「テラロッサ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テラロッサの意味・解説 > テラロッサに関連した中国語例文


「テラロッサ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10685



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 213 214 次へ>

しかしながら、他のモバイルデバイス111Bは、最も近い基地局112Aへのそれらの信号経路を干渉物119Aによって妨害されることがある。

然而,另一移动装置 111B的到最近基站 112A的信号路径可能受到干扰物体 119A的阻碍。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択トランジスタ106が、垂直選択回路VSによって駆動される選択信号によって制御されうる。

可借助于由垂直选择电路 VS驱动的行选择信号控制选择晶体管 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ130は、ユーザ駆動イベント(コントローラ150のボタン押下等)に応じて、動作210で監視モードに入ってもよい。

在动作210中,响应于用户驱动事件,例如按压在控制器150上的按钮,处理器130可以进入监控模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック504において、構成パラメータは、ローカル・ポリシーにしたがって取得および解釈される。

在方框 504处,获得配置参数并根据本地策略对其进行解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ドライバ回路110(Dr)は、色割り当て信号Srの信号振幅に応じた発光強度で発光素子112(LED(Cr))を発光させる。

随后,驱动器电路 Dr 110使发光器件 LED(Cr))112以取决于颜色分配信号 Sr的信号幅度的发光强度来发光。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムが登録状態に入った(図8中のプロセス800によって示されている)とき、オーディオトランスデューサ124は“登録開始”信号(dit dit dit dit)を放出し、赤色のLEDが発光する。

当系统进入登记状态时 (由图 8中的处理 800说明 ),则音频变换器 124发出“开始登记”信号 (嘀嘀嘀嘀 )并且红色 LED闪光。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、検索キーである数字列「6264」と完全一致した宛先登録名「Nami」、「Mami」のうち宛先登録名「Nami」の方がより多く選択されていれば宛先登録名「Nami」を宛先登録名「Mami」よりも上位に並べ替える。

例如,如果在与检索键即数字串“6264”完全一致的收件方登录名“Nami”、“Mami”之中收件方登录名“Nami”一方被更多选择的话,就将收件方登录名“Nami”比收件方登录名“Mami”还要靠上位进行调换排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ31およびプロセッサ17の動作を同期させるための付加的なタイミング信号もプロセッサ17において発生され、ライン41を介してセンサ31に供給される。

在处理器 17中还生成用于同步传感器 31和处理器 17的操作的另外的定时信号并在线路 41上提供给传感器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理装置12を、電子機器10の動作及び機能を制御する汎用又は特定目的プロセッサ、又はマイクロコントローラとしてもよい。

处理装置 12可以是多用途或特定用途的处理器或微处理器,用来控制电子装置10的操作和功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部10は、「議論の内容が本論に沿っています」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信し、本論に沿っている旨を通知する(S40)。

然后,控制部 10将“讨论的内容遵循着主题”这样的消息从通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…,通知遵循着主题的意思 (S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集


計算による結果がステッピングモーターのステップ(それぞれが絞りの或る位置に対応する)の関数としてプロットされれば、図3cのダイアグラム307内の曲線308と同様の曲線が得られるであろう。

如果要将从计算获得的结果绘制成步进电机步 (每个步与光圈的一定位置相应 )的函数,就可以获得与图 3c这个曲线图 307中的曲线 308类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード判定部20では、予測部15で実行した予測処理の中から選定処理を行い、選定された予測差分信号19とマクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ21を出力する。

在编码模式判定部 20中,从用预测部 15执行了的预测处理中进行选定处理,输出所选定的预测差分信号 19和宏块类型 /子宏块类型 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード判定部120では、予測部115で実行した予測処理の中から選定処理を行い、選定された予測差分信号119とマクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ121を出力する。

在编码模式判定部 120中,从用预测部 115执行了的预测处理中进行选定处理,输出所选定的预测差分信号 119和宏块类型 /子宏块类型 121。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック606で表されるように、ある時点において、受信ノード704は、送信ノード702によって送信される信号について、ブロック602において定義された1つまたは複数のチャネルを監視する。

如方框 606所示,在某个时间点,针对由发射节点 702发送的信号,接收节点 704监控在方框 602处定义的通道或多个通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランザクションからのサイクル数を使って、LFSRが所望のレジスタ状態に戻される(ブロック222)。

使用来自交易的循环数目以使 LFSR回到所要的寄存器状态 (块 222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、変更されたGPS位置/CellIDフラグをクリアし、ステップ411、その後にプロセスフローは主ループ200に戻ることができる。

处理器清除已变 GPS位置 /蜂窝小区 ID标志 (步骤411),之后流程可返回主循环 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機155は、受信信号151によって表される、送信機105からブロードキャストされる信号106を受信する。

接收机 155接收由接收信号 151表示的从发射机 105广播的信号 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、読取動作を完了すると(ステップS909の場合)、または、読取動作を停止すると(ステップS906;Noの場合)、プラテンカバーにロックがかけられている場合は(ステップS910;Yes)、スキャナ部22のロック部を制御してプラテンカバーのロックを解除する(ステップS911〜End)。

若完成读取动作 (步骤 S909的情况下 )或者停止读取动作 (步骤 S906;是的情况下 ),在对原稿盖施加锁定的情况下 (步骤 S910;是 ),CPU11控制扫描部 22的锁定部而解除原稿盖的锁定 (步骤 S911~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム100は、データ条件に基づいて、UL126によって、AT122からBS102へのBSR(図示せず)の送信を提供すること、および、いくつかの実施形態においては、再送信を提供することによって、BSRロバスト化を容易にしうる。

另外,系统 100可通过基于数据条件提供经由从 AT 122到 BS 102的 UL 126的对BSR(未图示 )的发射及 (在一些实施例中 )重新发射来促进 BSR稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ16には、直前ないしは過去・未来の複数時刻に渡って、3つの色成分で構成される複数枚の参照画像データが格納され、予測部15では、これらの中からマクロブロックの単位で最適な参照画像を選択して動き予測を行う。

在存储器 16中存储有在紧接之前或过去、未来的多个时刻用 3个色分量构成的多幅参照图像数据,在预测部 15中从这些图像中以宏块为单位选择最佳的参照图像,进行运动预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるグローバル反復が求められる場合、データ出力226はチャネル検出器211にフィードバックされ、チャネル検出器211とデコーダ回路296の両方を通って再処理される。

在需要另外的全局迭代的情况下,数据输出 226被反馈到信道检测器 211,其中通过信道检测器 211和解码器电路 296对其进行重新处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。

由于以宏块为单位应用预测、变换、量化来进行影像压缩,所以在位流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Mpファイルに基線長が記録されていない場合は、ステップS512において、ステップS502〜S510の処理の結果として得られるブロック移動量に基づいて各画像間の移動量を算出する。

另一方面,当 MP文件中未记录基准长度时,处理进入到基于块移动量确定图像之间的移动量的步骤 S512,其中所述量作为步骤 S502到 S510中的处理的结果而获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの例において、イーサネット(登録商標)パケット送信は、ほぼ完全な物理的チャネル特性から、または、潜時が許容できるときに再送信プロトコルの使用を通して、のいずれかによってもたらされる、理想的なトランスポートを一般的に想定している。

在一个示例中,无论是基于近乎理想的物理信道特性还是在等待时间可容忍时通过使用重传协议,以太网分组传输通常都假定有理想的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック716の場合、さらなる情報は、ブロードキャストストリームにおいて帯域内で送信されることができ、ブロードキャストストリームから検索されることができる。

对于方框 716,额外信息可在广播流中经频带内发送,且可从广播流检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図の各ブロック、及び、概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装することができることが理解されよう。

应当理解,示意流程图和 /或示意框图的每个框,以及示意流程图和 /或示意框图中框的组合,可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ210は、処理電力をプラットフォーム200に提供するものであり、シングコア又はマルチコアプロセッサであり、1つより多い数のプロセッサがプラットフォーム200に含まれていてもよい。

处理器 210将处理功率提供给平台 200并且可以是单核心或多核心处理器,并且平台 200中可以包括多于一个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

0.1マイクロファラッドから0.82マイクロファラッドまでの容量を持つコンデンサは、SPDT調光器回路6MIRのすべての内部回路を駆動するのに十分な数ミリアンペアの小さなAC電流を伝導するように電力線の50Hzまたは60Hzに対して選ばれたインピーダンスを持っている。

所述电容器具有从 0.1微法拉和高达 0.82微法拉的电容,具有选定阻抗,用于50Hz或 60Hz的电力线,用于传导几毫安的小 AC电流,足以驱动 SPDT调光器电路 6MIR的所有内部电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって制御されて実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明するが、ハードウェアを用いてこれらの機能を実現しても構わない。

此外,在下面,作为一个例子,我们说明全部这些功能块都是由中央处理装置 101控制执行的软件程序的情形,但是也可以用硬件实现这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に,レジストパターンは,図3に示すように,プロセス部50Kによって形成されるマーク66Kと,プロセス部50Cによって形成されるマーク66Cと,プロセス部50Mによって形成されるマーク66Mと,プロセス部50Yによって形成されるマーク66Yとを,副走査方向に並べてなるマーク群(以下,「レジストパターン66」とする)からなる。

具体而言,定位图案如图 3所示,由将通过处理部 50K形成的标记 66K、通过处理部 50C形成的标记部 66C、通过处理部 50M形成的标记 66M、通过处理部 50Y形成的标记 66Y在副扫描方向上排列而成的标记组 (以下称为“定位图案 66”)构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記第1特徴が複素フーリエ係数によって定められる、請求項16の回路。

19.根据权利要求 16所述的电路,其中所述第一特性是由复傅立叶系数界定。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記第1特徴が複素フーリエ係数によって定められる、請求項25の回路。

29.根据权利要求 25所述的电路,其中所述第一特性是由复傅立叶系数界定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヒンドゥークシ山脈には峠が多く,古くから険しい交通路になっている.

兴都库什山脉多山口,自古为交通隘道。 - 白水社 中国語辞典

マイクロプロセッサ314(マイクロプロセッサ314上で動作するファームウェア)は、予め決められたサブフレーム長を用いて、検出された電力降下がダウンリンクサブフレーム202の終了位置の候補となる時間において発生したか否かをチェックする。

微处理器 314(或在微处理器 314上运行的固件 )使用预定的子帧长度来检查所检测到的功率下降是否发生在下行链路子帧 202的可能的末尾的时间处。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記方法は、符号化プロセスの間に実行され、前記方法は、符号化されている現在のビデオブロックと前記予測ブロックとの間の差として、残差ビデオブロックを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中在编码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含将残余视频块产生为正被编码的当前视频块与所述预测块之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

65. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、ブロードキャスタのサーバにアクセスして、前記ハンドヘルドデバイスから受信した前記クエリに関連する情報を取得することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

65.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述处理器进一步配置有用以执行包括接入广播装置的服务器以获得与从所述手持装置接收到的所述查询相关的信息的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実線1606、1608、1610は、ボックス1612で示された、OFDMから得られた連続パイロットを使用した連続パイロットを処理することにより、図15に示される適応μ演算部が能動的となる領域を示している。

实线 1606、1608和 1610图示出图 15所示的自适应μ计算器通过利用从OFDM符号捕获的连续导频来处理连续导频而活动的区域,如框 1612所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

損失連続パケットは、FECブロックの損失パケットのみであると仮定して、列FECパケットのみが誤り訂正用に生成された場合、L損失連続パケットと同数のパケットがFECブロックから復旧される。

如果仅列 FEC分组被生成用于纠错,则可以从 FEC块恢复数量等于 L的丢失的连续分组,假设丢失的连续分组是 FEC块中的仅有的丢失分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

この“<サンプル評価>”タグには、作成者や、他のユーザが気に入ったサンプルを登録、ランク評価した記録に関する情報が記述されていてもよく、タグに記述された内容を制御アプリケーション162によって画面上に表示してもよい。

可以通过控制应用 162在屏幕上显示标签中描述的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

後処理回路36において参照される白バランス調整ゲインはAWB処理によって適正値に調整され、これによってスルー画像の色調が適度に調整される。

在后处理电路 36中进行参照的白平衡调整增益通过 AWB处理调整为合适值,由此,取景图像的色调得到适当的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC層回路108のソフトウェア構成プロセッサは、例えばARM又はARCプロセッサ等の汎用プロセッサを有してよいが、実施形態の適用範囲はこれに限られない。

MAC层电路 108的软件配置的处理器可包括诸如 ARM或 ARC处理器之类的通用处理器,但实施例的范围在这方面并不受限。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理層回路110のソフトウェア構成プロセッサは、例えばARM又はARCプロセッサ等の汎用プロセッサを有してよいが、実施形態の適用範囲はこれに限られない。

物理层电路110的软件配置的处理器可包括诸如 ARM或 ARC处理器之类的通用处理器,但是实施例的范围在这方面并不受限。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、MAC−dフローと関連した承認値とUEにより適応されたデータサイズに基づいて論理チャンネルにデータのサイズを配分する方法をさらに提供し、ここで、論理チャンネルは更新された第1リストからMAC−dフローの上にマッピングされる。

本发明还提供一种基于与MAC-d流关联的授权的值、和由 UE适配的数据尺寸将数据的尺寸分发到逻辑信道的方法,其中将该逻辑信道映射到来自更新的第一列表的MAC-d流上。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第1スイッチ回路22aの第1並列共振回路26aに複数の第1PINダイオード28aが並列に接続され、第2スイッチ回路22bの第2並列共振回路26bに複数の第2PINダイオード28bが並列に接続されている。

而且,第一开关电路 22a的第一并联谐振电路 26a具有多个并联第一 PIN二极管28a,而第二开关电路 22b的第二并联谐振电路 26b具有多个并联第二 PIN二极管 28b。 - 中国語 特許翻訳例文集

低速クロック生成器192により生成された低速クロック、及び高速クロック生成器194により生成された高速クロックは、シリアライザ150に入力される。

由低速时钟生成器 192生成的低速时钟和由高速时钟生成器 194生成的高速时钟被输入至串行化器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントのビットローディングの再評価により、実質的な変化が生じていないと判定された場合、これら複数のAGはブロック460において保持される。

如果客户端比特加载的重新评估确定无实质性变化,那么多个 AG会保持在块460处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS43において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S43,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS77において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S77,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS80において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S80,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104の主搬送路236に沿って記録用紙が搬送されている途中で、記録用紙が感光体ドラム222と転写装置230との間を通過し、さらに定着装置234を通過して、記録用紙に対する印刷が行なわれる。

记录用纸在沿着图像形成部104的主搬运路236被搬运的中途,通过感光体鼓222与转印装置 230之间。 并且,记录用纸通过定影装置 234,进行对记录用纸的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 213 214 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS