「デカ長」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > デカ長の意味・解説 > デカ長に関連した中国語例文


「デカ長」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6802



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 136 137 次へ>

「拡張デスクトップ」は、異なる画像94、96が両方のモニタに示される代替のデュアル・ディスプレイ構成である。

“扩展桌面”是其中不同图像 94、96在两个监视器上显示的替代双显示器配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】拡張コピー制御情報用コンテンツ伝送時の伝送データ構成の一例を示した説明図である。

图 11是表示扩展复制控制信息用内容传输时的传输数据结构一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、復調参照信号およびデータは、基本系列の異なる循環シフトを使用して、同時に送信することができる。

在一个方面,可以使用基序列的不同循环移位来同时发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、同じリソース上で送信された復調参照信号およびデータを回復できる受信機の例示的な設計を示している。

图 7示出了可以恢复在相同资源上发送的解调参考信号和数据的接收机的示例性设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステージでの演奏は、少し緊張してたけど今までやってきた成果が全部出しきれました。

在舞台上演奏,虽然有点紧张,但是至今努力的成果已经全部发挥出来了。 - 中国語会話例文集

かかる記憶制御部178の構成により、特定された顔画像のうちでも所定条件を満たす顔画像の特徴量のみが自動的に特徴量記憶部134に記憶されるので、認証モードにおいても適切に顔を特定することができ、ユーザの操作性が向上する。

通过所述存储控制部 178的构成,在确定的脸部图像中也仅将满足预定条件的脸部图像的特征量自动存储到特征量存储部 134,因此在认证模式中也可以适当地确定脸部,用户的操作性得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末32の回路は、一般的にユーザ端末回路77として示され、変調器/復調器、フィルタ、プロセッサ、増幅器、電源回路等が含まれる。

终端 32的电路一般被示为用户终端电路 77,其包括调制器 /解调器、滤波器、处理器、放大器、电源电路等。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ11は、色温度調整装置1から受け取るコマンドに基づいて色温度を設定して映像を表示し、モニタ11に設定された色温度に関するデータを色温度調整装置1に返信する。

监视器 11基于从色温调节设备 1接收到的命令来设定色温以显示图像,并且将与在监视器 11中设定的色温有关的数据发送回色温调节设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムコントローラ11は、特徴抽出部18から供給された特徴データに基づいてコンテンツの重要区間を検出する。

例如,所述系统控制器 11基于从特征提取部件 18提供的特征数据,检测所述内容的重要部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮処理部3は、次に、可逆圧縮された前景レイヤ及び非可逆圧縮された背景レイヤと、これらを伸張してカラー画像の画像データとなすための伸張情報とを一つのファイルにまとめる。

压缩处理部 3接着将经可逆压缩的前景层及经非可逆压缩的背景层、和用于将它们伸展形成彩色图像的图像数据的伸展信息汇总为 1个文件。 - 中国語 特許翻訳例文集


13. 前記第1の部分は、可変符号化スキームの少なくとも第1のコードワードを含み、前記後続部分は、可変コーディングスキームの少なくとも第2のコードワードを含む、請求項10の方法。

13.根据权利要求 10所述的方法,其中所述第一部分包括可变长度编码方案的至少第一码字,且其中所述后续部分包括可变长度译码方案的至少第二码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)は、横軸にパッチデータ値(階調)、縦軸に濃度値を示し、45度の傾きを有する直線の特性線は、目標階調特性線を示す。

图 8A横轴表示图块数据值 (灰度 )、纵轴表示浓度值,具有 45度的倾角的直线特性线表示目标灰度特性线。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項4の方法であって、前記同調可能フィルタが、画素のアレイを有する空間光変調器(SLM)を含み、かつさらに、各チャンネルが複数の画素に入射するように、前記SLM上へ前記WDM光信号を空間的に分散させるステップと、前記画素の選択的な調整によって前記同調可能フィルタを第1のまたは第2の状態に構成して、かつ再構成するステップと、を含むことを特徴とする方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其中,所述可调滤波器包括具有像素阵列的空间光调制器 (SLM),并且所述方法进一步包括: 将所述 WDM光信号在空间上散布到所述 SLM上,以便每一个信道入射在多个像素上; - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、局所発振器信号LOIおよびLOQの周波数は、PLL1530に入力されたRPLL1515からの基準信号の周波数を調整することによって、異なるチャネルを選択するために2.402GHzから2.480GHzの周波数レンジ内で1MHzの増分で調整できる。

在这个方面,本地振荡信号 LOI和 LOQ的频率可以在从 2.402GHz到2.480GHz的频率范围内按照 1MHz的增量来调谐,以通过对从 RPLL1515输入到 PLL1530的参考信号的频率进行调谐来选择不同的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、電気器具をオンオフに切り換えるために、または照明器具を調光するために、調光器6M−2がSPDTスイッチ1Bに接続されること示し、この場合に、調光器6M−2は、スイッチ1Bに近い電気バックボックス(図示されず)の中に取り付けられ、トラベラ線1および2を介して電気ボックス内で活ACに相互に連結されることがある。

图 5A示出了连接到用于开启 -关断设备或用于对灯具调光的 SPDT开关 1B的调光器 6M-2,其中调光器 6M-2可以被安装到电背箱(未示出)中,电背箱接近于开关 1B并经由移动器线 1和 2互相连接到电箱内的带电 AC。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(A)は、許容できない裏写りが発生した場合を示し、図9(A)に示すように、裏面の濃度が予め設定した裏面濃度限界値Dを超えない場合、Y(Yは実質的に無限大)>Xであるため、図9(B)に示すように、表面濃度の飽和点Xのパッチデータ値(階調)を階調補正データの最大値となるように階調補正データを作成する。

图 8A示出了产生了不能容许的透印的情况,如图 9A所示,在背面的浓度不超过预先设定的背面浓度阈值 D的情况下,由于 Y(Y实际上无限大 )> X,如图 9B所示,生成灰度补正数据以使表面浓度的饱和点 X的图块数据值 (灰度 )变为灰度补正数据的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線周波数(RF)データ通信システム、特に、単純で低コストなシステムにおいては、変調器と復調器の性質上、受信ノード側で確実に復号化できないビット列が送信ノードから送信される可能性がある。

由于射频 (radio frequency;RF)数据通信系统 -特别是简单、廉价的系统 -中的调制器与解调器的特性,发送节点有可能传送在接收节点不能可靠译码的比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算部39は、YC変換部36から出力されるY信号に対して、エッジ強調部38から入力されるエッジデータを加算する。

加法部 39对从 YC转换部 36输出的 Y信号加上从边缘强调部 38输出的边缘数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の第1の実施の形態から第3の実施の形態では、清掃動作の実施回数の調整、回転体の回転速度の調整、および清掃部材の調整、をそれぞれ行なうことで第1の読取部102A(CCD)側よりも第2の読取部102B(CIS)側の清掃能力を高め、表面と裏面とで読取画像の品質の差異を抑えるものとしている。

在上述的第一至第三实施例中,分别通过调节要执行的清洁操作的次数、通过调节旋转体的旋转速度、以及通过调节清洁构件,使在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁能力比在第一读取单元 102A(CCD)侧的清洁能力高,并且抑制就读取图像的质量来说在前表面与后表面之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】実施の形態3のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号Aの特性曲線図、(B)は変調信号Bの特性曲線図

图 16是表示实施方式 3的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】実施の形態4のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号Aの特性曲線図、(B)は変調信号Bの特性曲線図

图 20是表示实施方式 4的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

サブ波トラフィックが波回路に集約されるとき、サブレートトラフィックは、同じ保護等級内にあってよく、または保護等級の異質の混合物であってもよい。

当子波长业务聚合到波长电路中时,子速率业务可以在相同的保护等级或是保护等级的异型混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

同調済み周波数に関連付けられた受信信号強度が十分に強い間、FMラジオ302の受信機はRDS技術仕様に準拠して同調済み周波数で受信を継続する。

当与经调谐的频率相关联的接收信号强度足够强时,FM无线电 302的接收器根据RDS技术规范继续在经调谐的频率上进行接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、受信機ユニットB 220は、アナログダウンリンク信号を第1の「調整した」信号へと、調整し、例えば、フィルタリングし、増幅し、および、周波数ダウンコンバートする。

在一方面,接收机单元 B 220将模拟下行链路信号调理——例如,滤波、放大、以及下变频——成第一“经调理”信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、受信機ユニットA 150は、アナログアップリンク信号を第2の「調整した」信号へと調整し、例えば、フィルタリングし、増幅し、および、周波数ダウンコンバートする。

在一方面,接收机单元A 150将模拟上行链路信号调理——例如,滤波、放大、以及下变频——成第二“经调理”信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信用の通信部においては、無線信号伝送路を介して受信した変調信号を復調して伝送対象信号と対応する出力信号を取得する。

用于接收的通信单元解调通过无线信号传送路径接收的调制信号,以获得对应于传送对象信号的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RPL調整部205は、監視パケット(後述)を参照してイーサネットリング型ネットワークシステム1000の冗リンクの位置を決定するものである。

RPL调整部 205用来参照监视数据包 (下述 ),决定以太网环形网络系统 1000的冗余链路位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりトラヒック量に応じてリングの冗リンクの位置を調整し、イーサネットリング型ネットワークシステム1000全体のリソースの最適化を行うことができる。

借此,可以按照通信量的量来调整环的冗余链路位置,实现以太网环形网络系统 1000整体的资源优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号処理部33は、受信パケットデータに含まれる音声信号を復調し、この復調結果を復号して音声データなどを得る。

信号处理单元 33还解调在接收分组数据中包含的语音信号,并对解调结果进行解码以获取语音数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態による画像表示装置100では、液晶表示パネル134の前面に+1/4波板114を設置し、+1/4波板114の遅相軸が縦方向に+45度傾くように設置されている。

在本实施例的图像显示设备 100中,+1/4波长板 114被提供在液晶显示面板 134的前表面上,以使得 +1/4波长板 114的延迟相位轴在垂直方向上倾斜 45度。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、取得された特徴は認証装置2に送信され(8)、通信装置1の技術的設計に応じて、取得された特徴を事前に処理することが可能である。

随后向认证设备 2传输 8所采集的特征,其中与通信设备 1的技术构造关地,可以预先处理所采集的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51では、算出された特徴量を辞書DC_1〜DC_3に収められた顔パターンの特徴量と照合する照合処理を実行する。

在步骤 S51中,执行以下对照处理: 将所计算出的特征量与词典 DC_1~ DC_3所收容的面部图案的特征量进行对照。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例ではアクセス網130の波多重リングネットワークにおいて、少ない波数を用いて双方向のマルチキャストを可能とする。

在本实施例中,能够在接入网 130的波分多路复用环形网络上,使用少的波长数进行双向的组播。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、特徴が特別な実施例によって関して説明されたが、本技術の熟練者は、説明された実施例の種々の特徴は、本発明の実施例に従って組み合わせることができる。

另外,虽然看起来可以结合特定实施例描述特征,但是本领域的技术人员应当认识到,所描述的实施例的各种特征可以根据本发明的实施例进行组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

「104A」とラベル付けされた利得調整器104Aによって利得を調整することは、第1のディジタル入力オーディオ信号88Aの振幅値を増加または減少させる場合がある。

通过标记为“104A”的增益调整器 104A调整增益可增加或减小第一数字输入音频信号 88A的振幅值。 - 中国語 特許翻訳例文集

「104B」とラベル付けされた利得調整器104Bによって利得を調整することは、第2のディジタル入力オーディオ信号88Bの振幅値を増加または減少させる場合がある。

通过标记为“104B”的增益调整器 104B调整增益可增加或减小第二数字输入音频信号 88B的振幅值。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得調整器104A、104Bは、モードコントローラ204内で実装されたモード制御論理の結果として、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を、動的に調整する場合がある。

增益调整器 104A、104B可作为在模式控制器 204中实施的模式控制逻辑的结果而动态调整施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップを表す値(自然数1,2,3,...)が示される。

在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば、図15、図16を参照して説明したように、ノイズが含まれる波形を受信した場合でも、本来復調されるべきシンボルの系列を復調することが可能となる。

由于该特征,例如即使如上参考图 15A和图 15B以及图 16A和图 16B所述接收到包括噪声的波形,也可以解调出应该原本被解调的码元的系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

S228では、制御部70は、AF評価値のピーク位置に対応する焦点調整レンズ110の位置を、焦点調整レンズ110の目標位置として設定する。

在步骤 S228,控制单元 70将与 AF评价值的峰值位置相对应的调焦透镜 110的位置设置为调焦透镜 110的目标位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

データアライメント決定部201は、決定したデータアライメントNを書き込み制御部202および読み出し制御部204に供給する(矢印223および矢印224)。

数据对准长度确定部分 201将确定的数据对准长度 N馈送到写入控制部分 202和读取控制部分 204(由箭头 223和 224指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、アライン・ユニットが存在する場合、そのアライン・ユニット毎の符号化コードストリームのデータは、データアライメントNビットの整数倍となっている。

也就是说,在存在对准单元的情况下,每个对准单元的编码的代码流的数据长度是 N位数据对准长度的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケーリング量SCL、シフト量SFTは、求められた値を使用する他、視聴者自身により値を補正したり、あるいは、検出された値ではなく、視聴者自身が直接入力した値を使用してもよい。

关于缩放量 SCL和移位量 SFT,除了使用计算的值之外,取代检测的值,观看者还可以通过他 /她自己来校正值,并且可以使用观看者直接输入的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、周波数特徴量が周波数情報のピークパワーである場合、周波数特徴量は、音声の各周波数成分のパワーのうちの最大値を示している。

另外,例如,如果频率特征量由频率信息的峰值功率表示,则频率特征量表示声音的各频率分量的功率值之中的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボタン2240をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、この画像形成装置100に記憶されたアドレス帳の中で、メールアドレスが記憶されている宛先のみを抽出したアドレス帳が表示される。

若对按钮 2240进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在存储于图像形成装置100的地址簿中,显示仅提取出了存储有邮件地址的收件人的地址簿。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、制御PHYパケットのヘッダおよびペイロードを、図26に図示した例示的な変調器1100を利用して変調および拡散することもできる。

可代替地,可以利用图26所示的示例性调制器 1100来对控制 PHY分组的报头和净荷进行调制和扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

分周器が15および17で分割するとき、局所発振器信号を所望のチャネルに調整するために、相応して基準信号の周波数を調整する必要があることがある。

当分频器用 15和 17进行分频时,参考信号的频率可能需要调整以相应地调谐对期望信道的本地振荡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、LCDモニタ11に表示されるチャート像の水平線・垂直線が正しく表示されるように調整し、調整後に固定ねじ35を締め付けて、外装カバー1に記鏡胴ユニット8を固定する。

这样,镜筒单元 8调整为使得 LCD监视器 11上显示的图表图像中的水平线和垂直线可正确显示,而且,在调整之后,通过旋紧固定螺钉 35将镜筒单元 8固定至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図13の重み係数群WCにおける各係数は、図8で示された、特徴量毎の合成特徴量マップC1乃至CMについての重み係数w1乃至wMを示している。

换言之,图 13中的权重系数组 WC的各系数对应于图 8所示的关于每个特征量的合成特征量图 C1到 CM的各权重系数 w1到 wM。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置102は、ネットワーク110を介して送信装置101より送信されたRTPパケットを受信し、デパケタイズして冗復号や伸復号を行うことにより動画像データを生成して出力する。

接收设备 102接收从发送设备 101经由网络 110发送来的 RTP分组,对 RTP分组进行去分组化 (depacketize),并且通过执行冗余解码或解压缩解码来生成并输出运动图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 136 137 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS