意味 | 例文 |
「テトリス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5156件
また前面2Aには、レンズカバー14が上方向及び下方向にスライド可能に取り付けられている。
另外,在正面 10A中,安装透镜盖 14,以致透镜盖 14可沿上下方向滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されたように、署名生成プロセス200は、最初に、署名によって特徴付ける音声ブロックを取り込む(ブロック202)。
如图 2所示,签名生成过程 200首先捕获要由签名表征的音频块 (框 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、現在の可変長ブロック符号マトリクス22は、入力ペイロード24を乗算し、長さKの符号化ペイロード32を生成してもよい。
然后,当前可变长度块编码矩阵 22可乘以输入有效载荷 24,产生长度为 K的编码有效载荷 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
もっとも、ここで認証キー情報は、バイオメトリクスセンサ部53から取得される情報と比較可能な情報としておく。
应当注意,认证密钥信息是可被与从生物传感器部分 53获得的信息相比较的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の変形例として、各記号に関連したヘッダーデータはストリーム識別子も含んでもよい。
作为另一个变形的实例,与每个符号相关联的头部数据还可以包括流标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
tref trefn(jn)がtdn(jn)に加えて担持されるサブビットストリームnにおける依存表現は、PESパケットに、例えば、SVC依存表現デリミターNALに持ち込まれる
(jn)也被携带在 PES分组中,例如,被携带在 SVC依赖 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、本発明の実施形態に係る表示信号としては、例えば、ビットストリーム信号などのデジタル信号が挙げられる。
根据本发明实施例的显示信号例如可以是诸如位流信号的数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。
从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,由其引用右侧的 Clip中包括的整个 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。
从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,并且右侧的 Clip中包括的整个AV流被其引用。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが図7の例であり、同じ基地局から送信される2つのストリームの専用パイロットシンボルが示されている。
这是图 7的示例,它示出从同一个基站所传送的两个流的专用导频符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、復調データストリーム内の非ユーザデータ信号はコントローラ172によって検出され、使用される。
如前面所述,经解调数据流中的非用户数据信号由控制器 172来检测和使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのツールは、符号化されたビットストリーム中の画像内のマクロブロックに対して量子化パラメーターを信号で送る。
该工具以经编码的比特流的形式发信号表示用于该图片中的宏块的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様及び例においては、ドーターボード22の各は、ドーターボードFPGA32の各に置かれたストリームプロセッサー36を持つ。
在另一方面和示例中,子板 22中的每一个包括位于子板 FPGA 32的每一个中的流处理器 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、このメディアストリームはアキュムレータバッファ内にL0 R0 L1 R1...Ln Rnのように格納され得る。
在此实例中,媒体流可如下而存储于累加器缓冲器中: L0 R0 L1 R1...Ln Rn; - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21のフレーム22に形成された音孔31は、レンズカバー15が取り付けられるカメラ本体11の前面側を向いている。
形成于扬声器元件 21的框体 22中的音孔 31面向安装透镜盖 15的相机本体 11的正面侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】摺動・回転取付ユニットの可動板が図21の状態から反時計方向へ90度回転した状態の正面図である。
图 22是滑动、旋转安装单元的可动板从图 21的状态向逆时针方向旋转了 90度的状态的主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】摺動・回転取付ユニットの可動板が図21の状態から時計方向へ90度回転した状態の正面図である。
图 23是滑动、旋转安装单元的可动板从图 21的状态向顺时针方向旋转了 90度的状态的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特徴点検出後の映像ストリームは特徴点検出部130からエンコーダ140に送られる。
在特征点检测后,图像流从特征点检测部分 130发送到编码器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、察知トリガ・イベントは、共同セッションのチャット・トランスクリプトに表示されているキーワードである。
在此示例中,感知触发事件是关键字在协同会话的聊天转录中的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印104で示されているように、コードエントリモジュール103はユーザ識別データベース105に問合せる。
代码入口模块 103询问,如图中箭头 104所示,用户身份数据库 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、図1の動画像符号化装置100で処理して得られたビットストリームが動画像復号装置500に入力される。
在本实施方式中,在图 1的动态图像编码装置 100中处理后获得的比特流被输入到动态图像解码装置 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
CP除去部203では、受信される信号からサイクリックプレフィックスを取り除き、受信信号から信号ブロックを抽出してFFT部205へ送る。
CP移除单元 203从接收的信号中除去 CP,并从中提取信号块以提供给 FFT单元208。 - 中国語 特許翻訳例文集
このクリップ情報ファイルを通じることにより、ストリームファイルは“AVクリップ”として管理されることになる。
通过该片断信息文件,从而将流文件作为“AV片断”管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
売買取引停止制度は、投資家の判断に影響を与えるニュースが彼らに知らされたときに適用される。
买卖交易停止制度适用于被投资家们知道了影响其判断的消息时。 - 中国語会話例文集
例示的な例では、復号メトリックに基づいて復号パスを選択する動的スイッチをもつビデオ復号器システム664は、図1〜図4に示されるシステムのいずれかを含むか、または図5の方法に従って動作するか、またはそれらの任意の組合せである。
在说明性实例中,所述具有用以基于解码量度选择解码路径的动态开关的视频解码器系统 664包括图 1到图 4中所描绘的系统中的任一者,或可根据图 5的方法而操作,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、読み込みの開始タイミングに合わせて、停止されていた位置調整ロール25が回転を開始することで、読取原稿Gの読み取りが開始される。
此外,当已停止的位置调整辊 25根据读取开始正时而开始旋转时,开始读取原稿 G的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、例えば照明器具L4を部屋の天井に装着するときに、ねじ回しの先端9がねじ19に物理的に接触している場合にのみ、識別子ID4が読み取り装置3'によって読み取られることができる。
以这一方式,仅在螺丝刀顶端 9例如在将发光体L4装配到房间的天花板时与螺丝 19有物理接触的情况下,读取设备 3’才可以读取标识符ID4。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアにおいて実装される場合は、これらの機能は、コンピュータによって読み取り可能な媒体又は記憶媒体に命令として又は1つ以上の組の命令として格納することができる。
如果用软件实现,则该功能可以存储作为计算机可读介质上的一个或多个指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特徴量導出部176は、位置特定部170が特定した顔画像について、継続して取り込まれた画像情報からそれぞれ特徴量を導出する。
并且,特征量导出部 176对于位置确定部 170确定的脸部图像,从继续取入的图像信息分别导出特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアモジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、プログラマブル読取り専用メモリ(PROM)、消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EPROM)、電気消去可能プログラマブル読取り専用メモリ(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、コンパクトディスク読取り専用メモリ(CD−ROM)、または当技術で知られている記憶媒体の他の任意の形式に存在し得る。
软件模块可驻存于随机存取存储器(RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、可编程只读存储器 (PROM)、可擦除可编程只读存储器 (EPROM)、电可擦除可编程只读存储器 (EEPROM)、寄存器、硬盘、可装卸盘、紧密光盘只读存储器(CD-ROM),或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア・コンテンツ・ストリームにタグを生成しかつ挿入することについては、本出願人が所有する、本願明細書に参照によって完全に組み込まれている、「字幕のタグ付けシステム」と称される米国特許出願09/665921号にさらに詳細に記載されている。
关于产生和在多媒体内容流中插入标签的进一步的内容在本申请人的美国申请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”的专利申请中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、メトリック分析構成要素304は、1または複数のメトリックの評価に基づいて、基地局204からシグナルされた情報を無視し、代わりに、波形制御構成要素206に対して、アップリンクにおいてOFDMAを使用させうる。
然而,度量分析部件 304能够根据对一个或多个度量的评估结果,从而忽视从基站 204以信号形式发送的信息,取而代之的是,使得波形控制部件 206在上行链路上使用 OFDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4には、第2の共通パイロット信号を図3の第1の共通パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されており、図7には同様に、第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号を図6の第1のMIMOストリームのための専用パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されている。
图 4示出可如何从图 3的第一公共导频信号的位移得出第二公共导频信号,而通过相似方式,图 7示出可如何从图 6的第一 MIMO流的专用导频信号的位移得出第二 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、開いているアプリケーションプログラム(図4の場合は、文書作成プログラム)のツールバーにある印刷ボタンが選択されて印刷開示が指示されると(ステップS11)、PC1のプリンタドライバ管理部21は、ステップS4でレジストリに保存したレジストリ情報を取得する(ステップS12)。
接着,若选择了位于开启的应用程序 (图 4的情况下为文档制作程序 )的工具箱中的印刷设定按钮而指示印刷开始 (步骤 S11),则 PC1的打印机驱动管理部 21取得在步骤 S4保存于注册表中的注册表信息 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15において、字幕デコーダ12は、デコード処理の結果得られる左目用の字幕データに含まれる表示位置(Lx,Ly)を、音量情報Vに対応するシフト量shiftだけ水平方向にずらして表示位置(Lx+shift,Ly)とし、右目用の字幕データに含まれる表示位置(Rx,Ry)をシフト量-shiftだけ水平方向にずらして表示位置(Rx-shift,Ry)とする。
在步骤 S15中,字幕解码器 12将在作为解码处理的结果所得的左眼用字幕数据中包括的显示位置 (Lx,Ly)在水平方向上移位声音信息 V所对应的移位量“shift”到显示位置 (Lx+shift,Ly),并将在右眼用字幕数据中包括的显示位置 (Rx,Ry)在水平方向上移位移位量“-shift”到显示位置 (Rx-shift,Ry)。 - 中国語 特許翻訳例文集
STDバッファ40は、トランスポート・バッファTb、多重化バッファMb、およびエレメンタリストリーム・バッファEbに機能的に等しい。
STD缓冲器 40在功能上等同于传输缓冲器 Tb、复用缓冲器 Mb和基础流缓冲器 Eb。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号されたデータ・パケットに対応するパリティ・シンボルが、符号化パケット記憶装置310から取り除かれる。
从已编码分组存储单元 310中移除与已经被解码的数据分组相对应的奇偶校验符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間範囲識別子は、空間位置識別子を取り囲む特定の空間範囲を識別するものである。
空间范围标识符标识了围绕空间位置标识符的特定空间范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したとおり、メニュー操作によるユーザイベントもプレイリスト(“XXX.PL”)のイベントリスト(EventList)で定義される。
如同上述,进行菜单操作的用户事件也是由播放列表 (“XXX.PL”)的事件列表(EventList)来定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】マスター・ブリッジング・デバイスにおけるリモート受け取り確認(ACK: acknowledgement)転送の高レベルのフローチャートである。
图 22是在主桥接设备中转发远程确认 (ACK)的高层流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また装置制御部60は、そのヘッダデータから撮影位置情報及び撮影方向情報と、条件設定情報とを取り出す。
另外,设备控制器 60从头部数据中提取摄影位置信息,摄影方向信息和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース912から送信(TX)データ・プロセッサ914へ提供される。
在基站 910处,将若干数据流的业务数据从数据源 912提供到发射 (TX)数据处理器 914。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数のうちの少なくとも一つの用紙カセットがデジタル複合機10から取り外されると、所定の回路24が遮断される。
另外,一旦多个纸张盒中的至少一个纸张盒被从数码复合机 10上取下,则预定的电路 24被断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、該レジスタは、取り得る状態が有限数なので最終的には循環サイクルに入らざるを得ない。
同样地,因为寄存器具有有限数目的可能状态,所以其必须最终进入重复循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、メモリは、装置またはコンポーネントの内部にもしくは外部にあり、または取外し可能もしくは固定式とすることができる。
此外,存储器可以位于装置或组件的内部或外部,或者是可移动的或固定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局1110では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース1112から送信(TX)データ・プロセッサ1114へ提供される。
在基站 1110处,从数据源 1112向发射 (TX)数据处理器 1114提供用于多个数据流的话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局1210では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース1212から送信(TX)データ・プロセッサ1214へ提供される。
在基站 1210处,从数据源 1212向发射 (TX)数据处理器 1214提供多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ802で、フラグメントエントリおよびその各々のフラグメントバッファが解放され、それらのリソースは解放されるが、PEは保持される。
在步骤 802,释放片段项和他们各自的片段缓冲器,并且使得那些资源空闲,但是保持 PE。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション2のベアラパスは、CS14を横断せずにユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を直接延びる(ステップ302)。
会话 2的承载通路直接在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸,而没有经过 CS 14(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一時停止されたメディアストリームは、1つまたは複数の0値をアキュムレータバッファに書き込んでよい。
另外,经暂停的媒体流可将一个或一个以上零值写入到累加器缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |