「ディレイン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ディレインの意味・解説 > ディレインに関連した中国語例文


「ディレイン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2300



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 45 46 次へ>

一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域割振りを変更または終了する場合でも、移動局にこれらのアクションを実行するように命令するUL−MAP IEは、従来のUL−MAP IEよりもかなり短くできる。

即使要修改或终止粘性区域分配,用于指示移动站来执行这些动作的 UL-MAP IE也可以显著地短于常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ゴルフおよび野球(バッティング)については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、対象となる動作の終了後に撮影トリガを発生させるものとする。

按照与本发明的第一和第二实施例中所示的示例类似的方式,在高尔夫球和棒球 (击球 )中,可以在作为目标的动作终止之后生成拍摄触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ゴルフおよび野球(バッティング)については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、対象となる動作の終了後に撮影トリガを発生させるものとする。

以与本发明的第一和第二实施例所示示例类似的方式,在高尔夫和棒球 (击球 )时,可以在作为目标的运动终止之后生成拍摄触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ710は、入出力デバイス740上にユーザインタフェースのためのグラフィカル情報を表示するために、メモリ720内または記憶デバイス730上に保存された命令を処理することが可能である。

处理器 710能够处理在存储器 720中或在存储设备 730上存储的指令,以在输入 /输出设备 740上显示用户界面的图形信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、エンジニアがパラメータ値を中間範囲内に収まるように変更した場合、通信インタフェース例210は、1つ以上の通信モードを呼び出して、無線電話機、テキストメッセージング、ボイスメール、および/または電子メールで連絡可能な担当者など1つ以上の連絡先エンティティに通知し得る。

例如,如果工程师改变参数值以便其处在中间范围内,则示例性通信接口 210会启动一个或多个通信模式来通知一个或多个联系实体,例如经由无线电话、短消息、语音留言和 /或电子邮件能够达到的人员。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、境界アーティファクト修正ユニット73は、イントラ予測について利用可能な因果的画素(causal pixels)がないときは、画素領域において境界アーティファクト修正を実行し、因果的画素がイントラ予測について利用可能なときは、圧縮領域において境界アーティファクト修正を実行することができる。

作为一个实例,边界伪影校正单元 73可在不存在可用于帧内预测的因果像素 (causal pixel)时在像素域中执行边界伪影校正,且在CN 10201761257 AA 说 明 书 17/25页因果像素可用于帧内预测时在压缩域中执行边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令はまた、送信パルス整形フィルタまたはより狭い送信パルス整形フィルタはフェムトセル基地局において使用されているかどうかに基づいて、どの受信パルス整形フィルタ(receive pulse-shaping filter)を使用するかについてモバイル局に対して少なくとも1つのコマンドをフェムトセル基地局に提供させることがプロセッサによって実行可能である。

所述指令还可由处理器执行以使得毫微微小区基站根据在毫微微小区基站处正在使用发射脉冲整形滤波器还是正在使用缩窄的发射脉冲整形滤波器,而向移动站提供至少一条与使用哪一个接收脉冲整形滤波器相关的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ924は、コントローラ・ユーザ機器UE−1から、ユーザがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態に設定し、リモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態からアクティブ状態に変更するための命令を発行する。

步骤 924指示用户从控制器 UE-1发出使远端 104b与 UE-2之间的远程媒体流保持且将远端 104a与 UE-2之间的远程媒体流从保持状态改变为作用中状态的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図7】図7は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第1デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 7是示意了用于使用第一解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第2デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 8是示意了用于使用第二解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第3デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 9是示意了用于使用第三解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2の実施形態では、ディスプレイ216は、システムユーザに視覚情報を提供するためのいずれかの効果的な手段を含むことができる。

在图 2实施例中,显示装置 216可以包括用于向系统用户呈现视觉信息的任何有效的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部12aは、画像処理装置10を使用するユーザに対して各種情報を表示する表示手段であり、液晶ディスプレイなどで構成される。

显示单元 12a是对使用图像处理装置 10的用户显示各种信息的显示部件,由液晶显示器等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示器205は、CPU201による制御に従って種々の情報を表示する表示手段であり、例えば、液晶ディスプレイ(LCD)や発光ダイオード(LED)によって構成することができる。

所述显示装置 205是用于根据 CUP 201的控制来显示各种信息的显示装置,并且可以由例如液晶显示器 (LCD)、发光二极管 (LED)等组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、適用される一定のフロー制御は、問題のVOQからの所与のトラフィックフローのすべてのデータパケットを停止することである。

在这个例子中,所应用的流控制措施是暂停来自所讨论的 VOQ的指定业务的所有数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90の1つの構成を例示するブロック図である。

图 4为说明实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90的一个配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、テンキー領域は、動作モードが異なっても、同じキーの大きさまたは/および同じ大きさの領域で、タッチパネルディスプレイ130上のほぼ中央の同じ位置に同じ数値配列で表示される。

并且,数字键区域显示在触摸面板显示器 130上大致中央的相同位置,在该区域的内部以相同排列显示数字键。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このようなディスプレイが、視差バリア25が無効または除去されて、2Dまたはシングルビューモードで使用される場合、9つの画素列の周期で、望ましくないカラー縞を発生し得る。

然而,如果这种显示被用在二维或单视图模式中,其中禁用或除去了视差栅格 25,则可能产生其周期为 9个像素列的不想要的颜色条带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、ポートレートビューモードまたは風景ビューモードで使用され得るか、あるいは、この両モード間で切り換えられ得るP3ディスプレイを示す。

图 22示出了一种 P3显示,它可以用于肖像观看模式或风景观看模式,或者可以在这些模式之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9でも、ディスクインサート時に表示レートが59.94Hzに設定され、再生すべきストリームファイルの表示レートが50pのプレイリストであると仮定している。

在图 9中,假设是在盘插入时将显示速率设定为 59.94Hz、应再生的流文件的显示速率为 50p的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

着信CCデータ350Dがフロント・バッファ上に直接形成されることを除いて、ペイントオン・モード344は、ポップアップ・モード340と同様であり、かつフロント・バッファのコンテンツがディスプレイに直接供給されるので、視聴者は形成されつつあるテキストを見ることができる。

绘制模式 344与弹出模式 340相类似,除了该输入 CC数据 350D直接设置到前面缓存,并且由于前面缓存中的内容被直接提供给显示器,收看者可以当它被设置时就看到该文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースマッピング部106は、スケジューラ部101から通知されたリソース割当情報に基づき、変調後のデータ信号をMIMO空間多重数(レイヤ数)に応じて各レイヤにマッピングし,プリコーディング処理を施した後,無線リソースのリソースエレメントにマッピングする。

资源映射部 106根据由调度部 101通知的资源分配信息,将调制后的数据信号与MIMO空间复用数 (层数 )对应地映射到各层中,实施预编码处理,然后,映射到无线资源的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された実施形態に関連して記述されたさまざまな例示的なロジック、論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)あるいはその他のプログラマブル論理デバイス、ディスクリート・ゲートあるいはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または上述された機能を実現するために設計された上記何れかの組み合わせを用いて実現または実施されうる。

可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件,或其经设计以执行本文所描述的功能的任何组合来实施或执行结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑、逻辑块、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された実施形態に関連して記述されたさまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)あるいはその他のプログラマブル論理デバイス、ディスクリート・ゲートあるいはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または上述された機能を実現するために設計された上記何れかの組み合わせを 用いて実現または実施されうる。

结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块及电路可使用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合来实施或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

3)無線伝送を管理するコントローラ(本例ではLSI機能部104)の制御も一般の無線通信のように動的にアダプティブに頻繁に行なう必要はないため、制御によるオーバーヘッドを一般の無線通信に比べて小さくすることができる。

3)因为还不需要如一般的无线通信一样动态地、自适应地或经常地执行用于管理无线传输的控制器的控制,该控制器对应于本实施例中的 LSI功能单元 104,所以可以从一般无线通信的开销中减少用于控制的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に関連付けられたコンポーネントを制御するために使用された、制御論理の例示的流れ図を例示する。

图 13说明用以控制与实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90相关联的组件的控制逻辑的示范性流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に関連付けられたコンポーネントを制御するために使用された、制御論理の例示的流れ図を例示する。

图 14说明用以控制与实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90相关联的组件的控制逻辑的示范性流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在起始画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的所有区域未被显示。 如图 6所示,在起始画面 6000中,与 5个区域没有关系地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在主页画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的全部的区域未被显示。 如图 6所示,在主页画面 6000中,在与5个区域没有关系的触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

主页画面 6000中不显示上述布局结构的 5个区域的全部区域。 如图 6所示,在主页画面 6000中,与 5个区域无关地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模拟了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイが、光学レンズアレイに光を提供して、視聴者の右眼又は左眼のいずれかに向かう指向性光を生成する、ピクセル化された照明装置を備える。

该显示器包括像素化的发光体,该发光体向光学透镜阵列提供光,以便产生朝向观看者右眼或左眼的定向光。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例示の左画像及び右画像が、図1のディスプレイ装置10に対応するように6つの画像ストライプ(A、B、C、D、E、F)に分割されている。

从而,所示的左图像和右图像被分为六个图像条纹 (A,B,C,D,E,F),以对应于图 1中所示的显示设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOという用語は、FLO物理レイヤとメディアアクセス制御(MAC)レイヤとを使用する短距離ブロードキャスト、マルチキャストまたはユニキャストを指す。

术语“picoFLO”指代使用 FLO物理层和媒体接入控制 (MAC)层的短距离广播、多播或单播。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係る画像形成装置100の動作について、図6〜図11に示すタッチパネルディスプレイ130の表示例を用いて説明する。

基于如上那样的构造以及流程图,使用图 6~图 11所示的触摸面板显示器 130的显示例,对于本实施方式涉及的图像形成装置 100的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係る画像形成装置100の動作について、図6〜図21に示すタッチパネルディスプレイ130の表示例を用いて説明する。

基于如上那样的构造以及流程图,对于本实施方式的图像形成装置 100的动作,使用图 6~图 21所示的触摸面板显示器 130的显示例来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17および図18に、複数のページから構成されるプレビューがプレビュー領域3000に表示されているタッチパネルディスプレイ130の画面例を示す。

图 17以及图 18中示出由多个页构成的预览显示在预览区域 3000的触摸面板显示器 130的画面例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係る画像形成装置100の動作について、図6〜図11に示すタッチパネルディスプレイ130の表示例を用いて説明する。

基于以上的构造以及流程图,使用图 6~图 11所示的触摸面板显示器 130的显示例来说明本实施方式的图像形成装置 100的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバは、ドメイン間でデジタルコンテンツオブジェクトを移動させるためのハブとして作用し、ドメインの代わりにメディアサービスを提供し(例、コンテンツトランコーディング、プロキシストリーミングサービス、等)、ユーザドメイン上の制御を可能にするためにモバイルクライアントデバイスに対してウェブインタフェースを提供し、パーソナルメディアエージェントに対してコマンドを送信し、特定ユーザにアクセス可能である1セットのドメインを作成する。

服务器充当用于在域之间移动数字内容对象的中枢,代表域提供媒体服务(例如,内容转码、代理流送服务等),向移动客户端设备提供web界面以允许控制用户域,向个人媒体代理发送命令,以及创建特定用户可访问的域集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような新しい情報は、遠隔制御デバイス8に転送され、次に、情報(すなわちメタデータに格納された情報および新しく取得された情報)が構築され得、ブロック128において示されるように、例えば、そのディスプレイに、および/または、ディスプレイ6bに単一のリストとして出力され得る。

可以将这种新信息转移至遥控设备 8,然后可以对信息 (即,存储在元数据中的信息和新获得的信息 )进行组装并且例如在其显示器上和 /或在显示器 6b上输出为单个列表,如在框 128所指示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

分周器1545が32で分割する例では、フィードバックループに沿った全分割は64であり、VCO1540は、基準信号が75GHzから77.5GHzの周波数レンジを有するとき、4.804GHzから4.960GHzの周波数レンジを有する調整可能な発振器信号を発生する。

对于分频器 1545用 32进行分频的例子,沿着反馈环路的总分频倍数 (total division)是 64,并且 VCO1540当参考信号具有从 75GHz到 77.5GHz的频率范围时生成具有从 4.804GHz到 4.960GHz的频率范围的可调谐的振荡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、クライアント装置130の表示装置上に表示されるインターフェイスの一例である。

视频播放器图形用户界面 702是可以在客户端 130的显示设备上示出的界面的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報によって、HARQレイヤ308は、データ・パケットの再送信が生じた場合に、符号化パケット記憶装置310から、どのパリティ・シンボルのセットが送られるかを判定できるようになる。

该信息使得 HARQ层 308能够确定在发生数据分组重传时将发送已编码分组存储单元 310中的哪组奇偶校验符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、各参加者が同室内にいる場合には、端末装置4,4…のディスプレイ33における会議資料の表示を妨げることなく、各参加者にメッセージを通知できる。

尤其是在各参加者处于同一室内的情况下,不会妨碍终端装置 4,4…的显示器 33中的会议资料的显示,能够将消息通知各参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが画像データ指定する場合には、MFP300のタッチパネルディスプレイ380(ユーザインターフェイス)に表示された、フォルダ指定画面から画像データを選択する。

在用户指定图像数据的情况下,从显示在MFP300的触摸面板显示器 380(用户界面 )的文件夹指定画面中选择图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような機能が使用されている頻度が高いことを検出すると、タッチパネルディスプレイ380の表示をカスタマイズできるアプリケーションをユーザに推奨する。

因此,若检测出使用这样的功能的频度高,则对用户推荐能够将触摸面板显示器380的显示特殊化(custmize)的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態による、音声ファイルからマルチメディアファイルを再現するための一つの例示的方法500のフロー図である。

图 6为根据本发明实施例,用于重构来自声音文件的多媒体文件的示例方法 600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像信号処理部1014は、オンスクリーンディスプレイ(OSD)1020において生成された表示用データを取得し、それをデコーダ1015に供給する。

图像信号处理单元 1014还获得由 OSD1020生成的显示数据,并将该显示数据提供给解码器 1015。 - 中国語 特許翻訳例文集

非制限的な実施例によれば、メモリ1230はまた、オペレーティングシステム、アプリケーションプログラム、他のプログラムモジュール、およびプログラムデータを含むことができる。

作为非限制性实例,存储器 1230还可包括操作系统、应用程序、其它程序模块和程序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS