「テーパー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テーパーの意味・解説 > テーパーに関連した中国語例文


「テーパー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8689



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 173 174 次へ>

この眼鏡はパソコンのブルーライトから目を守ってくれます。

这幅眼镜事眼睛免受电脑蓝光的侵害。 - 中国語会話例文集

このカフェはかつて有名なバックパッカーのたまり場だった。

这家咖啡厅曾经是背包客们常聚集的地方。 - 中国語会話例文集

私は助言を求めてそのホメオパシーの実践者を訪ねた。

我为了寻求建议访问了顺势医疗论者。 - 中国語会話例文集

ワクチン接種をしていない子供は何パーセントですか。

未接受疫苗接种的孩子占几成? - 中国語会話例文集

あなたが作るパンプキンスープを食べることを楽しみにしてます。

我期待着吃你做的南瓜汤。 - 中国語会話例文集

年齢確認をしたいのでパスポートを見せてください。

因为想确认年龄请把护照给我看看。 - 中国語会話例文集

あなたのアカウントとパスワードを教えていただけますか?

能告诉我你的账号和密码吗? - 中国語会話例文集

新しい服のデザイン案をパタンナーへ送ってください。

请把新衣服的设计方案发送给打版师。 - 中国語会話例文集

来期末までに、10パーセントのスタッフの削減を計画しております。

在下期末之前,计划裁掉百分之十的员工。 - 中国語会話例文集

北米やヨーロッパでは別の事業者が販売を行っています。

在北美和欧洲由别的公司进行贩卖。 - 中国語会話例文集


インターネットの普及によって、一般人が雑文家になった。

随着互联网的普及。一般人也变成了杂文家。 - 中国語会話例文集

彼女はヨーロッパ経済共同体の意義について講義した。

她就欧洲共同市场的意义做了讲解。 - 中国語会話例文集

今日、久しぶりに美容院へ行って髪を切りパーマをかけました。

我今天难得去了理发店剪了头发烫了发。 - 中国語会話例文集

生産量は毎年30パーセントの割合で迅速に増加している.

产量以每年百分之三十的幅度迅速增加。 - 白水社 中国語辞典

知識分子を描いた多くの作品はある種のパターンに陥っている.

描写知识分子的不少作品陷入一种套式。 - 白水社 中国語辞典

甲板に映写幕を張って,カラー映画を放映中だ.

甲板上张起银幕,彩色影片正在放映。 - 白水社 中国語辞典

この工場では,女子労働者が約60パーセントを占めている.

这个工厂女工约占百分之六十。 - 白水社 中国語辞典

ざっと見積もって出席率は90パーセントに達すると思われる.

约计出席率达百分之九十。 - 白水社 中国語辞典

パーソナル音楽プレーヤ型ドッキングステーション826およびコネクタ828により、リハーサルシステム800はiPod(登録商標)やMP3プレーヤなどのパーソナル音楽プレーヤとの仲介を行うことができ、録音、バッキングトラックの再生、およびパーソナル音楽プレーヤのオペレーティングシステムとの他の通信が可能になる。

个人音乐播放器扩展坞826和连接器 828使得排练系统 800能够与个人音乐播放器 (例如 或 mp3播放器 )交互,从而能够进行伴奏曲的记录和重放、以及与个人音乐播放器的操作系统的其它通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のブルートゥースデバイス15にデータ55を送信するために、モデムプロセッサ35は、データ55を処理して1つまたは複数のブルートゥースパケットにし、1つまたは複数のブルートゥースパケットを変調し、得られた信号を送信機25に送ることができる。

为了向其它蓝牙设备 15发送数据 55,调制解调处理器 35可以将数据 55处理成一个或多个蓝牙分组,对这一个或多个蓝牙分组进行调制,并将生成的信号发给发射机 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサB 250は、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定をシンボル復調器B 230から受け取って、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定を、例えば、復調(すなわち、シンボルデマッピング)し、インターリーブし、および/または、デコードして、トラフィックデータを復元する。

RX数据处理器 B 250从码元解调器 B 230接收下行链路路径上的数据码元估计,并且例如解调 (即码元解映射 )、交织和 /或解码下行链路路径上的数据码元估计以恢复话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 時間領域のPNシーケンスのファミリーを用いて、前記データパケット通信シーケンスのシーケンス・スペクトルの数列p=1,2,…,kについての変調コードamod(i+Δ(p-1),m)を用いて前記データパケット通信を変調することをさらに具備する、請求項25の方法。

34.如权利要求 25所述的方法,其特征在于,还包括使用所述时域 PN序列族以针对数据分组通信序列的 p= 1,2,…,k的一系列序列谱的调制码 amod(i+Δ(p-1),m)对所述数据分组通信进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

47. 前記変調器は、さらに、時間領域のPNシーケンスのファミリーを用いて、前記データパケット通信シーケンスのシーケンス・スペクトルの数列p=1,2,…,kについての変調コードamod(i+Δ(p-1),m)を用いて前記データパケット通信を変調するためのものである、請求項38の装置。

47.如权利要求 38所述的装置,其特征在于,所述调制器还用于使用所述时域 PN序列族以针对数据分组通信序列的 p= 1,2,…,k的一系列序列谱的调制码 amod(i+Δ(p-1),m)对所述数据分组通信进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステップST7で設定された量子化パラメータをステップST8で判別した量子化パラメータに変更する。

例如,图像编码装置 10将步骤 ST7中设置的量化参数改变为在步骤 ST8中辨别出的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ7−10で、スレーブMS2は第2のIPパケットIP2をUDPパケットとしてシェアマシンコンピュータSMに送信する。

在步骤7-10,从MS2向共享机器计算机 SM发送发送作为 UDP分组的第二 IP分组 IP2。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル化(11)は、時間的に非制限に続いてもよいが、時間制限付きパーソナル化も可能である。

现在按照不受限制的时间进行个人化 11,但是其中时间有限制的个人化也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、タイマの計時が終了すると(S44)、各サンプリングによって得られた押圧パターンを合成し(S45)、押圧パターンの形状を特定する(S46)。

之后,若定时器的计时结束 (S44),则合成通过各采样而得到的按压图案 (S45),并确定按压图案的形状 (S46)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2006年末までにおける欧州平均は約85%であり、そして北米が急追中であり、40%を超えるSMSのアクティブユーザを有する。

欧洲平均约为 85%,而北美正以 2006年末超过 40%的 SMS活跃用户迅速迎头赶上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TCP送信制御情報は、タイミングパターンとして、基本的に以下のタイミングパターンで使用される。

另外,基本上以如下定时图案作为定时图案 (timming pattern),使用 TCP发送控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Pが100未満の場合には、最適パラメータの各数値にP/100の数値を乗じたパラメータを用いて画像処理がなされる。

此外,在 P为不到 100的情况下,利用对最优参数的各数值乘以 P/100的数值后的参数而进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の受信機は例にすぎず、ページパケットまたは照会パケットを受信するために他の受信機アーキテクチャを使用してもよい。

图 10中的接收机仅仅是示例性的,并且其它的接收机结构可以用以接收寻呼分组或查询分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信信号は第1伝搬路及び第2伝搬路のインパルス応答、または周波数特性を測定するためのパイロット信号、及びユーザデータが変調されたデータ信号を含む。

发送信号包括测量第一和第二信道的冲激响应 (或者频率特性 )的导频信号和通过调制用户数据得到的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報更新部205は、認証サーバ200の操作部やクライアントPCを通じてユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示を入力し、入力されたユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザIDおよび認証情報(ログイン名、パスワード)を対応させてユーザ情報管理データベース208aに登録する。

用户信息更新部 205,通过认证服务器 200的操作部或者客户 PC输入用户的认证信息 (登录名、口令 )和注册指示,对输入的用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 1D以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ノードB404a、404bは、受信したデータパケットにおけるエラーチェックを実行し、そのデータパケット復号化の成功または失敗の表示を生成する(ステップ454)。

每一个节点 -B404a、404b执行对所接收到的数据分组的错误检查,并产生解码该数据分组的成功或失败的指示 (步骤 454)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ローカル再生装置300は、パブリックネットワーク200に接続されたパブリックサーバ500からパブリックコンテンツデータを取得することができる。

因此,本地再现装置 300能够从与公用网 200相连接的公用服务器 500获取公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのパターンのパイロットシンボルが確実にオーバーラップしないような第1のアンテナのパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。

仅使用确保两个模式的导频符号没有重叠的第一天线的模式的频率和 /或时间上的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

自動昇給を含めて給料が5%アップした。

包括自动加薪在内工资涨了5%. - 中国語会話例文集

インドネシアで50%のシェアを占めている。

在印度尼西亚占有50%的比重。 - 中国語会話例文集

バッファ71は、1つのフレーム内および1つの処理ユニット(図5)内のラインの相対的な数に応じて、フルフレームバッファのサイズの15%未満または10%未満、さらには5%未満とすることができる。

缓冲器 71能小于全帧缓冲器大小的 15%或 10%,或甚至小于 5%,取决于处理的帧中和单元 (图 5)中的相对行数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2に示されているように、(N、K)RS符号は、Kソース/情報パケットに利用されて、H=(N−K)パリティパケットを形成する。

例如,如图 2所示,将 (N,K)RS码应用于 K个源 /信息分组,形成了 H= (N-K)个奇偶校验分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、別の例としては、画像生成部181は、派生情報ファイル中のパラメータ指定情報が、ポリゴンオブジェクトの座標値パラメータを指定している場合、その座標値パラメータを調整対象パラメータに設定する。

作为另一示例,如果派生信息文件中的参数指定信息指定了多边形对象的坐标值参数,则图像产生部件 181将该坐标值参数设置为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で論じたように、ノードの送信機は、送信ホッピングシーケンスにしたがってパルスを送信してもよく、受信チェーン400は、受信ホッピングシーケンスにしたがって、受信パルスを監視するように構成してもよい。

如上文所论述,节点的发射器可根据发射跳跃序列来发射脉冲,且所述接收链 400可经配置以根据接收跳跃序列来监测所接收脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照しておよび単なる例示としてのみ、圧縮ビットストリームを、データパーティション1〜4として示される4つのパーティションに分割することができる。

参考图 4并且仅通过示例的方式,压缩的比特流可以划分为四个分区,将其指定为数据分区 1-4。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、セッション1はアクティブであり、セッション1のベアラパスは、VMSC22とメディアゲートウェイ26を介してユーザー要素16とリモートユーザー要素36B間で延びている(ステップ274)。

在这一点,会话 1为活动,以及会话 1的承载通路经由 VMSC 22和媒体网关 26在用户单元 16与远程用户单元 36B之间延伸 (步骤 274)。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成部84は、例えば制御部81からの制御に応じて、CG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、操作卓21を用いて調整される調整対象パラメータを指定するパラメータ指定情報を生成する。

派生信息产生部件 84例如在控制部件 81的控制下产生参数指定信息,所述参数指定信息从 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中指定将利用控制台 21来调节的调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEアクセスネットワーク120での無線インタフェースに関連する帯域の問題のため、LTEアクセスネットワーク120を通じてトンネリングされるオーバーヘッドメッセージは、無線のEVオーバーヘッドメッセージの特定のパラメータを含まない可能性がある。

由于与 LTE接入网络 120中的空中接口相关联的带宽考虑,通过 LTE接入网络 120经隧道传输的开销消息可能不包括通过空中的 EV开销消息的某些参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いでトークンは、(パズル識別子及びローカル検証鍵に少なくとも部分的に基づいて)メッセージ認証コードのローカルバージョンを生成し、そのローカルバージョンが受信したメッセージ認証コードに一致するかどうかを判断することができる。

令牌随后可 (至少部分地基于谜题标识符和本地验证器密钥 )生成消息认证码的本地版本以及确定它是否匹配于接收到的消息认证码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードC(フィールド210を参照)およびノードD(フィールド212を参照)はエンドノードであるので、これらのノードはノードAにおいて生成された受信パケット(フィールド204を参照)を転送しない(フィールド258およびフィールド260を参照)。

节点 C(参见字段 210)和节点 D(参见字段212)是末端节点,因此它们不转发 (参见字段 258和 260)已接收的源为节点 A(参见字段204)的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として40秒あるいは再生割合として8%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンは再生不可能であるので、各重要シーンを短くしたシーンを再生シーンと決定する。

另一方面,例如,重要场景数据为图 4所示的数据,当在再现场景决定参数输入部205中,作为再现时间输入 40秒或作为再现比例输入 8%时,因为不可能再现重要场景数据中记述的全部重要场景,所以将缩短了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として120秒あるいは再生割合として24%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンよりも長く再生可能であるので、各重要シーンを長くしたシーンを再生シーンと決定する。

进一步,例如,当重要场景数据是图 4所示的数据,在再现场景决定参数输入部 205中作为再现时间输入 120秒或者作为再现比例输入 24%时,因为可以比重要场景数据中记述的全部重要场景长地进行再现,所以将加长了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 173 174 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS