「テープレース」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テープレースの意味・解説 > テープレースに関連した中国語例文


「テープレース」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14995



<前へ 1 2 .... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 .... 299 300 次へ>

ステップS1101での判定の結果、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号の出力をしていると判定された場合には(図中のY)、ステップS1104で、先の図8のステップS806と同様に、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を音声信号の供給を要求した情報処理装置に対して送り、そのままフローを終了する。

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC进行声音信号的输出的情况下 (图中的“是”),与之前图 8的步骤 S806相同,在步骤 S1104,将拒绝命令 (图示的 Feature Abort)对请求供给声音信号的信息处理装置发送,并直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、従来のように、記録媒体Sの読み取りが完了した後、読取画像データの転送を開始し、この読取画像データの転送が終了して初めて記録媒体Sの排出を実行する場合と比較し、一連の処理に係る時間が短縮され、スループットが向上する。

因此,与现有技术那样的、在记录介质 S的读取完成之后开始读取图像数据的传送并且在该读取图像数据的传送结束后才执行记录介质 S的排出的情况相比较,可缩短一连串处理所耗费的时间,提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手法をサポートするために、アンテナ選択符号語を伴う元のコードブックが、3ビットを使用して最適化され、ダウンリンク・シグナリングとアップリンク・シグナリングのどちらについても、PMIインジケータは、数が増加した符号語の適切な選択を可能にするために3ビットを必要とする。

为了支持这种方法,将使用 3位来优化具有天线选择码字的原始码本,并且用于下行链路和上行链路信令的 PMI指示符需要 3位以允许恰当选择数目增加的码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図9のステップ8107の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと入力される。

所输入的数据包根据图 9步骤 8107的判定结果被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 20A的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図10のステップ8209の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Cの光トランスポンダ30−2へと入力される。

所输入的数据包根据图 10步骤 8209的判定结果被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 20C的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図10のステップ8209の判定結果に従いパケットIF85Xから出力され、光ノードB20Bの光トランスポンダ30−2へと入力される。

所输入的数据包根据图 10步骤 8209的判定结果,被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 B20B的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図10のステップ8209の判定結果に従いパケットIF85Xから出力され、光ノードC20Cの光トランスポンダ30−2へと入力される。

所输入的数据包根据图 10步骤 8209的判定结果,被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 C20C的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図18のステップ8307の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと入力される。

所输入的数据包根据图 18步骤 8307的判定结果,被从数据包 IF85X进行输出,输入到光节点 20A的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図19のステップ8409の判定結果によりパケットIF85Yから出力され、光ノード20Cの光トランスポンダ30−1へと入力される。

所输入的数据包根据图 19步骤 8409的判定结果,被从数据包 IF85Y输出,输入到光节点 20C的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたパケットは図19のステップ8409の判定結果によりパケットIF85Yから出力され、光ノード20Bの光トランスポンダ30−2へと入力される。

所输入的数据包根据图 19步骤 8409的判定结果,被从数据包 IF85Y输出,输入到光节点 20B的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、無線オペレータがFDDスペクトル割り当てを有する場合、通常は、TDD技術は、スペクトルのFDDアップリンク部分のみで動作可能であり、FDDダウンリンクのスペクトルを未利用にし、事実上“浪費”している。

因而,在无线运营商具有 FDD频谱分配时,TDD技术通常只能操作于所述频谱的 FDD上行链路部分,留下 FDD下行链路频谱而不加以利用并实际上“被浪费掉”。 - 中国語 特許翻訳例文集

注記されるように、第1の計算装置12の暗号化鍵生成器(図1の36)において生体認証データの同じランダムサンプルを選択するために用いられるのと同じランダマイザ34が、暗号解読鍵生成器において生体認証データのランダムサンプルを選択するために用いられる。

如所述的,使用与被用于选择第一计算设备 12的加密密钥发生器 (图 1中的 36)处的生物测定数据的相同的随机样本的随机化发生器相同的随机化发生器 34来选择解密密钥发生器处的生物测定数据的随机样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット変換部33は、メモリ38bに格納された未知の信号Aに対応するソフトウェアをダウンロードし、メモリ38aから取得した初期起動用のソフトウェアに代えて、メモリ38bから取得した変復調装置10からのソフトウェアで起動する(ステップS414)。

格式转换部件 33下载与存储在存储器 38b中的未知信号 A相对应的软件,并且通过从存储器 38b获取的来自 REC 10的软件而非从存储器38a获取的用于初始起动的软件来起动 (步骤 S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP25において装置制御部60は、条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出し、条件検索用データベースから、その他対象物識別情報で識別される複数の条件登録情報を読み出す。

在步骤 SP25,设备控制器 60从条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量,并从条件搜索数据库读取由非人对象标识信息识别的多条条件登记信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境情報取得部41は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データをRGB画像データに変換した後、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)を撮影環境に関する情報として取得する。

具体地说,摄影环境信息取得部 41在将利用 CDS/ADC部 3变换的 YUV图像数据变换为RGB图像数据之后,取得缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 ),来作为与摄影环境相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案される方法を通して、多くのマルチキャストストリームをセットアップすることができ、また、明確な帯域幅要件を使用することができる。

通过所提出的方法,可以建立许多多播流并可以使用清晰的带宽需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図5Aは、共振器460をMZIアーム430aに適度に結合するようにカプラ434が調整及び固定された構成に対する損失曲線を示す。

更具体地,图 5A示出了针对以下配置的损耗曲线,在该配置中已经调谐和装配了耦合器 434以将谐振腔 460与 MZI臂 430a适度地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例では、オブジェクト検索用のメタデータとして使用する文字列を決定するために、キャプション用識別子を用いるものとする。

在该实施例中,说明标识符用来确定用作用于搜索对象的元数据的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS137では、最新9フレームにおける被写界像の動きがパン/チルト条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。

在步骤 S137中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足摇摄 /倾斜条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS141では、最新9フレームにおける被写界像の動きが物体横切り条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。

在步骤 S141中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体横穿条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS143では、最新9フレームにおける被写界像の動きが物体動き条件を満足するか否かを、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。

另外,在步骤 S143中,将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最新 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体运动条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、入力信号値毎に、複数のアドレスの中から、入力信号値の所定パラメータの値を示すアドレスである適用アドレスを選択し、記憶部内の適用アドレスに格納された歪補償係数である適用係数と前記入力信号値とを乗算するプリディストーション部(例えば、乗算器36)を有する。

此外,失真补偿装置包括预失真单元(例如为乘法器36),其对于各输入信号值从多个地址中选择应用地址(表示输入信号值的预定参数值的地址 ),并将应用系数 (存储单元中的应用地址处存储的失真补偿系数 )和输入信号值相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の例では、ジョブID=「0013」のウエイトモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」と、ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名(「△○□×」、ファイル名「gbcdefa」と、ジョブID=「0019」のプルーフモード(P)に対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=14:35、ユーザー名「□○×△」、ファイル名「abcedfg」とが青味の掛かった黒色背景(図中では便宜上白地)に対して赤色文字(図中では便宜上太い黒文字)で表示される。

在上述例子中,CN 10201422374 AA 说 明 书 13/17页对于作业 ID=‘0013’的等待模式,以红色字符 (在图中为了方便而为粗黑字符 )对带绿色的黑色背景 (在图中为了方便而为白底 )方式显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’,对于作业 ID=‘0017’的复印模式,以红色字符对带绿色的黑色背景方式显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefa’,对于作业 ID=‘0019’的验证模式,以红色字符对带绿色的黑色背景方式显示了状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 14:35、用户名‘□○×□’、文件名‘abcedfg’。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、実施の典型的なステップの動作例を示し、図5Bは、高速共用制御チャネル(HS−SCCH)に含めるのに適切な命令の一フォーマット例を示す。

图 5A示出了实现的步骤的示例代表性动作; 图 5B例证了包含在高速共享控制信道 (HS-SCCH)中的适当命令的示例格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bに示すように、7ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。

如图 3B所示,在 7行的示例中,第一行 (行 00)保持为第一行 (即无操作 ),并且检测到第一循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Cに示すように、8ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。

如图 3C所示,在 8行的示例中,第一行 (行 00)保持为第一行 (即无操作 ),并且检测到第一循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Dに示すように、10ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。

如图 3D所示,在 10行的示例中,第一行 (行 00)保持为第一行(即无操作 ),并且检测到第一循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS513において、被写体領域の中心位置が所定領域内にないと判定された場合、処理はステップS511に戻り、被写体領域の中心位置が所定領域内にあるフレームについての座標情報が被写体追尾部55から供給されるまで、ステップS511乃至S513の処理が繰り返される。

在步骤 S513中,如果确定了被摄体区域的中心位置不位于预定区域之内,则流程返回到步骤 S511,并且重复步骤 S511到 S513中的处理直到从被摄体跟踪单元 55提供了关于被摄体区域的中心位置位于预定区域之内的帧的坐标信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS713において、被写体領域のサイズが目標サイズになっていないと判定された場合、処理はステップS711に戻り、被写体領域のサイズが目標サイズになったフレームについての座標情報が被写体追尾部55から供給されるまで、ステップS711乃至S713の処理が繰り返される。

在步骤 S713中,如果确定被摄体区域的大小没有变成目标大小,则流程返回到步骤 S711,并且重复步骤 S711到 S713中的处理直到从被摄体跟踪单元 55提供关于被摄体区域的大小变成目标大小的帧的坐标信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の実施形態では、CPU212を、ソフトウェア命令を実行することにより制御レコーダ114の動作を制御及び管理するいずれかの適当な互換性のあるマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。

在图 2实施例中,CPU 212可以被实现为包括执行软件指令从而控制并管理记录器 114的操作的任何适当且兼容的微处理器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、特徴集合体を作成する第1ステップは、主ベクトル(キー・ベクトル)と、目標ベクトルの優れた近似であると判別される特徴ベクトルとを選択する。

在一个实施方式中,创建特征全集的第一步骤是选择关键向量,即被确定为目标向量的良好逼近的特征向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなテンキー領域8310は、アドレス帳を登録する場合(ワンタッチ番号を登録する場合を含む)にもタッチパネルディスプレイ130に表示される。

在将FAX号码等登录到地址栏中的情况下(包括登录一次触摸号码的情况),数字键区域 8310也被显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のUI例300は、製造プラント、対応するPCS、および対応するモジュールに基づいて3つの階層レベル(すなわち第1レベル302、第2レベル310、および第3レベル318)を表しているが、使用される階層レベルが多い場合も少ない場合もあり得る。

虽然图 3的示例性 UI 300基于制造厂、对应的 PCS和对应的模块示出了三个等级层次 (即主要级 302、次要级 310和第三级 318),但是可以使用更多或更少的等级层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。

连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプーリ16a、16bは、図示しないが外周に歯面が形成され、その歯ピッチは後述する駆動ベルト18の歯型18aと嵌合する間隔で形成されている。

该带轮 16a、16b在外周形成有未图示的齿面,其齿节距是以与后述驱动传动带 18的齿型 18a嵌合的间隔形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の保護された需要の場合、フェイルオーバ順序(FOO)は、複数の障害が発生したとき、(影響を受けていない)バックアップが需要を回復するために使用される順序である。

对于多重保护需求,故障切换次序 (FOO)是这样的次序,其中 (不受影响的 )备用用于恢复当多重故障发生时的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図中の(b)には、先行する原稿A1,A2とは異なる原稿グループに属する原稿が、長い搬送間隔Laで繰り込まれる場合が示されている。

此外,在图中的 (b)中示出了属于与先前的原稿 A1、A2不同的原稿组的原稿以较长的输送间隔 La被送入的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webアプリケーション510から処理の実行を依頼された場合は、ジョブ生成部552が依頼された処理を実行するためのジョブを生成して実行する。

如果从 Web应用 510请求通信单元 551执行处理,则作业生成单元 552生成并执行用于执行请求的处理的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示す変調カプラ434はMZI431を有し、出力ポート433a−bの各々から出射される光の量を制御するために導波回路102(図1)のMZIを参照して上述した動作原理が使用される。

图 4B所示的可调耦合器 434具有 MZI 431,其中将以上参考波导回路 102(图 1)的 MZI所描述的工作原理用于控制从每一个输出端口 433a-b发射的光量。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのビットが同じ値を有するビット列を受信した場合、信号の変調パラメータ、例えば、振幅や周波数はその列中で変化されない。

如果接收到全部具有同一值的比特序列,则信号的调制参数,例如幅度或频率,在该序列上不会改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ伝送路92は、コントロール装置300からアダプタ装置200に伝送されたリファレンス信号を、アナログリファレンス信号としてカメラ装置10に伝送する伝送路である。

模拟传输路径 92将从控制装置 300被传输到适配器装置200的基准信号作为模拟基准信号传输到相机装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

PBB−TEトンネルに対応するOBPリンクを確立し、その後にPBB−TEトンネルからのトラフィックをOBPリンクに配置することによって、レイヤ1とレイヤ2との間のタイトカップリングが、ネットワーク上で設置される。

通过建立对应于 PBB-TE隧道的 OBP链路,并然后促使来自 PBB-TE隧道的业务被置于 OBP链路,可以在网络上创建层 2与层 1之间的紧密耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、トラフィックが各中間ノードにより処理される必要を排除することによって、他のホップ毎のリンクをからトラフィックを維持する。

这通过消除对由每个中间节点来处理业务的需要来保持业务远离其它逐跳链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

未処理の係数データが存在し、バッファ制御処理を継続すると判定された場合、制御部103は、処理をステップS143に戻し、それ以降の処理を実行させる。

当存在未处理的系数数据并且确定继续缓冲器控制处理时,流程进行到步骤 S143,并且控制单元 103从其开始执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

未処理の係数データが存在し、バッファ制御処理を継続すると判定された場合、制御部103は、処理をステップS171に戻し、それ以降の処理を実行させる。

当存在未处理的系数数据并且确定要继续缓冲器控制处理时,流程返回到步骤 S171,并且控制单元 103执行从其开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個の回路(#1〜#4)は、デュアルライトガイド252と接続するように示され、一方で、2つの回路(#5および#6)は、単一ライトガイドまたは光ファイバケーブル252と接続するためにプリズム255を含むように示されている。

四个电路(#1~#4)被示出为用于与两个光导 252连接,而两个(#5和 #6)被示出为包括棱镜 255用于与单个光导或光纤线缆252连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

運用が開始されると、装置制御部11の周波数変更モジュール16は、現在の時刻が設定ファイル17に記述された時刻T1になったか否かを判断する(ステップS302)。

当开始运用时,装置控制部 11的频率变更模块 16判断当前的时刻是否已到了设定文件 17所述的时刻 T1(步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、画像アプリ管理部41は、後述するCCU33aの同期制御部57(図6)から送信される送信開始指示信号を受け取り、指定された送信開始時刻に画像データを圧縮部42へ出力する。

更具体地,图像应用管理部 41接收由随后描述的 CCU 33a的同步控制部 57(图 6)发送的发送开始指示信号,并且在指定的发送开始时刻将图像数据发送给压缩部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、画像アプリ管理部41は、後述するCCU33aの同期制御部57(図6)から送信される送信開始指示信号を受け取り、指定された送信開始時刻に画像データを圧縮部42へ出力する。

更具体而言,图像应用管理部件 41从后面将描述的 CCU 33a的同步控制部件 57(图 6)接收发送开始指示信号,并在指定的发送状态时刻将图像数据输出到压缩部件 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル142を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密在协议隧道 142上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 .... 299 300 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS