意味 | 例文 |
「データセンター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8005件
本発明は患者4を無線で監視するためのシステムと方法に関し、該システムは、医療データを収集するための医療センサ1と、モニタ3と結合するための結合インターフェース2を有する。
本发明涉及一种无线监控患者(4)的系统和方法,该系统包括用于收集医疗数据的医用传感器(1)和用于与监控器(3)耦合的耦合接口(2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS106において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。
在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S106中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
リムーバブルハードディスク251及び252の双方が同一のタイムスタンプを記憶している場合、ステップS114において、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。
在可移动硬盘 251以及 252这两者都存储有相同的时间戳的情况下,在步骤 S114中,引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆光補正曲線F1とCB補正曲線F2とが生成されたら、S800では、逆光補正部26が画像データDの暗部に対する逆光補正を行い、S900では、CB補正部27が画像データD全体のカラーバランス補正を行う。
在生成了逆光修正曲线 F1和 CB修正曲线 F2后,在 S800中,逆光修正部 26进行针对图像数据 D的暗部的逆光修正,在 S900中,CB修正部 27进行图像数据 D全体的色平衡修正。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、無線周波数(RF)通信チャンネルを介してユーザ装置にデータを送信する。
基站通过射频 (RF)通信信道向用户设备发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、デバイスは、NDP期間においてトレーニングシーケンスの1つをランダムに選択してもよい。
然后,设备可以在 NDP时段中随机选择训练序列之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】ループ電流バイパス回路を含む無線アダプターの機器構成例を示す。
图 4示出了包括环路电流旁路电路的无线适配器的示例配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
FAXインターフェース37は,電話回線に接続され,相手先のFAX装置との接続を可能にしている。
传真接口 37连接到电话线路,可与对方的传真装置连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ16からは、被写界を表す生画像データが周期的に出力される。
从图像传感器 16周期性输出表示拍摄视场的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ16からは、被写界を表す生画像データが周期的に出力される。
表示拍摄视场的原始图像数据从图像传感器 16周期性地输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
敵対的買収を防衛する戦術の一つがゴールデンパラシュートと呼ばれている。
防止敌对性并购的战术之一被称为金色降落伞。 - 中国語会話例文集
1つの又は予め選択された複数のサンプリングに対して閾値を上回る電話線上で受信される信号の検出は、コールセンターの代表が話しており、受信モードに入ったことを示す表示として、コントローラによって受け取られることができる。
当检测到在电话线上接收到的信号在一次或预选定的多次采样中高于阈值,控制器可以执行呼叫中心的代表正在讲话的指示并进入接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信状態124では、通信チャネルがクローズされると(例えば、呼び出しが切れた後、無線通信デバイス74上の‘終了’ボタンをユーザが押した後、など)、無線通信デバイス74は、通信インターフェース92をもとの休止状態120に遷移させる。
在通信状态 124中,一旦通信信道被关闭 (例如,在掉话之后,在用户按压了无线通信设备 74上的“结束”按钮之后,等等 ),无线通信设备 74就将使通信接口 92转移回休眠状态 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図26に示した処理は、ユーザが設定画面を介して所望のモードを手動で選択した場合の例であり、ユーザが設定画面を介して圧縮率として「高圧縮」を選択し、更に「自動(自動モード)」を選択した場合の処理について以下に説明する。
另外,图 26所示的处理是用户通过设定画面、手动选择所期望的模式的情况的例子,以下对用户通过设定画面选择“高压缩”作为压缩率、进一步选择“自动 (自动模式 )”的情况下的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの情報は、例えば、表示503で選択されたスキャンと電子メールアプリケーション側で設定される。
这些信息例如被设置在使用字段 503选择的扫描和电子邮件应用侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮は、画像データがセンサのアナログ・デジタル変換器35から受け取られる際に、その画像データに対してカメラ内で実行される。
当从传感器的模数转换器 35接收图像数据时,在照相机内对图像数据执行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、(図1の破線で示す)ソフト・ハンドオーバ、またはハード・ハンドオーバを実行できるのかどうかを判定することができる。
具体地讲,路由平台 2821-282N可确定可执行软切换 (图 1中的虚线所指示 )还是硬切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストモードでは、信号はネットワーク中のすべてのデバイスに送信されるが、マルチキャストモードでは、信号はネットワーク中の選択されたデバイスだけに送信される。
在广播模式中,信号发射到网络中的所有装置,而在多播模式中,信号仅发射到所述网络中的选定装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、図示せぬリモートコントローラを操作して所定の代表画像を選択することによって、選択した代表画像から開始されるシーン以降の再生を開始させることができる。
例如,用户可以通过操作遥控器 (未显示 )来选择预定的代表图像,在从所选的代表图像开始的场景之后,开始所述再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択した色で、各テンプレートが定めるタイトル、各ページの背景、テンプレートが定める画像枠等を着色する。
并且,影集制作部 290,用调色板选择部 230选择的颜色,对各模板确定的标题、各页的背景、模板确定的图像框等进行着色。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合に、これらの2以上の入力ストリームは、単一のダウンストリーム・リンクで送信されてもよい。 幾つかのコンセントレータは、切り替え式に動作してもよい。 つまり、1つの選択されたソースのみが同時に送信されてもよい。
一些集中器可以切换方式操作,即一次仅可传输一个所选源。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbiSインターフェース)および基地局コントローラ(Aインターフェースなど)を連結するネットワークとともに、にGSM/EDGEの無線部である。
更具体地,GERAN是 GSM/EDGE连同将基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器 (A接口等 )接合的网络的无线电部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbisインターフェース)と基地局コントローラ(Aインターフェースなど)とを接合するネットワークとともに、GSM(登録商標)/EDGEの無線部分である。
更具体地,GERAN是 GSM/EDGE连同将基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器(A接口等 )接合的网络的无线电部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbisインターフェース)と基地局コントローラ(Aインターフェースなど)とを接合するネットワークとともに、GSM/EDGEの無線部分である。
具体而言,GERAN是 GSM/EDGE以及连接基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器 (A接口等等 )的网络的无线部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像ファイルの構造に関連して、例えば、マイコン228は、複数の画像データを再生させる際に、選択した画像データ(主画像)を最初に再生させたり、あるいは、選択した画像データ(主画像)およびこの前後の画像データのみを再生させる。
而且,有关图像文件的结构,例如,微机 228在播放多个图像数据时,最先播放所选择的图像数据 (主图像 ),或者,仅播放所选择的图像数据 (主图像 )和其前后的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の受信機501は、ディジタル信号処理モジュール518、エネルギー検出/SNR検出モジュール536及び帯域選択コントローラ510にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース507を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。
图 4的接收机 501包括 I/O接口 507,其经过总线 509连接到和数字信号处理模块 518,能量检测 /SNR检测模块 536和频带选择控制器 510,通过总线各种部件可用交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求側コンピューティングデバイスは、パラメータ値テーブルを受信し(ステップ462)、その値をコンピューティングデバイス上で記憶されたアバタ選択論理テーブル601と比較して(ステップ464)、表示のために適切なアバタを選択する(ステップ466)。
请求计算装置接收参数值表 (步骤 462),且将值与存储在计算装置上的化身选择逻辑表 601进行比较 (步骤 464),以便选择适当的供显示的化身 (步骤 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ602では、ユーザは、管理UI(301)を使用して必要なコンポーネントおよびサービスを選択することができる。
在步骤 602,管理 UI(301)允许用户选择所需的组件和服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信チャネルの性質に起因して、ユーザ端末が、PDCCHで送信されるスケジューリングメッセージを復号化できない可能性がある。
由于无线通信信道的性质,可能的是,用户终端可能未能将 PDCCH上传送的调度消息解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2100とテキスト群2120とで構成される。
如图 7所示,以正规模式显示的功能选择菜单由图标组 2100与文本组 2120构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2200とテキスト群2220とで構成される。
如图 8所示,以正规模式显示的功能选择菜单由图标组 2200与文本组 2220构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2300とテキスト群2320とで構成される。
如图 9所示,以正规模式显示的功能选择菜单由图标组 2300与文本组 2320构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
オートネゴシエーション機能は、対向装置との間で、回線の通信速度/通信モードを自動的に調整する機能である。
自动协商功能是在对方装置之间自动调整线路通信速度 /通信模式的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2100とテキスト群2120とで構成される。
如图 7所示,在普通模式下显示的功能选择菜单由图标组 2100与文本组 2120构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2200とテキスト群2220とで構成される。
如图 8所示,在普通模式下显示的功能选择菜单由图标组 2200与文本组 2220构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2300とテキスト群2320とで構成される。
如图 9所示,在普通模式下显示的功能选择菜单由图标组 2300与文本组 2320构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2100とテキスト群2120とで構成される。
如图 7所示,以通常模式显示的功能选择菜单由图标组 2100和文本组 2120来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、レギュラーモードで表示される機能選択メニューは、アイコン群2300とテキスト群2320とで構成される。
如图 9所示,以通常模式显示的功能选择菜单由图标组 2300和文本组 2320构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明されるように、例えば、無線通信装置は第1の無線技術(例えば、IEEE802.11)を使用し第1の無線インターフェースを介して通信することが出来、そして、第2の無線インターフェース(例えば、GSM)を介して通信することが出来る。
如本文所述的,例如,无线通信设备可通过第一空中接口使用第一无线电技术 (例如,IEEE 802.11)进行通信,并可通过第二空中接口 (例如,GSM)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のネットワークインターフェースを選択するための適切な任意のルールが、(管理者を含む)ユーザーからの入力の受け入れによるか、又はネットワーク(例えばユーザーのオフィスネットワーク)からデータストア(112)にストアされているポリシーのようなポリシーの受け入れを含む適切な任意の方法によって、確立され得る。
可以按任何合适方式建立用于选择特定网络接口的任何合适的规则,包括接受来自从用户 (包括管理员 )的输入或通过接受来自网络 (例如,用户的办公网络 )的策略,诸如存储在数据存储 112中的策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明される原理を実施するいくつかの技法によれば、ブロック202での広告する情報の指定は、指定された商業サービスの1つまたは複数の広告を記述するデーターを無線アクセスポイントに関連するデーターストアー内でエンコードすることを含むことができるが、他の実施態様では、商業サービスの指定は、事前に構成された製品および/またはサービスのリストから、どの製品(1つまたは複数)および/またはサービス(1つまたは複数)を指定される商業サービスにすべきかを選択することを含むことができる。
根据实现本文描述的原理的一些技术,在框 202指定广告信息可包括在与无线接入点相关联的数据存储中编码描述该指定商业服务的一个或多个广告的数据,而在其他实现中,指定商业服务可包括从预先配置的产品和 /或服务列表中选择哪些产品和 /或服务要作为指定商业服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の5Aに示されたUIベースの登録では、ステップ(501)で、ユーザは、管理UI(301)の新しいコンポーネントの特徴を定義するように選択し、前述のようにコンポーネント情報を入力し、UI(301)によって提供されたすでに登録済みのコンポーネントのリストから必須条件を選択する(502)。
在图 5A中示出的基于 UI的注册中,用户在步骤 (501)选择定义管理 UI(301)的新组件特性,如上所述输入组件信息,从 UI(301)提供的已注册组件 (502)的列表中选择必要组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ユーザーはプラットフォーム上で収集されたコンテキストを、正確さおよびユーザー制御をもって金銭化でき、コンテキストがより匿名的な仕方で共有されるのでユーザーがコンテキストを共有してくれる可能性が高くなる。
以这种方式,为了精确性和用户控制两者,用户能够货币化在平台上收集的上下文,并且由于以更加匿名的方式来共享上下文,用户将更可能共享它。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ値テーブル602に記憶されたセンサおよび設定データが、データレコード650および651の基準に一致する場合、要求側の許可レベル(この場合、ユーザが許可されるかどうか)に応じて、異なるアバタが選択され、表示される。
如果存储在参数值表 602中的传感器和设定数据与数据记录 650和 651中的准则匹配,那么将依据请求者的授权等级(在此情况下,依据用户是否被授权 )而选择和显示不同化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、機能選択領域2000の表示モードは、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000の大きさ(タッチパネルディスプレイ130の長手方向の幅)が変化する3つのモード(アイコンモード、レギュラーモードおよびエキスプレスモード)を備える。
如上所述,功能选择区域 2000的显示模式具备功能选择区域 2000以及预览区域3000的大小 (触摸面板显示器 130的长边方向的宽度 )变化的 3个模式 (图标模式,普通模式以及快捷模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、センサデータを中継しないか、または設定されたアバタを通信するようにセルフォン104を構成することができ、あるいはセンサデータおよびTOD/DOW情報を無視し、選択されたアバタを表示するようにサーバ109を構成することができる。
在此实例中,手机 104可经配置以不中继传感器数据,或传送设定化身,或服务器 109可经配置以忽略传感器数据和 TOD/DOW信息,且显示选定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択することと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数のトーンにおける追加のデータを符号化し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信することとを備える。
将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 然后,将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメモリは、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択することと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数のトーンにおける追加のデータを符号化し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信することとに関連する命令群を保持する。
在音调谱上将主要数据进行编码; 将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ322では、無線マルチキャストプロキシ102は、有線インターフェース142上でパケットを受信する。
在步骤 322中,无线多播代理 102在有线接口 142上接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリチャージ期間では、差動増幅回路45a,45b,45cは、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3から切り離されている。
在预充电期间内,差动放大电路 45a、45b、45c从数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |