「デレゲーション」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > デレゲーションの意味・解説 > デレゲーションに関連した中国語例文


「デレゲーション」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2180



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 43 44 次へ>

先述の例示的なアプリケーションの実施形態は、例示目的だけに提供されており、さまざまな実施形態のハンドヘルドデバイス上で実現されてもよいアプリケーションの範囲を限定することを意図していない。

上述实例应用程序实施例仅为了说明性目的而提供,且既定不限制可在各种实施例的手持装置上实施的应用程序的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ドレインゲート40をオンせずかつ入力ゲート21もオンせずにメモリCCD30における1回の転送動作を行えば、最初の信号電荷は、そのまま再び入力転送段31に転送され、これを出力転送段33まで再び順次転送することができる。

在此,如果不接通漏极门 40且也不接通输入门 21而实行 CCD存储器 30的一个的传输动作,则能够再将最初的信号电荷保持原样地向输入传输段 31传输,并能够再将其依次传输至输出传输段 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの時間リソースおよび周波数リソースはフレームごとに制限されるので、制御オーバーヘッドによるこれらのリソースの消費が大きくなることは、データトラフィックのためのリソースがより少なくなることを意味する。

由于将这些时间和频率资源限制为以每帧为基础,因此控制开销对这些资源消耗越多意味着用于数据业务的资源越少。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型のセンサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ20の処理サブシステムとして具現化することもでき又メモリ22に配置されたソフトウェアモジュールとして具現化されてもよい。

虽然本文中所描绘的生物测定传感器 24是独立的传感器,但是这些传感器还可被体现为处理器 20的处理子系统或者可被体现为位于存储器 22中的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の開示に関連して説明された、方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または2つの組み合わせで具現することができる。

结合本文的公开内容所描述的方法或者算法的步骤可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、コーデック18および22は、ビデオデータストリーム、音声データストリーム、および制御データストリーム等、異なるデータストリームに帯域幅を割り当てるように配設され、コーデック18、22は、音声データストリームまたは制御データストリームの減少を識別する場合には、この利用可能な帯域幅をビデオストリームに再び割り当てる。

在另一个实施例中,设置编译码器 18和 22以分配带宽给不同的数据流 (例如视频数据流、音频数据流及控制数据流 ),其中如果编译码器 18和 22识别到音频数据流或控制数据流的减少,其将这可用带宽重新分配至视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRを増加させるためにデータレートを減少させるための第3の方法では、信号内で実施される誤り訂正および雑音補償の符号化の量を増加させる。

用于减小数据速率以增加 SNR的第三方法涉及增加信号内所实施的错误校正和噪声补偿编码的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセルで使用される異なる掃引パターンは、セル間干渉(異なるセル内に位置するビーム間の干渉)を低減するように設計される。

设计在不同小区中使用的不同扫描图以降低小区间干扰(位于不同小区中的波束之间的干扰)。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、このように提供されるアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に一時的にのみ割り当てることができる。

换句话说,以此方式提供的仿射地址可仅临时分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

この転送は、例えば、移動管理エンティティとホームエージェントとの間でAAA/HSSサーバーを介して、例えば、ネットワーク認証中に、直接的に実現されてもよい。

例如,该传送可以在网络认证期间经由 AAA/HSS服务器在移动性管理实体和归属代理之间直接实现。 - 中国語 特許翻訳例文集


これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(この時点では、初期化された直後なので、すべての画像データが値0)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (在该时刻时,由于刚刚进行了初始化,所以所有图像数据为值 0)中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面モードの読取であれば、(並行処理1)として、1枚目の原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けて、RGTセンサ15がオンからオフに変化したら(ACT300でYes)、CPU130は、ACT206に進み、2枚目の原稿G2の給紙を開始する。

在单面模式读取的情况下,作为 (并行处理 1),若第一张文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,RGT传感器 15从导通变化为截止 (ACT300的是 ),则 CPU 130前进到 ACT206,开始第二张文稿 G2的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

UPnPベースACLはローカル・ゲートウェイのRASにおいて保持し、従ってIMSベースACLに追加して使用することができ、図8および図9に示す幾つかの実装例を参照して以下でさらに詳細に説明することにする。

基于 UPnP的 ACL在本地网关的 RAS中维护,而且在除了基于 IMS的 ACL之外还有其他用途,这将在下文参考图 8和 9中所示的某些实现示例来详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供されたメタデータは、詳細化される(例えば、識別情報、通話プラン、残り時間(分)等が提供される)のみならず、限定されうる(例えば、コールがなされ、ユーザが課金される場合は通知されるが、料金および/またはレートはユーザに通知されない)。

所提供的元数据是详细的 (例如,提供标识符、呼叫计划、剩余分钟等等 )和有限的 (例如,向用户通知如果呼叫被接通是否要收费,但是不向用户通知费用和 /或速率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用者は、ユーザ端末1−1の表示部312に表示された二次元コードをユーザ端末1−2のQRコード読取部321で読み取り(図12のステップS35、ステップS305)、セッション情報変換部322が、二次元コードからCookie情報に変換して、電話機能部12に与える(ステップS306)。

利用者利用用户终端 1-2的 QR码读取部 321读取在用户终端 1-1的显示部 312中显示的二维码 (图 12的步骤 S35、步骤 S305),会话信息形式转换部 322根据二维码转换为 Cookie信息,将其赋予给电话功能部 12(步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、別の実施形態で、セッション参加者に関するCCR及び/またはCCAがアプリケーションサーバ130とOCS132の間のシグナリングを低減するためにともにバンドルされることができる。

再一次,在替换实施例中,关于会话参与者的 CCR和 /或 CCA可被捆绑在一起以减少应用服务器 130和OCS 132之间的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるように、移動局(MS)は、携帯または別の無線通信デバイス、パーソナル通信システム(PCS)デバイス、パーソナルナビゲーションデバイス、ラップトップまたはSPS信号を受信および処理することが可能な別の適切なモバイルデバイスのようなデバイスを指す。

如本文所用的,移动站 (MS)指代诸如蜂窝或其他无线通信设备、个人通信系统 (PCS)设备、个人导航设备、膝上型或其他能够接收并处理 SPS信号的合适移动设备的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では情報記録媒体の例として次世代ディスクであるBD−ROM Discを例に挙げているが、あくまでも例であり、本実施の形態のアプリケーション及びデータ構造をDVDなどの光ディスクや他の情報記録媒体である、メモリーカード(SDメモリーカードやメモリースティックなど)やハードディスクなどに書き込む場合でも同様の効果を得る。

另外,在本实施例中作为信息记录介质的例子列举了作为次世代盘的 BD-ROM Disc,这只不过是一个例子,将本实施例中的应用程序以及数据结构写入到 DVD等光盘或其它的信息记录介质,即存储卡 (SD存储卡或内存棒等 )或硬盘等也可以得到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理手順は、図9に示すステップS927の変形例であり、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する例である。

该处理序列是图 9中所示的步骤 S927的修改示例,并且是这样的示例,其中在关断 GPS模块 120的电源之前,将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、図50を参照しながら、電力管理装置11の機能を実現することが可能なハードウェア構成例について説明する。

然后,将参照图 50描述能够实现电力管理装置 11的功能的硬件结构的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、図50を参照しながら、電力管理装置11の機能を実現することが可能なハードウェア構成例について説明する。

之后,参考图 50说明能够实现电力管理设备 11的功能的硬件结构的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された識別子ID1、ID2、ID3に基づいて、ソフトウェアモジュールの形で設置ツール1のコントローラ2において実現されても良い作成ユニットを用いて、設置された照明器具L1、L2、L3の一覧表IVが作成される。

基于检测到的标识符 ID1、ID2、ID3,使用以软件模块的形式实现在安装工具 1的控制器 2中的编译单元 11来编译安装的发光体 L1、L2、L3的清单 IV。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドットインパクトプリンター10で使用可能な記録媒体S(媒体)としては、所定長さに切断されたカット媒体と、複数枚が連接された連続紙とが挙げられる。

作为可在点击式打印机10中使用的记录介质S(介质),可列举按规定长度切断的剪切介质(Cut-sheet media)和多张被连续的连续纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図1を参照すると、シャッター部材3は、眼鏡型のシャッターガラス30であってもよいが、特に図1の形態に限定されることはなく、機械式シャッター眼鏡(ゴーグル)、光学式シャッター眼鏡などであってもよい。

另一方面,参照图 1,快门构件 3可以是眼镜类型的快门眼镜 30,但不限于此。 因此,快门构件可包括机械快门眼镜 (护目镜 )、光学快门眼镜等。 - 中国語 特許翻訳例文集

局2は、シーケンス156全体又は一部(例えば、損失、拒否等により減少してしまうことが考えられる)を受信し、図2を参照して上述したように、シーケンス156における各データユニットの品質を評価する。

站点 2可以接收整个或部分 (例如由于丢失、拒绝等而减少的 )序列 156,并且评估序列 156中的每个数据单元的质量,正如以上参考图 2而讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ501において、モバイルデバイス111の現在のロケーションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既知の障害があるロケーションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。

当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已知的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオおよびオーディオ復元および処理回路18および19は、トランスポート/デマルチプレクサ16またはハードディスク13から直接に、デマルチプレクスされた信号を受信する。

视频和音频解压缩和处理电路 18和 19直接从传输 /去复用器 16或者从硬盘 13接收去复用信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、例えば図2に示す処理が行われることによって、通信システム1000では、上述した本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理が実現される。

因此,例如,通过执行图 2所示的处理,在通信系统 1000中实现了涉及根据本发明的上述实施例的发送数据方法的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ブロック414の後、セッション発信元124と通話ターゲット126及び128の間のプリペイドグループ通信セッションがセットアップされる(例えば、プリペイドグループ通信セッションをセットアップすること関連する全てメッセージは図4に必ずしも示されないということは理解されるが、例えば、各々のセッション参加者が、アプリケーションサーバ130で媒体の実際の交換をホスティングしているサーバにどのように連絡すべきかを知るために、(示されない)コンタクトメッセージが各々のセッション参加者に送信されるかもしれない。などである)。

相应地,在框 414之后,在会话发起方 124与呼叫目标 126和 128之间设立预付费群通信会话 (例如,尽管应领会没有必要在图 4中示出与设立预付费群通信会话相关联的所有消息接发,例如,联系消息 (未示出 )可被发送给每个会话参与者以使得每个会话参与者知道如何联系主存应用服务器 130上的实际媒体交换的服务器,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

非制限的な実施例によれば、メモリ1230はまた、オペレーティングシステム、アプリケーションプログラム、他のプログラムモジュール、およびプログラムデータを含むことができる。

作为非限制性实例,存储器 1230还可包括操作系统、应用程序、其它程序模块和程序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクが確立された後、ステップ410において、モバイル・デバイスおよびアクセス・ゲートウェイが認証される。

在链路已建立之后,在步骤 410中,可验证移动装置和接入网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC回路20は、撮像装置16から出力された生画像データをCPU48によって設定されたAGCゲインを参照して増幅する。

AGC电路 20参考由 CPU48所设定的 AGC增益,放大从摄像装置 16输出的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC回路20は、撮像装置16から出力された生画像データをCPU48によって設定されたAGCゲインを参照して増幅する。

AGC电路 20参照由 CPU48设定的 AGC增益放大从摄像装置 16输出的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、光路dに関するallowed_failureカウンタは、同じ階層内のネットワーク障害の場合だけ減じられる。

在备用的实施方式中,针对光路 d的 allowed_failures计数器仅在同一层内的网络故障的情况下递减。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。

通过该结构,能够消除来自相互的光源的光赋予另一方受光传感器的影响,获得更高的读取质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。

根据该结构,能够消除来自彼此的光源的光对另一个受光传感器产生的影响,可得到更高的读取品质。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿をスキャンするための設定の内容は表示領域718に表示されるユーザはそこでスキャンの詳細な設定を行う。

在显示区域 718中显示用于扫描原稿的设置的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として生じるデータ変調光信号は、単に、0度または180度の位相で表現されたデータビットでバイナリ変調されたものである。

所得到的调制了数据的光信号通过由 0或 180度相位表示的数据比特而被简单地进行二进制调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、メールゲートウェイ106は複数台で負荷分散されており、メールゲートウェイ106aのようにアルファベットを添え字として表記したものは特定のサーバ単体を示し、総称する場合は、添え字を付けずに表記する。

在本实施例中,通过多台邮件网关106来分散负荷,如邮件网关 106a那样将字母作为下标来表记的符号表示特定的服务器单体,在统称的情况下,不附带下标地进行表记。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルとしての注釈リスト680の図は、記憶フォーマットを基礎として使用することに限定しているものではなく、注釈情報の任意のフォーマット又は組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/又は取り出しスピードを増大するような最適化フォーマットが含まれる。

将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、モードセレクタ1780は、より高いVCO雑音のトレードオフとともに電力消費量を低減するために、エネルギースキャンモードにおけるバイアス電流を低下させることができる。

例如,模式选择器 1780可以在能量扫描模式下降低偏流以缩减功耗,而带来较高的 VCO噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、携帯端末200の備える前記選択移動処理部212で実現する例だけでなく、前記地図データ1150が前記プログラム1151を備えることで実現する例も想定できる。

此外,如上所述,该图标1170的向一定方向一定时间的连续移动的处理功能不仅通过便携式终端 200具备的所述选择移动处理部 212实现,还可以假定通过所述地图数据 1150具备所述程序 1151来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にクレジットネットワークにはしばしば「カードアソシエーション」が含まれており、このカードアソシエーションは特に、取引を承認して資金供給するための、金融機関とクレジット/デビットカードをカード保持者に発行した発行者との間のゲートウェイとして機能するVISA(登録商標)およびMasterCard(登録商標)を含む。

另外,信用网络中通常包含“卡协会”,且其包含 (尤其 )充当金融机构与用于授权交易和为交易提供资金的发行者之间的网关的 和 发行者是向持卡人发行信用 /借记卡的金融机构或其它组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ノードAからFは、全てローカルネットワーク200のメンバーであるので互いに自由に通信し合うことができるが、ノードAからFの任意のノードと、リモートノード、例えば、ローカルネットワーク200にインターネット214を介して通信可能に結合されているノードとの間の通信については、ファイヤーウォール216が実施するセキュリティ処理によって制限されることもある。

因此,节点 A-F由于它们全部是本地网络 200的成员而可在它们自己之间自由地通信,但是在任何节点A-F与远程节点(例如在通信上特别是通过因特网214耦合到本地网络 200的节点 )之间,通信可由于防火墙 216实施的安全过程而受到限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT201〜215の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行する形態によれば、上述したコピー処理およびプリント処理は、デジタル複合機1単体でも実現できる。

根据由数字复合机 1的处理器 11来执行 ACT201至 ACT215中各处理的方式,上述的复印处理及打印处理也可以单独用数字复合机 1来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、開示されている態様は1つのメッセージタイプにも、メッセージ・ネーミング・コンベンションにも、1つのタイプの通信システムにも制限されないことが理解されるはずである。

然而,应当理解的是,所公开的方面不限于消息的类型、消息的命名习惯或通信系统的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、図1中ではアイコンを使用して図示している、デバイス102は、セルラ電話機、スマートフォン、パーソナルデジタルアシスタント、ポータブルコンピューティングデバイス、ナビゲーションユニット、および/または、これらに類するもの、または、これらの任意の組み合わせのような移動体デバイスを含んでいてもよいが、これらに限定されない。

作为示例而非限制,如使用图 1中的图标所图解的,设备 102可包括移动设备,诸如蜂窝电话、智能电话、个人数字助理、便携式计算设备、导航单元和 /或类似的或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の充電管理、駆動管理、認証処理、及び署名生成処理は、例えば、図13に例示したハードウェア構成を用いて実現することが可能である。

可使用例如图 13所示的硬件构造实现上述充电管理、驱动管理、认证处理和签名产生处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、データパケットの分類34には、データパケットの種類、優先度、送信先アドレス、キューアドレス、トラフィックフロー情報、他の分類情報(例えば、セッション数、プロトコル等)等に対応付けられている情報が含まれている。

在一个示例中,数据分组的分类 34包括与数据分组的类型、优先级、目的地地址、队列地址、业务流信息、其他分类信息 (例如,会话号、协议等 )等相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、情報(例えば、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ66を含んでもよい。

遥控设备 8可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 66。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS