例文 |
「テプレノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18055件
16.サービング許可が「ゼロ」に等しい場合、または、すべてのHARQプロセスが非アクティベートされた場合に、プロセッサはMAC−i/isのセグメント化エンティティのデータを破棄するように構成される、実施形態11〜15のいずれかに記載のWTRU。
16、根据实施例 11-15中任一实施例所述的 WTRU,其中,所述处理器被配置成在服务授权等于“0”或所有 HARQ进程都未被激活的情况下,丢弃所述 MAC-i/is的分段实体中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、動作9−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、無線端末がMIMOモードで動作していないときに、指示の割合のMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を無線端末に要求することを意味する値を有する。
具体地说,动作 9-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供规定比例的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図4のフローチャートに戻り、ステップS14において、検出部27は、VSL57における、FD53がリセットされてから一定時間経過後の電圧レベルの変化が、所定の閾値より大きいか否かを判定する。
返回到图 4的流程图,检测部分 27在步骤 S14确定从 FD 53的重置经过一定时间之后 VSL 57的电压电平的改变是否大于预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しいデータを構成要素に置くことによって、PLDの論理関数および関連付けられたルーティング経路がプログラムまたは再プログラムされる。
放置新数据到配置元件中将 PLD的逻辑功能和相关路由路径编程或者重编程。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、選択された周波数帯域上でブロードキャストしているFM局が検出された(すなわち、テスト354=「はい」の)場合、プロセッサ12は、受信したFM信号がRDSデータ信号副搬送波を含んでいるか否かを決定するために、RDSデータの存在についてテストする、ステップ356。
然而,如果检测到正在选定频带上广播的 FM电台 (即,测试 354=“是” ),那么处理器 12可接着测试RDS数据的存在,以确定所接收 FM信号是否含有RDS数据信号副载波 (步骤 356)。 - 中国語 特許翻訳例文集
IGMPメッセージはMACフレーム内にカプセル化されるものとする。 図に示されるように、MACフレームは各送信についてMACヘッダおよびIPヘッダを含む。
对于每次传输,IGMP消息都应封装在包含 MAC头和 IP头的 MAC帧中,如图 6所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部24には、各種プログラムの他、表示部11に表示される写真データが多数蓄積されたデータベースが構築されている。
在存储部 24中,除了存储各种程序之外,还构建有存储了大量显示部 11所显示的照片数据的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU3が起動されると、まず、3.7Gbpsの伝送レートに対応する高レート用動作モードが設定される(ステップST21)。
当 CCU 3被启动时,首先,与 3.7Gbps的传输速率对应的高比特率操作模式被设定(步骤 ST21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS383で主画像コピーモードが選択されると、ステップS385で、連写画像ファイルから主画像データと主画像ヘッダ情報を抜き出して主画像のみの単写画像ファイルを作成し(ステップS386)、ステップS387で、この主画像の単写画像ファイルがコピー対象のフォルダへ移動される。
另一方面,若在步骤 S383选择主图像复制模式,则在步骤 S385,从连拍图像文件中提取主图像数据和主图像标头信息而生成仅有主图像的单拍图像文件 (步骤 S386),在步骤 S387,将该主图像的单拍图像文件移动到复制对象的文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、ROM23あるいはHDD24に記憶されているプログラムを実行することにより様々な処理機能を実現する。
处理器 21通过执行 ROM 23或 HDD 24中存储的程序来实现各种处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ31は、ROM33あるいはHDD34に記憶されているプログラムを実行することにより様々な処理機能を実現する。
处理器 31通过执行 ROM 33或 HDD 34中存储的程序来实现各种处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、ROM23あるいはHDD24に記憶されているプログラムを実行することにより様々な処理機能を実現する。
处理器 21通过执行 ROM 23或 HDD 24所存储的程序来实现各种处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ31は、ROM33あるいはHDD34に記憶されているプログラムを実行することにより様々な処理機能を実現する。
处理器 31通过执行ROM 33或 HDD 34所存储的程序来实现各种处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、L2フレームをカプセル化するMPLSをもって説明するが、本機能はL3フレームをカプセル化するMPLSでも動作は同じである。
在此,以打包L2帧的 MPLS进行说明,但该功能在打包 L3帧的 MPLS中的动作也相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ430で、アルゴリズムは、現在のフレームが送信について保証されるかを決定するために送信されるべき現在のフレームのフレーム番号(frame number)を評価する。
在步骤 430,本算法评估要发射的当前帧的帧编号,以判断是否保证当前帧进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
理想的には、データ又は制御伝送のタイプは、その対応するスマート・アンテナ方式を備えた基地局構成(これらは、特定の環境に対して双方共最適化されている)に合わせて調整し得る。
理想地,可以使数据或控制传输的类型适合于具有对于特定环境而言均被优化的其相关联智能天线策略的基站配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
チェックの結果、データデスクランブルの後で解読可能であれば、ステップ670で、受信機はデータを有効パケットとして処理する。
如果在数据解扰之后该校验显示是令人满意的,则在步骤 670该数据作为有效分组被接收器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】伝送されたストリームに適用される本発明による方法の様々な可能なステップを示す。
图 6为根据本发明的方法应用到传输流上的各种可能的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを実装する無線ノードにおいて、RX空間プロセッサ510からのストリーム(または組み合わせられたストリーム)は、OFDM復調器512に供給される。
在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 510的流 (或组合流 )提供给OFDM解调器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集
W−ATにおけるTCMの有効性を高めるためには、ターゲット情報、すなわちある特定の個人または指定されたグループの人々によってうまく受信される可能性が高いと考えられる、および/またはある特定の個人または指定されたグループの人々にとって関心が高いと考えられるTCMを提供することが有益であり得る。
为了增加 TCM在W-AT上的有效性,提供有目标的信息 (即认为可能被特定人或指定人群完全接收和 /或可能为其所感兴趣的 TCM)可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
スプリアス周波数を識別し、ある時間にわたってそれらを追跡するための技術に加えて、スプリアスを抑制するためのさらなる技術を提供することが望まれるであろう。
将需要提供用于抑制杂波以及用于识别杂波频率及随时间跟踪杂波频率的另外技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。
结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記例では、画面データ送信端末100から画面データ受信端末200に対して、キャプチャ画面データを毎フレーム送信していたが、キャプチャされた元の画像データの変化量が少ない場合は、キャプチャされた元の画像データが変化した場合のみ送信し、通信帯域を節約してもよい。
在上述例子中,虽然从画面数据发送终端 100对画面数据接收终端 200按每一帧发送俘获画面数据,但在俘获到的原始图像数据的变化量少的情况下,也可以仅在俘获到的原始图像数据发生变化的时候进行发送,节约通信频段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ14がユーザ名およびパスワードを用いてクライアント・プログラムにログインすると、クライアント・プログラムが、サーバ10によって実行されているアプリケーションに対し、特定のユーザ14が現在インスタント・メッセージングを利用可能であることを通知することになる。
用户 14将使用用户名和密码登录到客户端程序中,并且客户端程序将向正由服务器 10运行的应用通知该特定用户 14现在可进行即时信息传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、アプリケーションソフトウエアSW4は、連携装置50dのキャッシュモードMD52において、MFP10に関する情報を利用することを要しない。
换言之,应用程序软件 SW4在协作装置 50d的高速缓存模式 MD52下,不需要利用与 MFP10有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
課長のリアクションを観察していれば、プレゼンが成功か失敗かはほぼ確実に判断できます。
如果观察了课长的反应的话,就几乎能判断发表的成功与否了。 - 中国語会話例文集
一方、ステップS44の判別において、解析不能文字の数が設定された数を超えない場合(ステップS44;No)、CPU40は、光学読取装置110によるスキャンを実行して読取画像データをホストコンピューター200に送信する(ステップS46)。
另一方面,在步骤 S44的判别中,在不能解析的文字的数量未超过设定数的情况下 (步骤 S44;是 ),CPU40执行基于光学读取装置 110的扫描并将读取图像数据向主计算机 200发送 (步骤 S46) - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のシステム100は、前記ユーザに関連する記憶された作業中製品と前記現在のコンテキストを取り出す(ステップ606)。 前記記憶された作業中製品は、前記現在の通信セッションの前に発生した過去の通信セッションで生成されたものである。
然后,系统 100取回与该用户和当前情境相关联的存储的工作产品,其中存储的工作产品是在发生于当前通信会话之前的先前通信会话中生成的 (606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ゲートウェイは次いで、ステップ703で、新しいモジュールの登録を、すべての直接接続された通信ゲートウェイへ送信し、ステップ704で、すべての他のゲートウェイに対してそれらの動的モジュール命名リストを更新するようにアドバイスするメッセージのカスケードが、ネットワーク内のすべての通信ゲートウェイが動的モジュール命名リストを更新するまで行われる。
然后,在步骤 703,通信网关将新模块的登记发送给所有直接相连的通信网关,并在步骤 704,逐级传建议所有其它网关更新它们的动态模块命名列表的消息,直到网络中的所有通信网关更新完动态模块命名列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信モジュール208は、ブローカ110と遠隔アプリケーション・インスタンスとの間の接続状態がアクティブになったときに、永続的に接続されたアプリケーション・インスタンスによって生成されブローカ110によってローカルにキューに入れられたイベントを、遠隔アプリケーション・インスタンスに送信する。
在代理 110与远程应用实例之间的连接状态变为活跃时,该发送模块 208向远程应用实例发送由持续连接的应用实例生成的、已由代理 110在本地进行排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
答えがはいである場合は、残りの両方の再送ポリシーが満たされ、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822へと続く。
如果答案为是,则满足两个保持重发策略,并且处理继续至步骤822,其中重发接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的と技術的構成及びそれによる作用効果に関する詳しい事項は本発明の明細書に添付された図面に基づいた以下の詳細な説明によってより明確に理解されるであろう。
根据下面将参照附图描述的本发明的详细描述,将更清楚地理解根据本发明的目的、技术配置和操作效果的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプルホールド信号変換回路群4bは、各列において列方向に並ぶ2個の1ビットレジスタ回路毎に、該2個の1ビットレジスタ回路の保持データが入力される5個のデータ転送回路(Bit No.0,No.1データ転送回路〜Bit No.8,No.9データ転送回路)18bが列方向に配置されている。
采样保持信号转换电路组 4b中,在各列,对沿列方向排列的每 2个 1位寄存器电路,沿着列方向配置有输入有该 2个 1位寄存器电路的保持数据的数据传输电路 (Bit No.0,No.1数据传输电路~ Bit No.8,No.9数据传输电路 )18b,共 5个。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このMFP300においては、タッチパネルディスプレイ380においては、ファクシミリ送信モードは、ファクス/イメージ送信モードと表示される。
另外,在该MFP300中,在触摸面板显示器 380中,传真发送模式显示为传真 /图像发送模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダは、基地局305のレシーバ315に対してトランスミッタ309によって後で送信されることができるNACKタイプ1を生成することができる。
PAPR MM解码器可产生可后续由发射器 309发射到基站 305的接收器 315的 NACK类型 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、ステップS14において表示部9に表示される再宛先削除確認画面52の一例を示した図である。
图 6是表示步骤 S14中在显示部 9上显示的再接收方删除确认画面 52的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、着呼応答システム131は、着呼応答アプリケーション・サーバ114による別の命令がなければ、音声応答を提供することになる。
由此,呼叫响应系统 131将提供语音响应,除非得到呼叫响应应用服务器 114的相反指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12の参照符号1219により示すように、制御装置は、レジスタ値を区別するためのチップセレクト(CS)信号を使用し、このチップセレクトを使用してアドレス指定された装置のクロストークを等化するのに適切な容量値を容量結合回路にロードしてよい。
如图 12中的附图标记 1219所示的,控制器可以使用芯片选择 (“CS”)信号来区分寄存器值,并且向电容耦合电路加载适合于对使用芯片选择寻址的设备中的串扰进行均衡的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ440で、ユーザ400は、事前に無線IPTV端末機100にダウンロードされ格納されているコンテンツガイド445を用いてコンテンツ又は特定のサービスを選択する。
在步骤440,用户使用预先下载并存储在无线 IPTV终端100中的内容指南445来选择内容或特定的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえ、図9は、エッジエンティティ群自身との間で動作する代わりに、エッジエンティティ群のAR群の間でのルーティングプロトコルの動作を示している。
因此,图 9示出了边缘实体的 AR之间路由协议的操作,而不是边缘实体自身之间的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前記合成された画像の形成を指示するステップ、及び前記合成された画像の記憶を指示するステップが、画像センサに関連したノイズが前記複数の画像の各々から除去された後に生じる、請求項1に記載の方法。
14.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像的每一个消除图像 -传感器相关噪声之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明に従う撮像制御方法は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し出力する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)によって実行される撮像制御方法であって、屋外に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する調整ステップ(S17~S29)、撮像手段から出力された被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを判別する第1判別ステップ(S97)、既定範囲から外れる輝度を有するエリアが撮像手段から出力された被写界像に占める割合が第2条件を満足するか否かを判別する第2判別ステップ(S115~S123, S133, S135)、および調整ステップによる特定調整基準の参照を許可すべきか否かを第1判別ステップの判別結果と第2判別ステップの判別結果とを参照して制御する制御ステップ(S63, S137)を備える。
第 2判别步骤 (S115~ S123、S133、S135),判别具有从既定范围偏离的亮度的区域占据从摄像部件输出的拍摄视场像的比例是否满足第 2条件; 和控制步骤 (S63、S137),参考第 1判别步骤的判别结果和第 2判别步骤的判别结果,来控制是否应该许可参考调整步骤所基于的特定调整基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、多様な機能ブロックがOSI参照モデルによる規定に従ってUEでの多様なプロトコルレイヤに亘って存在できる。
因此,各种功能块能够存在于横跨按照OSI参考模型的正常布置的UE的各个协议层。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ512において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEもしくは他のセッション確立プロトコル(SIP)メッセージを送信することにより取り出し処理を開始する。
在步骤 512中,UE-1通过经由 CSCF将 SIP Re-INVITE或另一 SIP消息传输到 SCC AS 112来起始检索过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ406において、現在有効なページを調べて、その上で提示されている標識が多段認証シーケンスの以前に記録された標識に一致するか否かを判定する。
在步骤406,对该目前活跃的页面进行检查以确定其上存在的标记是否与该多步骤验证序列的先前记录的标记相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール208、210、212、230、232のうちの1又は複数が、プロセッサ206において実行するプログラム命令群を含むコンピュータ実行可能コードとしてか、専用ハードウェア回路としてか、順序回路としてか、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)としてか、あるいはそれら任意の組み合わせとして実施されうる。
模块 208、210、212、230及 232中的一者或一者以上可实施为包括在处理器 206处执行的程序指令的计算机可执行代码、实施为专用硬件电路、实施为状态机、实施为现场可编程门阵列 (FPGA)或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ20からの接続要求を受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、(接続が可能であれば)デジタルカメラ20に向けて接続応答(接続許可)を送信する(ステップS605)。
在接收到来自数字照相机 20的连接请求时,(在可以建立连接的情况下 )打印机 10将来自第一通信控制单元 201的连接应答 (连接确认 )发送至数字照相机 20(步骤S605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献6、特許文献7、特許文献8および特許文献9は、P1ディスプレイにおける視聴者の位置の指示を開示している。
EP 1 401 216、EPO 0 860 728、US 2002/0001128和 EP 0 847 208揭示了 P1显示中的观看者位置指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは光学機構110cは、プラテンガラス110bに沿って、図示しない駆動手段により矢印A方向に移動して、プラテンガラス110b上に載置される原稿の画像を光学的に読み取る。
或者,光学机构 110c通过未图示的驱动单元沿稿台玻璃 110b向箭头 A方向移动,光学地读取放置在稿台玻璃 110b上的文稿的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機420に対して提供されるデジタルデータ421は、ある変調フォーマットにしたがって、シンボルを表す変調されたサンプルのシーケンスを生成するために、変調器424によって変調されることができる。
可以由调制器 424对提供给发射机 420的数字数据 421进行调制,以便根据特定调制格式产生表示符号的一系列调制的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |