「テムル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テムルの意味・解説 > テムルに関連した中国語例文


「テムル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28318



<前へ 1 2 .... 470 471 472 473 474 475 476 477 478 .... 566 567 次へ>

このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削除するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使用できるようになる。

如此管理员故意地手动注册的用户,如果被随意地删除则对业务带来障碍,因此通过将自动删除的用户限定于在复合机内被自动注册的用户,从而重要度高的用户总能够使用复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

デインターリーバ340は、トランスミッタ310の中の変調器によって実行されることができるインターリービングオペレーションを逆にするために、信号ビットをそれらの適切な順序へと(タイムドメインおよび/または周波数ドメインのいずれかの中で)配列することができる。

解交错器 340可将信号位布置成其适当次序 (在时域和 /或频域中 )以将可由发射器 310中的调制器执行的交错操作反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。

举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1に係る印刷処理システムは、意図しない端末装置から受信した印刷データの印刷を防止するために、印刷を許可する端末情報を、ユーザに対して登録画面から事前に入力するように要求する。

对于上述印刷处理系统,为了防止对从意料之外的终端装置接收到的印刷数据的印刷,要求用户从登录画面事前输入允许印刷的终端信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオビデオ(A/V)機器が、遠隔制御装置から無線で受信したナビゲーション信号に応答して、ユーザが制御対象のコンポーネントを選択することをナビゲートできるようにする一連のグラフィックユーザインターフェイス(GUI)を提示するように構成される。

一种视音频 (A/V)设备被配置成响应于从遥控器无线地接收的导航信号而呈现一系列图形用户界面 (GUI),用户能够对所述 GUI进行导航以选择要被控制的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。

也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射资源区域,因此,能防止资源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】上述した第1の実施の形態に係る情報処理システムにおいて、情報処理装置がフィルタを備える場合と、情報処理装置がフィルタを備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了根据上述第一实施例的信息处理系统的电流的数值模拟结果的两个图表,一个用于信息处理设备装配有滤波器的情况,而另一个用于信息处理设备没有装配有滤波器的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電圧値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 13是示出了用于信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况和信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电压的数值模拟结果的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了针对其中信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况以及信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电流的数值模拟结果的两个图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法は、小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報を通信するのに効率的な方法ではない。 小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報は、各フレームが多数のスケジューリングされたユーザを有するGRAを使用した実施例では共通している。

这些方法对于包括小分组的流不是传达 CQI反馈信息的有效方法,而包括小分组的流在对包括大量调度用户的每个帧使用 GRA的实施例中是常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集


第2実施例としてのモデム選択処理が開始されると、CPU30は、図7に示すように、受信したパケットに含まれる送信元ポート番号が、選択ルールリスト41に登録済みのものであるか否かを判断する(ステップS310)。

当开始作为第二实施例的调制解调器选择处理时,如图 7所示,CPU 30判断所接收到的包中所包含的发送源端口号是否已登记于选择规则列表 41(步骤 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した実施の形態7では、符号化済みの過去フレームにおける正答率に応じて可変長符号表を作成することで、符号化対象ブロックにおけるMBタイプまたはCBPパラメータの出現確率をより好適に反映した可変長符号表を作成することができる。

在以上说明的实施方式 7中,按照已编码的过去帧中正解率而生成可变长度编码表,从而能更优选地生成反映了编码对象块中的 MB类型或 CBP参数的出现概率的可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8B】図8Bは、シングルチャネルを共有する第1の信号および第2の信号を生成するために多元接続通信システムにおいて動作し、第1の変調信号および第2の変調信号を合成するためのコンバイナを使用するための装置を示す。

图 8B示出了用于在多址通信系统中进行操作以产生共用单个信道的第一信号和第二信号,以及使用组合器来对第一调制信号和第二调制信号进行组合的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状況では、例えば、RNは、RNが制御領域の一部においてUE2に同時に送信することが必要とされるとき、サブフレームの一部に固定の開始位置を有する制御領域の少なくとも一部を少なくとも受信することが不可能である。

在以上讨论的情景中,例如,当在控制区域的某部分期间要求 RN同时向 UE2进行发射时,RN不能接收在子帧的一部分中具有固定起始位置的控制区域的至少某部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態に従って、データおよび制御チャネルの両方を介して信号を伝送および受信するためのトランシーバと、制御チャネル上の制御信号を伝送するために使用される目標BLER(ブロック誤り率)を達成するために、第1の符号化レートを有する符号化体系を使用して、制御信号を符号化するための制御チャネル符号器とを含む、通信デバイスも提供される。

根据实施方式,还提供了一种通信设备,其包括经由数据和控制信道发送并接收信号的收发机和利用具有第一编码率的编码方案对控制信号进行编码以达到目标BLER(块误码率 )的控制信道编码器,控制信道编码器用于在控制信道上传输控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する技術の一態様は、パイロット信号第1型のパイロット信号(共通パイロット信号など)として使用される任意のパイロット信号を搬送するブロックの時間・周波数リソースの第1の集合を選択し、パイロット信号第2型のパイロット信号(専用パイロット信号など)として使用される任意のパイロット信号を搬送するブロックの時間・周波数リソースの第2の集合を選択するマルチパイロットフレームハンドラ36を含む。

选择块的时间 -频率资源第一集合,用于携带用作导频信号第一类型 (例如公共导频信号 )的导频信号的任何导频信号; 以及选择块的时间 -频率资源第二集合,用于携带用作导频信号第二类型的导频信号 (例如专用导频信号 )的任何导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡潔にするために、図1には、(非限定的な例としての)無線アクセスネットワーク(RAN)の他のノードへのインターフェース、基地局フレームフォーマッタによって構成されるダウンリンク(DL)バーストに含めるための準備としてデータを収集し、またはアセンブルするための待ち行列、フレームフォーマッタによって構成されるダウンリンク(DL)バーストに含めるためのシグナリング情報を作成するジェネレータまたはプロセッサ、アップリンク(UL)バーストから獲得されたデータが基地局デフォーマッタによって処理された後で記憶される待ち行列、アップリンク(UL)バーストに含まれるデータおよび/またはシグナリングを利用する基地局28のユニット、基地局28の構成ユニットまたは機能を監視または調整するノードプロセッサなど、基地局28の他の周知の機能および/またはユニットを示していない。

为了简洁起见,图 1没有示出其它众所周知的基站 28的功能性和 /或单元,例如(作为非限制性示例 )到无线电接入网的其它节点的接口、在包含于由基站帧格式化器所配置的下行链路 (DL)突发之前通过其收集或集合数据的队列、用于准备包含于由帧格式化器所配置的下行链路 (DL)突发的信令信息的生成器或处理器、从上行链路 (UL)突发所得到的数据在基站去格式化器进行处理之后存储在其中的队列、利用包含于上行链路 (UL)突发中的数据和 /或信令的基站 28的单元或者监控或协调基站 28的组成单元或功能性的节点处理器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態では、ユーザまたはプレイヤはカメラをゲームを通してカメラをパンしたり動かしたりしながら、スクリーン1002に表示される3次元空間を歩いてもよい。

在该实施例中,经由游戏使摄像机拍摄和移动,用户或者玩家可以步行穿过屏幕 1002上显示的三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図6に示すファイル構造は、左右画像GL、GRの各フレームと、これらの補正情報を一つのチャンクにインターリーブして記録している。

相比之下,图 6的移动图像文件 82的文件结构采取通过在一个组块中使右眼图像和左眼图像 GL和 GR中的每个图像集合 (立体对 )与其修正信息 88相交织而记录的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、例えば、通信制御プロトコルとしてSIP(Session InitiationProtocol)を用いてデータの通信を行う通信端末、通信方法及びプログラムに関する。

本发明涉及使用例如SIP(Session Initiation Protocol,会话发起协议)作为通信控制协议来进行数据通信的通信终端以及通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信制御プロトコルとしてSIP(Session Initiation Protocol)を用いてデータの通信を行う情報処理装置、情報処理装置の制御方法、及び情報処理装置の制御プログラムに関する。

本发明涉及一种使用SIP(Session Initiation Protocol,会话发起协议)作为通信控制协议进行数据通信的信息处理设备及其控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、このように構成された画像再生装置20の視差調整とデジタルズームの動作について、図14のフローチャートを用いて説明する。

接下来,参考图 14的流程图说明具有如上所述配置的图像再现设备 20的视差调整和数字变焦的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

非MIMO無線端末に関しては、ネットワークが報告されたCQI値をHS−DSCHの実際の電力レベルに応じたオフセットに従って調整し得るので、これは大きな問題ではない。

对于非 MIMO无线终端,这不是大问题,因为网络可根据取决于 HS-DSCH的实际功率电平的偏移来缩放所报告的 CQI值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ノイズ処理部203は、所定バンド数(例えば、3バンド)分の画像データを用いて、印字画素数の累積ヒストグラムを作成する。

具体地,噪音处理部 203使用预定带数 (例如 3个带 )的量的图像数据,制作打印像素数的累积直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような周波数ホッピングはスロット単位に限らず、より大きい単位(例えば、サブフレーム単位)であってもよいし、より小さい単位(例えば、スロットを構成するシンボルの単位)であってもよい。

这样的跳频不限于以时隙为单位,既可以是更大的单位 (例如以子帧为单位 ),也可以是更小的单位 (例如以构成时隙的码元为单位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームOCS718は、課金情報として加入者プロファイルのサブセットおよびサービスユニットの割当てをオンライン課金応答メッセージに挿入する。

家庭 OCS 718向在线计费响应消息中插入订户概况的子集和服务单元的分配作为计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ID_USの音声は、特徴抽出モジュール402によってケプストラム/特徴に変換され、この特徴は、好ましくはSOAP/HTTPを介してRTTSサーバ420へと伝送される。

ID_US的话音由特征提取模块 402变换至频谱 /特征,并且该特征优选地经由 SOAP/HTTP传输至 RTTS服务器420。 - 中国語 特許翻訳例文集

jがNに等しくないとき、フレーム置換ユニット52は変数jをインクリメントし(138)、ループバックして、上述のようにして次のブロックMB(M,j)を処理する。

当 j不等于 N时,帧代换单元 52将变量 j加 1(138)且循环回而以上文所描述的方式处理下一块MB(M,j)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、システム及び方法の実施形態を、ソース、4つの受信装置、5つまたは6つの導波路に関して説明するが、本発明の実施形態はそれらに限定されない。

尽管下面参照源、四个接收设备和五个或六个波导描述了系统和方法实施例,但是本发明的实施例并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プログラム330は、送信元デバイスおよび宛先デバイスから全てのルーティングおよびインターフェース情報を取り出せたかどうかを判断する(判断460)。

随后,程序 330确定它是否能够从源设备和目的地设备取回所有路由和接口信息(判定 460)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112において、制御部532は、BDから読み出され、供給されたストリームのデータからバッファコントロール情報を読み出し、パラメータをMVCデコーダ533に設定する。

在步骤 S112中,控制单元 532从自 BD读取并提供来的流的数据中读取缓冲器控制信息,并向 MVC解码器 533设置参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

デマッパー312’は、マッパー312によって実行されたシンボルマッピング動作の逆を実行し、それによって、N個の並列データストリーム310’を出力する。

解映射器 312′可以执行关于由映射器 312执行的符号映射操作的逆操作,从而输出 N个并行的数据流 310′。 - 中国語 特許翻訳例文集

各サブストリームは、複数の直交副搬送波のうちの1つで変調されて複数の並列なサブチャネルのうちの1つにおいて送信される。

每一个子流用多个正交子载波中的一个来进行调制,并在多个并行子信道中的一个上来进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに代えて、トークンは、算術演算、論理演算、および文字列演算のうちの少なくとも1つを伴うアルゴリズムを用いてSQNから導出されうる。

备选地,可以使用涉及算术运算、逻辑运算和字符串运算中的至少一个的算法基于所述 SQN构造令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノード20Aは、Drop−West45−2を介して光トランスポンダ30−1に波長λ1の光信号を入力し、光トランスポンダ30は光信号を再びパケットデータに変換してルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送出する。

光节点 20A经由 Drop-West45-2,对光转换器 30-1输入波长λ1的光信号,光转换器 30将光信号再次变换为数据包数据,送出至路由数据包分配部 80A的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ230では、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3に基づいて再生/表示能力アルゴリズムを実行する。

接着,执行步骤 230,基于至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3执行播放 /显示能力算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ240では、ステップ230で実行したアルゴリズムの実行結果に基づいて、ユーザ端末T1の複合再生/表示能力CT−totを導出する。

然后,执行步骤240,基于步骤230执行的算法的执行结果获得用户终端T1的综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集

各サブストリームは、複数の直交サブキャリアのうちの1つを用いて変調され、複数の並列サブチャネルのうちの1つを介して送信される。

每个子流用多个正交副载波之一来调制并在多条并行子信道之一上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、試行錯誤工程の代わりに、較正を支援するために多くの最適化アルゴリズム(LMSすなわち最小2乗平均など)が使用されてもよい。

最后,还可以使用若干种优化算法 (比如 LMS或最小均方 )来协助校准,而不是进行试错法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、波長トラッカシステムの別の例示的な一実施形態300のブロック図であり、赤帯域および青帯域がさらに、それぞれのWDMフィルタ321および322によって4つの波長サブ帯域に分離される。

图 3是波长跟踪器系统 300的另一示例实施方式的框图,其中红波段和蓝波段进一步由相应的 WDM滤波器 321和 322分成四个波长子波段。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4に示すマルチメディアベースのデータ伝送スキームを参照して、図3に示すソース装置100S及びターゲット装置100Tの実施詳細についての更なる説明を行う。

请参考图 4所示的基于多媒体的数据传输方案,图 3中所示的源装置 100S与目标装置 100T的实施细节将进一步描述如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5に示すマルチメディアベースのデータ伝送スキームを参照して、図3に示すソース装置100S及びターゲット装置100Tの実施詳細についての更なる説明を行う。

请参考图 5所示的基于多媒体的数据传输方案,图 3中所示的源装置 100S与目标装置 100T的实施细节将进一步描述如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ106Aは、マルチメディア・プログラム・コンテンツを処理し、イベント識別データを作成し、そしてDVR及び他のデバイスにイベント識別データを提供する。

服务器 106A处理该多媒体节目内容,创建事件标识数据,并将事件标识数据提供给 DVR及其他装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、部分的FEXT除去を行うための図1のシステム中に示された選択モジュールとFEXTキャンセラー間の信号フローを描いている。

图 5示出在用于执行部分 FEXT消除的图 1的系统中所示的选择模块和 FEXT消除器之间的信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ビット変換例2では、ビット変換部102は、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置が8PSKの信号点配置となる特別な信号空間ダイヤグラムに従ってビット変換を行う。

也就是说,在比特变换例 2中,比特变换单元 102根据比特变换后的数据码元的信号点配置为 8PSK的信号点配置的特别的信号空间图,进行比特变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(c)は、評価フレーム領域設定部22によって、1つのブロック32内に設定された動きベクトル算出領域35の一例を示す図である。

另外,图 3(c)是表示通过评价帧区域设定部 22而设定在 1个块 32内的运动矢量计算区域 35的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

取り込まれた1フレームの画像データは、記録処理に関連して起動したI/F40によって静止画エリア32dから読み出され、ファイル形式で記録媒体42に記録される。

取入的 1帧的图像数据,通过与记录处理相关联启动的 I/F40从静止图像区域 32d中被读出,以文件形式被记录在记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−b06において、プログラムは新しいSAN I/F113bに接続し、古いSAN I/F113aを切断する。

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-b06程序连接至新的 SANI/F 113b并且从旧的 SAN I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−d06において、プログラムは新しいイーサI/F113bに接続し、古いイーサI/F113aを切断する。

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-d06程序连接至新的以太 I/F 113b并且从旧的以太 I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションプログラムは、例えば情報処理装置100の内部のハードディスクにインストールされ、ユーザからの起動指示に応じてハードディスクから読み出されて実行される。

例如在信息处理设备 100的内部硬盘上安装应用程序,以及响应于来自使用者的启动指示从硬盘读取应用程序以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 470 471 472 473 474 475 476 477 478 .... 566 567 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS