「テーラモ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > テーラモの意味・解説 > テーラモに関連した中国語例文


「テーラモ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14457



<前へ 1 2 .... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 .... 289 290 次へ>

承認制御は、リソース利用可能性に基づいて、新しいトラヒックに対する承認を制御するシステムの機能である。

准入控制是系统基于资源可用性来控制对新业务的准入的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21はステップF104で、先に選択していた管理サーバ装置2から管理項目を要求する。

在步骤F104,控制部21请求先前选择的管理服务器装置2提供关于其管理的项目的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、背景オブジェクト203及び前景画像オブジェクト205を有する三次元シーン/モデルに対して視点201が定められる例を示す。

图 2图示一示例,其中为包含背景对象 203和前景图像对象 205的三维场景 /模型定义观看位置 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局102および/またはモバイル・デバイス116/122は、改善された構成のために、受信機にリソースを動的に割り当てうる。

此外,基站 102和 /或移动设备 116/122可以向接收机动态地分配资源以得到改进的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】理想的なカプラを用いてシミュレーションした場合の伝達特性を示したグラフである。

图 13是示出用理想耦合器模拟的情形中的传输特性的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

これらのタイミング関係は典型的に、使用可能な照明パワーを最適に使用し、信号/バックグラウンド比の可能な最大の改善をもたらす。

这些时序关系通常最优化地使用可获得的照明功率,并提供信号 /背景比的最大可能的增强。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、コントローラ1dは、アクトAb6での要求に応じたファイルのプリントが完了したならば、そのファイルを含んだ転送情報を記憶デバイス1cから削除しても良い。

另外,如果根据步骤 Ab6中的请求结束了文件的打印,控制器 1d也可将包含该文件的转送信息从存储设备 2c中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示される例示の実施形態においては、ミキサコア610は、ミキサコア611に対するミキサコア610のあらかじめ決定されたインピーダンス比だけなど、ミキサコア611に比べて異なるインピーダンス値のものであり、ミキサコア610の変性インピーダンス要素605および606は、あらかじめ決定されたインピーダンス比だけなど、ミキサコア611の変性インピーダンス要素607および608に比べて異なるインピーダンス値のものである。

在图 6中所示的示范性实施例中,混频器核心 610具有与混频器核心 611不同的阻抗值,例如通过混频器核心 610与混频器核心 611的预定阻抗比率,其中混频器核心 610的退化阻抗元件 605及 606具有与混频器核心 611的退化阻抗元件 607及 608不同的阻抗值,例如通过预定阻抗比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上より3D表示モードでは、採用できる表示レートが制限されるから、後に再生されるべきプレイリストが複数存在したとしても、これらのプレイリストの表示レートのうち、どれかを端末管理テーブルに記載することで、ブラックアウトの発生回数を、1回又はゼロ回に低減することができる。

根据以上,在 3D显示模式中,能够采用的显示速率受到限制,所以即使在后面存在多个应再生的播放列表,通过将这些播放列表的显示速率中的某个记载到终端管理表中,也能够将信号中断的发生次数减少为 1次或零次。 - 中国語 特許翻訳例文集

[092]カラーチャンネルそれぞれが空間的に変化し得ない場合もあって、そのためツールは、信号送信ステップ(545)又は信号送信ステップ(555)のような符号化プロセスのいくつかの地点において、カラーチャンネル内のマクロブロックに対するQPがすべて、チャンネルに対するフレームQPに等しいことを、スキップビットを用いて示す。

在某些情况下,每个色通道可能不在空间上变化,且因此在诸如发信号步骤 (545)或发信号步骤 (555)处工具用跳过比特指示在编码过程中的某个点上用于色通道中的宏块的 QP全部等于用于通道的帧 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、上述したどの場合であっても、係数ライン並び替えバッファ311は、サブバンド・ライン選択部202により選択された分割レベルの係数ラインによらず(生成する復号画像の解像度によらず)、同様の方法で係数データの並び替えを行うことができる。

因此,在任何上述情况下,与由子频带和行选择部分 202选择的分割级别的系数行无关 (与要产生的解码图像的分辨率无关 ),系数行重新排列缓冲器 311能够通过同样的方法重新排列系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示パネル38は、例えばタッチパネル方式の表示装置からなり、ユーザへの各種表示を行うとともに、ユーザからの各種指示入力が行われるものであり、表示部および入力部としての機能を有する。

显示面板 38例如由触摸面板方式的显示装置组成,进行对用户的各种显示,并且进行来自用户的各种指示输入,因此具有作为显示部和输入部的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9(a)の入力例では、本文領域915から、アンカー文字列「図1」906と同じ文字列916が検出されるので、その周辺の文字列「図1のカメラで撮影した。」に形態素解析等を行い、単語「カメラ」がメタデータ文字列として抽出される。

在图 9A的输入示例中,从正文文本区域 915检测与锚字符串“图 1”906相同的字符串 916,使得对位于字符串 916附近的字符串“由图 1中的照相机捕获”进行形态 (morphological)分析等,并且提取单词“照相机”作为元数据字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、共通鍵提供部139は、ジョブトラッキングデータに含まれている各サービス提供者のURLと、HDD114に予め記録されている課金管理サーバ70の識別情報とに基づいて、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び課金管理サーバ70に対して電子証明書の提示を要求する(S203、S209、S215)。

在步骤 S202之后,公用钥提供单元 139请求 OCR服务器 50、翻译服务器 60以及计费管理服务器 70基于任务跟踪数据中的服务器的 URL和预先记录在 HDD 114中的计费管理服务器 70的识别信息来发送它们的数字证书 (S203、S209、S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直構造は、支持体12の観点から水平構造よりも小形であるという利点を示すが、しかしながら各フィルターの空洞の数が1よりも多い場合、支持体12と接触するのは下部の空洞35だけであり、支持体12から最も遠い部分の熱を排出するのは困難であるという欠点を含む。

垂直结构表现出的优点是与水平结构相比支撑件 12更加紧凑,但是垂直结构的缺点是在每个滤波器的腔的数量大于 1的情况下,只有下腔 35与支撑件 12接触,难以除去离支撑件 12最远的部件的热。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアストリーム1に効率的に同調するために代替タイムスタンプを使用する場合、メディアフレームのうちの1つのメディアデータを数ミリ秒間表示することが許容されてもよい。 これは、フレームグループ20の開始直後に且つ割り当てられたいかなる代替タイムスタンプも使用せずに同調する場合に起こる。

当使用替换时间戳以提供高效调收媒体流 1时,在帧分组 20的起始后紧接着调收而没有任何分配的替换时间戳时发生的、将媒体帧中的一个的媒体数据显示几毫秒是可以接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の説明に戻り、特徴抽出部18は、再生処理部15から供給された画像データと音声データの特徴を抽出し、抽出した特徴を表すデータである特徴データをシステムコントローラ11に出力する。

回来参考图5,所述特征提取部件18提取由再现处理部件15提供的图像数据和声音数据的特征,并将作为指示所提取的特征的数据的特征数据输出到系统控制器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の1つの好適な実施形態によれば、制御ユニット120が、基本的な要求コンポーネントr1、r2、r3が完全性要件を満たしていないと結論した場合(例、r1、r2、r3が、このファイルF1に対し要求Rを発信したユーザ端末T1について、要求ファイルF1の最も適当なバージョンを決定するのに不十分な基礎を構成している)、制御ユニット120は、少なくとも1つの補助的な要求コンポーネント(即ち、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/またはr3に加えて)を導出するようにさらに構成されている。

根据本发明的一个优选实施例,如果所述控制单元 120得知基本请求组件 r1、r2和 r3不能满足完整性的要求 (比如,r1、r2和 r3没有形成为用户终端 T1确定所请求的文件 F1的最合适版本的充分基础,其中用户终端 T1已发起对文件 F1的请求 R),则控制单元120进一步被配置用于获得至少一个辅助请求组件 (即,除所述至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3之外的组件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的には、図6の例示的フローチャートのブロック61で計算された通知スコアと図4の例示的フローチャートのブロック43で計算された通知スコアとの主な相違は、図6のブロック61で計算される通知スコアが、有利にはさらに隣接ノードから受信される通知応答メッセージに基づかれることが可能であることである。

示意地,图 6的示意流程图的框 61计算的通知分数与图 4的示意流程图的框 43计算的通知分数的主要区别在于,图 6的框 61计算的通知分数可以有利地还基于从相邻节点接收到的通知答复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、SPS460は、モデム350に関連するプロトコルプロセッサ452(たとえば、プロトコルコントローラ456を介して)、SPS460およびアプリケーションプロセッサ310にアクセス可能な共有システムメモリ330、および/または、任意の他の適したインターフェース(複数可)に結合され得る。

另外或替代地,SPS 460可与和调制解调器 350相关联的协议处理器 452(例如,经由协议控制器 456)、可由 SPS 460和应用程序处理器 310接入的共享系统存储器 330和 /或任何其它合适接口耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、地図サーバは、複数地点の緯度経度情報が付加された地図データの要求信号を受信した場合には、その緯度経度情報に基づいて、要求された全ての地点を網羅する範囲の地図データを送信するサービスを提供する。

此外,地图服务器还提供如下服务: 在接收到附加了多个地点的纬度经度信息的地图数据的请求信号时,根据该纬度经度信息,发送囊括所请求的全部地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

マトリクスに記憶された情報を処理する際に、マトリクスの全部又は一部分がメモリ318から読み出され、そしてマトリクスのコンテンツに対してハードウェアアクセラレータ308により計算が遂行される。

在处理存储在矩阵中的信息时,矩阵的全部或部分从存储器 318中被读取,并由硬件加速器 308对矩阵的内容执行计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム700を用いて2つの段階でソースとターゲット受信装置との間のトランザクションを達成するための第2の方法を、図8−図9を参照してこれから説明する。

现在,参照图 8-9使用光学总线系统 700描述用于在两个阶段中完成源与目标接收设备之间的事务的第二方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、プロセッサA 180またはプロセッサB 240のいずれか、あるいは、双方が、プログラムコードおよび/またはデータを記憶する(示していない)1つ以上のメモリユニットに関係付けられている。

在一方面,处理器A 180和处理器 B 240之一或两者与用于存储程序代码和 /或数据的一个或多个存储器单元 (未示出 )相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ501および503おいて判断した許可レベルを、図5〜図9を参照しながら上述したように、パラメータテーブル602に記憶する(ステップ409)ためにモバイルデバイス301に送信する。

将在步骤 501和 503中确定的授权等级发射到移动装置 301以供存储到参数表 602中 (步骤 409),如上文参看图5到图 9所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス生成器(104)によって確立されるストライプのシーケンスは、直接、すなわちスキャンパスによって決定される順序で、信号を生成するために用いられることができる。

序列生成器 (104)建立的条纹序列可以用来直接 (即以扫描路径确定的顺序 )产生所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、マスタ装置は、構成モードにおいて、測定されたクロストークを表す校正信号を受信機から受信し、次に、(i)各容量結合回路の結果と(ii)各受信機の結果を格納してよい。

如图 8所示的,主设备可在一种配置模式中从接收器接收代表所测量的串扰的校准信号; 然后主设备可以存储结果 (i)用于各个电容耦合电路 (ii)用于各个接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長符号化・復号に際して用いるパラメータ、例えば前記ヒストグラム生成のための参照範囲などのパラメータを指定する方法について幾つか説明する。

说明若干指定可变长度编码、解码时使用的参数,例如指定上述直方图生成用的参照范围等参数的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

シングルパス圧縮は、メモリ121内の量子化テーブル(図8)が画像フレームのストリップからストリップにかけて変更され得るようにすることによって図1のカメラ内で達成される。

通过允许从图像帧的逐条改变存储器 121(图 8)中的量化表,在图 1的照相机内实现单遍压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、このパラメータ指定情報には、138及び139行目において、122行目で指定された調整つまみ43の動作モードを指定する。

此外,例如,该参数指定信息在第 138行和第 139行中指定了: 由第 122行指定的调节旋钮 43的操作模式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザ・インタフェース418は分析される信号を直接取得するためのマイク、ビデオ・カメラまたは他の信号変換装置であってもよい。

另外,用户接口 418可以包括麦克风、视频摄像机或者其它信号换能装置以提供将被分析的信号的直接捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード制御部106からメモリ制御部206に対する論理制御データは、ミリ波信号に変換され、ミリ波信号は伝送路結合部108,208間を誘電体伝送路9Aを介して伝送する。

将从存储卡控制部分 106到存储控制部分 206的逻辑控制数据转换为毫米波信号,并且经由介质传输线 9A在传输线耦合部分 108和 208之间传输毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたリモコンキーの情報は、UOイベントによってプログラムプロセッサ302に伝えられ、仮想プレーヤが持つレジスタに記録保持される。

被选择的遥控器键的信息由 UO事件被传到程序处理器 302,并被记录保持到假想播放器所持有的寄存器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、既存のディスクメニューに関連する各種ファイルを削除せずに、新たなディスクメニューを生成することも考えられるが、この場合、不要なファイルがディスクに蓄積していくことになる。

并且,还考虑到不删除与已经存在的盘菜单相关的各种文件而生成新的盘菜单,但这样的话不需要的文件就会被蓄积到盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモコン受信部155は、リモートコントローラ(図示省略)からの信号を受信して、受信した信号をマイコン110に伝える受信手段である。

遥控器接收部 155是接收来自遥控器 (省略图示 )的信号,将接收到的信号传递到微机 110的接收部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルラ電話通話のケースでは、受信信号は、電気パルスに変換され、変換された電気パルスは、増幅器32のようなものを通して、スピーカ34に送られる。

在蜂窝式电话呼叫的情况下,所接收信号被转化为电脉冲,所述电脉冲例如借助于放大器 32而发射到扬声器34。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、異なる記録パラメータを用いて2つの画像ファイルが記録される場合に、例えば、1つの画像ファイルは撮像装置の管理用にのみ用いられ、Webサイトにアップロードされる可能性がない場合がある。

这样,在利用不同的记录参数记录两个图像文件的情况下,一个图像文件可以只用于摄像设备的管理,可不上传到Web站点。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能開始指示受取部131は、アプリケーションサーバ2との間で先に動作している、ブラウザ機能部11又は電話機能部12から、今回機能動作を開始する機能開始指示を受け取るものである。

功能开始指示接受部131从在与应用服务器2之间先进行动作的浏览器功能部11或电话功能部 12接受开始本次功能动作的功能开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像データの変換処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に供給される形態であっても良い。

可以从外部装置 (未示出 )向主机计算机 101提供用于图像数据转换处理等的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報も、選択部211に供給される。

区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息也被提供给选择块 211。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしユーザが試用期間中にTSC試用ソフトウェアからの採用メッセージに否定的に回答すれば(NO)、任意に満了通知が現れるまで試用を継続することができる。

如果在试用期间,用户对来自 TSC试用软件的采用消息做出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通知出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、以上のことから、E−SC−FDMA技術は、従来のOFDMA技術のスループットに近いものを発生できるが、キュービックメトリック値は非常に低いことが示される。

因此,以上示出了 E-SC-FDMA技术能够产生接近于传统 OFDMA技术的吞吐量但是具有明显更低的立方度量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、受信時に、オフセット0から連続するどのデータにも隣接していないフラグメントが受信されると、NEXT_OFFSETフィールド418は変更されない。

典型地,在接收时,接收到并非与从偏移0相邻的任意数据相邻的片段时,不改变 NEXT_OFFSET字段 418。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報をスイープ軸に射影して、スイープ軸の各位置における動被写体スコアを求めることで、接続ラインを定めるのに用いられる2次元の情報を1次元の情報に変換することができる。

通过将对象信息投影到扫动轴上来获得扫动轴上各个位置处的运动对象得分,能够将用于设定连接线的二维信息转换成一维信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

給紙用ローラ111は、筐体10に挿入された媒体Pを、後述の撮像用ローラ113aおよび後述の画像読取支持板11bを介して、撮像ユニット12による媒体Pの撮像位置に搬送するものである。

给纸辊 111将插入到外壳 10中的介质 P经由在后面被描述的成像辊 113a和图像读取支撑板 11b传送到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に示す例では、サンプラは、バンドパスフィルタ1120からの信号を32MHzのサンプリングレートでサンプリングするが、他のサンプリングレートを使用してもよい。

在图 14中示出的例子中,采样器以 32MHz的采样率对来自带通滤波器 1120的信号进行采样,但是,也可以使用其它的采样率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像データの変換処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に供給される形態であっても良い。

注意,用于执行转换图像数据的处理的程序可从未示出的外部设备被提供给主机计算机 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるローカル反復(すなわち復号処理をもう一度通過すること)が要求されている場合(ブロック592)、ローカル・スカラが計算される(ブロック594)。

在需要额外的局部迭代 (即,通过解码处理的另一次传递 )的情况下 (框 592),计算局部标量 (框 594)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなるローカル反復(すなわち復号処理をもう一度通過すること)が要求されている場合(ブロック592)、ローカル・スカラが計算される(ブロック595)。

在需要额外的局部迭代 (即,通过解码处理的另一次传递 )的情况下 (框 592),计算局部标量 (框 595)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)前記の実施形態では、携帯機200として、バッテリの充電情報を表示するための専用機を例に挙げたが、車両のキーレスエントリーシステムに用いられるドア開閉用のリモコンに、本発明の携帯機の機能を兼用させてもよい。

(2)在上述实施方式中,作为便携机 200,举出用于显示电池充电信息的专用机为例,不过也可以使用于车辆无钥匙进入系统的门开闭用遥控器兼有本发明的便携机功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 .... 289 290 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS