意味 | 例文 |
「テムル」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28318件
新たなPフレームを加えるとともに新たなBフレームを挿入するための開始点として、前に受け入れられた符号化シーケンスの最後のPフレームを用いて、この処理を繰り返す。
然后重复这个过程,使用先前接受的编码序列的结尾 P帧作为增加新 P帧的起始点,然后插入新的 B帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この媒体はさらに、コンピュータに対して、1または複数のプログラム可能な命令群に基づいて、シンボル情報を更新し、次のシンボルの開始のための時間を設定させるためのコードをも含む。
所述介质还包括用于使计算机基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の実施形態では、取り込みサブシステム514が、光路636に沿って画像センサ624に影響を与える反射光を介して、対象512に対応する画像データを取り込む。
在图 6实施例中,捕获子系统 514经由沿着光路径 636撞击图像传感器 624的反射光来捕获与对象 512相对应的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、概して、動き検出のための方法およびシステムに関する。 具体的には、動き領域スムージングを用いた動き検出のための方法およびシステムに関する。
本发明的实施例总体上涉及用于运动估计的方法和系统,具体涉及具有运动场平滑的运动估计的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図16は、ここで述べられた1つ以上の態様に従って無線通信環境でスイッチング周波数計測を可能にすることができる典型的なレシーバシステムのブロックダイヤグラムを描く。
图 16描绘根据本文所陈述的一个或一个以上方面的可实现在无线通信环境中的开关频率可缩放性的示范性接收器系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通信リンクは、単一入力単一出力システム、複数入力単一出力システム、あるいは複数入力複数出力(MIMO)システムによって確立される。
可经由单重输入单重输出、多重输入单重输出或多重输入多重输出 (MIMO)系统而建立此通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力/出力すなわちI/Oデバイス(キーボード、ディスプレイ、ポインティング・デバイスなどを含むがこれらに限定されない)は、直接、または介在I/Oコントローラを介して、システムに結合することができる。
输入 /输出或 I/O装置 (包含但不限于键盘、显示器、指向装置等 )可直接或经由介入 I/O控制器耦接至该系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのシステムは、使用可能なシステムリソース(例えば、帯域幅および送信電力)を共有することによって複数のユーザとの通信をサポート可能な多重アクセスシステムのこともある。
这些系统可以是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽和发射功率 )以支持与多个用户进行通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、以上のように構成された無線通信システムにおいて、無線送信装置10がHARQ方式の動作モードを選択する動作について説明する。
接着,对在如上所述构成的无线通信系统中,围绕无线发送装置 10选择 HARQ方式的工作模式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、以上のように構成された無線通信システムにおいて、無線送信装置10がHARQ方式の動作モードを選択する動作について説明する。
接着,对在如上构成的无线通信系统中无线通信装置 10选择 HARQ方式的工作模式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラローゼットにおける各カメラは、図1Bについて述べられるような縦向きにおいて、ローリングシャッターイメージセンサー(例えば、ローリングシャッターCMOSセンサー)を含む。
照相机花饰中的每一个照相机包括沿着如关于图 1B描述的画像定向的滚动快门图像传感器,例如滚动快门 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、帯域BW1(所定の周波数帯域)において、所定の周波数間隔を有する複数のサブキャリアS11(第1サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。
无线通信系统100,在频带BW1(预定的频带)中,对使用了具有预定的频率间隔的多个子载波 S11(第 1子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボイスフレーム210aは、物理層処理モジュール220に対して供給され、そしてそれは、システムの物理層プロトコルにしたがった送信のためにボイスフレームデータを準備する。
将语音帧 210a提供给物理层处理模块 220,后者根据系统的物理层协议准备用于发射的语音帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
1412においてUL−MAPが割振り変更メッセージを含んでいたかどうかにかかわらず、1416において、移動局は、現在のOFDMAフレーム中にスティッキー領域ULデータバーストを含める(すなわち、書き込む)べきかどうかを判断する。
不管在1412处UL-MAP是否包括修改分配消息,在1416,移动站都可以确定在当前OFDMA帧中是否要包括 (即,写入 )粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス502は、処理システム500の特定の用途及び全体的な設計上の制約に依存してあらゆる数の相互接続バス及びブリッジを含むことができる。
取决于处理系统500的具体应用以及总体设计约束,总线 502可以包括任何数目的互连总线和桥。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記優先度設定部は、トラヒック種別又はトラヒック量に応じて前記複数の無線基地局装置間の前記優先度を設定することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。
3.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述优先级设定部根据业务类别或业务量来设定所述多个无线基站装置之间的所述优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
例では、16ビットのチェックサムHframeは、部分的に復号化されたベースレイヤのフレームの値Xmp3(k)及びその対応するエンハンスメントレイヤのフレームの値Xext(k)を通してデコーダにおいて計算される。
在该示例中,在解码器中计算关于被局部解码的基本层帧的值 Xmp3(k)及其对应的增强层帧的值 Xext(k)的 16比特校验和 Hframe。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記マッピングするステップは、直交符号を使用してシステム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。
6.根据权利要求 1的方法,其中所述的映射进一步包括使用正交码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記マッピングするステップは、QAM符号を使用してシステム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。
11.根据权利要求1的方法,其中所述的映射进一步包括使用QAM码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1は、拡張された機能を用いて、無線の通信状態を調査しながら、スムーズにコンテンツを再生する。
相应地,通过使用扩充了的功能,根据本实施例的内容回放系统 1在调查无线通信状态的同时,能够顺利地回放内容段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、遅延制御装置24が、遅延時間Tlがフレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定した場合、処理はステップS50に進む。
如果延迟控制器 24在步骤 S49中判断延迟时间 T1是使得必须执行以帧为单位的延迟的时间,则处理进行到步骤 S50。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、遅延制御装置24が、遅延時間Tlがフレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定した場合、処理はステップS50に進む。
当延迟控制设备 24在步骤 S49中确定延迟时间 T1是需要以帧为单位的延迟的时间时,处理进行到步骤 S50。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、そして第2のクライアント42も、UICC46と通信することを同様に望むと仮定し、同様のソケット生成102および結び付け104の信号伝達がME44においてこの第2のクライアントから受信される。
接下来,假设第二客户端 42类似地希望与 UICC 46通信,则在 ME44处从该第二客户端接收到类似的套接字创建 102和绑定 104信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのビーム方向は、(場合によっては、LTE−Aでは8つまでの)複数のアンテナを装備した単一のセルのアンテナによって形成されたビーム、またはUEに関与している協調送信スキームに参加している複数のセル(またはサイト)のアンテナによって形成されたビームに対応することができる。
这些波束方向可对应于由配备有多个天线 (对于 LTE-A来说可能至多 8个 )的单一小区的天线形成的波束,或由参与涉及 UE的合作发射方案的多个小区(或地点 )的天线形成的波束。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータにインストールされ、コンピュータによって実行可能な状態とされるプログラムを記録する記録媒体は、図41に示されるように、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(compact disc-read only memory),DVD(digital versatile disc)を含む)、光磁気ディスク(MD(mini-disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア361、または、プログラムが一時的もしくは永続的に記録されるROM352や、記憶部358を構成するハードディスクなどにより構成される。
记录有将被安装到计算机中并被计算机置于可执行状态的程序的程序记录介质例如可以是如图 29所示的封装介质形式的可移除介质 361,封装介质是由磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(致密盘只读存储器 )和 DVD(数字通用盘 ))、磁光盘 (包括 MD(迷你盘 ))或半导体存储器形成的。 或者,该程序记录介质可被形成为临时地或永久地记录程序的 ROM 352、存储部件 358中包括的硬盘等。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの光媒体ケーブルを使用して、光受信機を含むAC駆動デバイスを、光送信機を含む制御回路と接続する方法は、ケーブルの両方の端を成端するステップ、受信機と送信機の間に処理されたケーブルを導入するステップ、処理されたケーブルの一方の端を送信機に、処理されたケーブルの他方の端を受信機に付け固定するステップ、および制御命令を含む一方向光信号を制御回路からAC駆動デバイスに伝播するステップとを含む。
在线缆的两端终止线缆,在接收器和发射器之间引入经处理的线缆,将经处理的线缆的一端附接和固定到发射器而将经处理的线缆的另一端附接和固定到接收器,以及将包括控制命令的单向光学信号从控制电路传播到供电装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記複数の無線クライアントが、電気電子技術者協会(IEEE)802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v、およびIEEE802.11wの少なくとも一つに準拠する無線ブリッジを含む、請求項11に記載のネットワークシステム。
12.如权利要求 11所述的网络系统,其中所述无线客户端包括与以下至少一个兼容的无线桥: 电子电气工程师协会 IEEE 802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE 802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v以及 IEEE802.11w。 - 中国語 特許翻訳例文集
N=1およびM=1である単純な例では、内挿の場合、フレームFt-NとフレームFt+Mとの間に延びるベクトルvNMを2(1:2のフレームレート変換の場合)で除算して、動きベクトルvNM/2および−vMN/2を生成し、内挿すべきフレームFt’中の対応するMB28を識別することができる。
在 N= 1且M= 1的简单实例中,对于内插,在帧 Ft-N与帧 Ft+M之间延伸的向量 vNM可除以 2(对于 1∶ 2帧速率转换 )以产生运动向量 vNM/2和 -vMN/2且识别待内插的帧 Ft′中的对应MB 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、図2の従来技術を図4の実施形態と比較すると、メディアフレームI22、P21〜P23のレンダリングは、同一の再生時間において開始されるが、種々の開始タイムスタンプ、すなわち実施形態に係るタイムスタンプ5及び従来技術に係るタイムスタンプ1から開始される。
换言之,将图 2的现有技术与图 4的实施例相比,在相同的播放时间开始呈现媒体帧 I22、P21至 P23,但是使用的是不同的起始时间戳,根据本实施例是 5,而根据现有技术是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、アグリゲートされたフレームにおける各MACパケットが同一の受信局に送信される場合、あて先アドレスは、アグリゲートされたフレームにおける第1のサブフレームに後続するサブフレームのMACヘッダーから削除されることができる。
举例来说,如果待将聚合帧中的每一 MAC包发射到同一接收台,那么可从在聚合帧中的第一子帧后的子帧的 MAC标头消除目的地地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS61においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定される動画像を、HDD37から削除し、処理をステップS42に戻す。
在步骤 S61中,从 HDD37中删除由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的运动图像,将处理返回至步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集
ERフレームはFRフレームよりも著しく少数のビット(significantly fewer bits)を含むが、サイレンス期間が通常の会話の間にしばしば生じる可能性があり、その結果、ERフレームを送信することに専念した全体的な送信帯域幅が有効(significant)であるようにする。
虽然与 FR帧相比,ER帧包括明显较少的比特,但在普通会话期间频繁地出现静默时段,从而使得用于发射 ER帧的总传输带宽是显著的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、WAN(広域ネットワーク)および他の無線技術も同様に用いられる。 例えば、セルラー技術(GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCSおよびCDMA等)、およびマイクロ波方式を含む、WiMax、WCDMAおよび他の固定無線(Fixed Wireless)技術等のローカルループ技術(WLL(無線ローカルループ))が挙げられる。
进一步,WAN(广域网 )和其他无线技术可以同样地使用,诸如蜂窝技术 (例如,GSM、GPRS、2.5G、3G、UMTS、DCS、PCS和 CDMA)以及面向本地环路的技术 (WLL-无线本地环路 )诸如 WiMax、WCDMA和其他固定的无线技术,包括基于微波的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM51は、CPU40が各種処理を実行するための制御用プログラムを格納している。
ROM 51存储用于由 CPU 40执行各种处理的控制程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
DAC160において、D相時にも、ある傾きをもった参照信号SLPADCが生成される。
DAC 160也生成具有 D相位模式中斜率的参照信号 SLP_ADC。 - 中国語 特許翻訳例文集
NAL分離器によって生成される基本層ビットストリームは、図6Aに示す構造を有する。
由 NAL分离器产生的基本层比特流具有图 6A中所示的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、フレームn+2から変更されたサービスに対する受信が可能になる。
因此,接收器能够从帧 (n+2)起接收切换的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、フレームn+2から変更されたサービスに対する受信が可能になる。
因此,从帧 (n+2)开始,接收器能够接收切换的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末として機能する無線ノード602は、ユーザ・インタフェース608を含みうる。
用作接入终端的无线节点 602可以包括用户接口 608。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】好適な実施形態による本発明に係る通信システムを示す。
图 1示出了根据一个优选实施方式的根据本发明的通信系统; - 中国語 特許翻訳例文集
粗く較正された加入者4は、データバス2を介してデータフレーム10を受信することが出来る。
经过粗略校准的用户 4可以通过数据总线 2接收数据帧 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理をCPU40に実行させるためのプログラムはROM51に記憶されている。
将用于指示 CPU 40来执行该处理的程序存储在 ROM 51中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理をCPU40に実行させるためのプログラムはROM51に記憶されている。
用于指示 CPU 40来执行该处理的程序被存储在 ROM 51中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の一実施形態に係る無線プロセッサ300を示している。
图 3例示了根据本发明一个实施方式的无线电处理器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】好ましい構成が実施可能な通信システムを概略的に例示する図である。
图 5示意性地示出优选的布置可以在其中被实现的通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、循環シフトの前にシンボルグループのランダムな並べ替えを暗示している。
这意味着在循环移位之前对符号组的随机置换。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、多元送信機システムの特定の例証となる実施形態の図である。
图 1为多重发射器系统的特定说明性实施例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
照明の変化に加えて、コントラストの変化も比例したBフレームの補間による利益を得る。
除了亮度中的变化,比例 B帧插值也有益于对比度的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
Bフレーム1400に対する各マクロブロックは、以下の混合として構成される:
B帧 1400的每个宏块可根据下列项构造成混合形式: - 中国語 特許翻訳例文集
Bフレーム1500に対する各マクロブロックは、以下の混合として構成される:
B帧 1500的每个宏块可根据下列项构造成混合形式: - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |