入力もできる。

另外,在连接器 200不包括具有连接器信息的 RFID标签或 RIC芯片的情形下,可通过例如现场技师的系统用户将连接器信息直接输入数据库单元 340。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3003で選択した初期ヒストグラムにおいて有効とみなしたMBタイプのみを対象に、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、可変長符号表を生成する(S3006)。

以在步骤 S3003中选择的初始直方图中有效的 MB类型为对象,按发生概率高的顺序分配短 码,由此生成可变长度编码表 (S3006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示す登録情報データベース45においては、送信先ごとに宛先登録名およびその数値データとメールアドレスとが対応付けられている。

在同图所示的登录信息数据库 45中,对每个发送目的地将收件方登录名及其数值数据和邮件地址被对应起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー体50には、第2搬送ローラ37の一方(下方)と読取ローラ43と第3搬送ローラ39の一方(下方)とが、互いに平行状で且つ回転可能に組み付けられてユニット化されている。

在盖体 50中,第 2传送辊 37的一方 (下方 )、读取辊 43和第 3传送辊 39的一方 (下方 )相互呈平行状且可旋转地被组装从而被成套化。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38のうち右角穴81から突出した部分は、右仕切側板61の外面側の固定板片83に、上方からの止めネジ84にて着脱可能に取り付けられている。

第 2原稿读取单元 38中的从右角孔 81凸出的部分通过来自上方的锁定螺丝 84可装卸地安装于右隔开侧板 61的外面侧的固定板片 83。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、小型カメラと比較して、このようなワークステーションにおいて持つことが可能な増大された計算パワーおよびこのような処理を実行し得る増大された時間を利用する。

该处理利用与小照相机相比在这种工作站内可能具有的增加的计算能力以及可以执行这种处理的增加的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU34は、一例として、受け取った使用状態パケットのヘッダ等に記述された識別情報に基づき、通信パケットが滞留している通信バッファ42を特定する。

作为一例,CPU34根据所接收的使用状态数据包的标题等中记述的识别信息,确定滞留有通信数据包的通信缓冲器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS410において、メインシステム状態検出部105が、タイマー118を停止させ、1単位分のペイロード処理能力を算出し、算出結果を共通メモリ109へ書込む。

在步骤S410中,主系统状态检测单元105停止计时器118,计算对单位有效载荷的处理能力,并将计算结果写入公用存储器 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、コンテンツ格納/再生部12は、例えばHDD、フラッシュメモリプレーヤ、光ディスクプレーヤ、交換型光デイスクプレーヤなどとして実現される。

因此,内容存储 /再现部 12例如是以HDD、闪存播放器、光盘播放器或可更换光盘播放器的形式提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM8に保持している座標が無い場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に初めて接触したことを指示動作検出部32に通知する(ステップS4)。

当没有坐标保存在 RAM 8中时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体已首次接触触摸面板 21(步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フライトモードは、従来型の送信電力が航空システムと干渉することが心配されるとき、システムが飛行中に航空機内で使用されているときに一般的に選択される。

当在飞机飞行中使用该系统时,可能担心传统的发射功率会对飞行系统造成干扰,所以通常选择飞行模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14の上方の図では、液晶表示部11が、現在のステープルの設定の「右2点(止め)」の処理が施された場合の仕上がりイメージi1を画面左半分に表示する例を示している。

在图 18的上方的附图中,示出如下例子: 液晶显示部 11将实施当前对装订的设定“右2针 (固定 )”的处理后的成品概貌 i1显示在画面左半部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

TRSデテクタ28がタイミング参照信号を検出している場合、CCU判定制御部54は、1.5G系の低クロック信号に同期したと判断する。

如果 TRS检测器 28检测到定时参考信号,则 CCU判断控制器 54判定恢复时钟信号与 1.5G低比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施形態では、新方式に対応したCHU2とCCU3との接続において誤って従来方式の低伝送速度で接続され難くなる。

因此,本实施例防止了对应于新传输方案的 CHU 2和 CCU 3错误地被以低传输方案的低传输速度连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図30(a)に示すように、入出力パネル710に視点3の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が他の多視点画像の表示を所望することが考えられる。

例如,如图 30A所示,在输入 /输出面板 710上回看显示视点 3的多视点图像的状态下,人物 800可能希望显示另一多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、2つのアンテナループを有するアンテナの一例405を示しているが、単一のループまたは3つ以上のループを有するアンテナも想到されることは留意されるべきである。

虽然图 4图示了具有两个天线环的天线 405的示例,应该注意也可以想到具有单个环或多于两个环的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の設計では、eNBは、基本系列の複数の循環シフトを使用して、UEによって送信された複数の参照信号を受信することが、例えば、UEの伝送アンテナ毎に1つの参照信号を受信することができる。

在另一个设计中,eNB可以接收由 UE使用基序列的多个循环移位发送的多个参考信号,例如,UE处的每个发射天线对应一个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信アンプ15は、変調器14から無変調または変調された搬送波が送信信号として相補型の形態で入力されると、その送信信号は、トランジスタT1,T2により増幅されてアンテナ16に供給される。

在将未经调制的或调制过的载波作为互补类型的传输信号从调制器 14输入到传输放大器 15上时,用晶体管 T1和 T2放大此传输信号并提供给天线 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、記憶部13は、例えば、SDカード、ICカードなど、着脱自在な可搬型メモリ(記録メディア)を含む構成であってもよく、あるいは図示しない所定の外部サーバ上に記憶部13を有する構成であってもよい。

另外,存储部 13可以被构成为包括 SD卡、IC卡等可自由拆装的便携式存储器 (记录介质 ),或者可以被构成为在未图示的给定的外部服务器上具有存储部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革新に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。

BOSCO TECH今后也将专注于产品的品质与革新。并且,MEGA GEL正是从智能手机到薄型电视都能保护的产品。 - 中国語会話例文集

なお、本実施形態2の会議システム100において、ユーザが端末装置4を用いて会議の予約を行なう際に会議サーバ1及び端末装置4が行なう処理、会議の予約を行なったユーザ(登録者)が端末装置4を用いて会議におけるキーワードを登録する際に会議サーバ1及び端末装置4が行なう処理は、実施形態1で説明した処理と同一である。

此外,本实施方式 2的会议系统 100中,用户利用终端装置 4进行会议的预约时会议服务器 1以及终端装置 4执行的处理、进行了会议的预约的用户 (登记者 )利用终端装置 4登记会议中的关键字时会议服务器 1以及终端装置 4执行的处理,与在实施方式 1中说明的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成システムによると、情報処理装置が、画像形成装置においてユーザにより選択された機能が使用された履歴情報に基づいて使用頻度が高い機能を集計して、画像形成装置に準備されたオプション機能の中から、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能を抽出する。

根据该图像形成系统,信息处理装置基于在图像形成装置中使用了由用户选择的功能的历史信息,累计使用频度高的功能,从而在图像形成装置中备有的可选功能中,提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、漏れ込み光補正用画素24では、受光領域54のn型半導体領域34がオーバーフロードレイン領域38に接続されており、常にn型半導体領域34とオーバーフロードレイン領域38間が導通状態にある。

在漏光修正用像素 24中,光接收区域 54的 n型半导体区域 34与溢出漏极区域 38连接,从在提供了 n型半导体区域 34与溢出漏极区域 38之间的常导通状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素646およびコントローラ640の機能を提供し、また、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素648およびコントローラ632の機能を提供することができる。

举例来说,单一处理组件可提供时序控制组件 646及控制器 640的功能性,且单一处理组件可提供时序控制组件 648及控制器 632的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】ある位置の画素値とフィルタサポートにおける中心位置での画素値との差に基づき第一データ適合型の重みを検出すること、および、ある位置での動きベクトルの信頼度値に基づき当該位置での第二データ適合型の重みを検出することを含む本発明に係る実施形態の一例を示すフローチャートである。

图 5是示出了本发明示例实施例的图,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、マイクロリング1302の内側の半導体基板にn型半導体領域1306を形成し、マイクロリング1302の外側を囲む半導体基板にp型半導体領域1308及び1310を形成することによってドーパントを逆にすることができる。

在其他实施例中,可以通过在微环 1302的半导体衬底内部形成 n型半导体区域 1306并且在包围微环 1302外面的半导体衬底中形成 p型半导体区域 1308和 1310来反转这些掺杂剂。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI機能部104は、第1通信装置100Xの主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方に送信したい各種の信号を処理する回路や相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。

LSI功能单元 104执行第一通信设备 100X的主要应用控制,并且包括例如用于处理要传输到对方的各种信号的电路以及用于处理从对方接收的各种信号的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS