意味 | 例文 |
「トイストーリー2」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10402件
周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Bのシリアル・バス104Bに接続されていないため、周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Bに対してリモートである。
外围设备 106A对于计算设备102B而言是远程的,因为外围设备 106A没有连接至计算设备 102B的串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、周辺デバイス106Bはコンピューティング・デバイス102Aのシリアル・バス104Aに接続されていないため、周辺デバイス106Bはコンピューティング・デバイス102Aに対してリモートである。
类似地,外围设备 106B对于计算设备 102A而言是远程的,因为外围设备 106B没有连接至计算设备 102A的串行总线 104A。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスク(disk)およびディスク(disc)は、ここに使用されているように、コンパクトディスク(disc)(CD)、レーザー(登録商標)ディスク(disc)、光ディスク(disc)、デジタル多用途ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)、およびブルーレイ(登録商標)ディスク(disc)を含み、ディスク(disks)は普通、データを磁気的に再生するが、ディスク(discs)は普通、レーザーで光学的にデータを再生する。
本文中所使用的磁盘和光盘包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软磁盘和蓝光光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘使用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各コードワードが復号されるにつれて、復号位置は、コードワードによって符号化された係数の数に基づいて更新され、使用済みまたは残りのクロックサイクルのカウントは、コードワードを復号するために使用されたサイクル数を反映するために更新され、復号メトリック366の値は、次のコードワードのために更新され得る。
当解码每一码字时,可基于由所述码字编码的系数数目而更新所述解码位置,且可更新所使用或剩余时钟循环的计数以反映用于对所述码字解码的循环数目,且可更新解码量度 366的值以用于下一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以上の処理において、一つの押圧パターンのみによって、画像形成装置11からの一定距離内に人がいること検知する場合、S24において求めるのは一つの押圧パターンの中心点であり、S25において求めるのは、一つの押圧パターンの中心点と起点マークM(原点座標)との距離であり、S13の判定はこの距離が所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものとなる。
另外,在以上的处理中,只通过一个按压图案而检测距图像形成装置 11的一定距离内有人的情况时,S24中求的是一个按压图案的中心点,S25中求的是一个按压图案的中心点与起点记号 M(原点坐标 )的距离,S13的判定成为判定该距离是否为规定的距离 D0以内的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法の長所は、既存の汎用プロトコルをサポートする安価な送受信デバイスをOLT10に実装できることであり、例えば、イーサOAMのVSMフレームを用いたRE10000とOLT10とが通信する様にフレームの構成を変換しても良い。
该方法的优点是能够将支持已有的通用协议的便宜的收发设备安装在 OLT10中,例如,可以变换帧的结构,以使利用以太网 OAM的 VSM帧的 RE10000和 OLT10进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300(図3に図示せず)の上流の処理は、データグラムのIPヘッダ内のフラグメントオフセットフィールド210およびモアフラグメントフィールド212を検査することによって、受信されたデータグラムがパケットか、それともフラグメントか決定する。
系统 300的处理上游 (图 3中未示出 )通过检查在数据报的 IP报头中的片段偏移字段 210和更多片段字段 212来确定接收的数据报是分组还是片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェブブラウザアプリケーション608は、ウェブブラウザとして動作するために、UE10を構成するため、ユーザは、情報をフォームに入力し、ウェブページを読み出しおよび閲覧するためのリンクを選択できる。
web浏览器应用程序608将UE 10配置为充当web浏览器,允许用户向表格中输入信息和选择链接以检索和查看网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、Mは、スライドショー中の静止画像ファイルが何番目(何枚目)であるかを示す番号データ(カウントデータ)であり、M=1からスライドショー用に指定された静止画像の枚数mまでインクリメントされる。
在此,M是表示放映幻灯片中的静止图像文件为第几个 (第几张 )的编号数据 (计数数据 ),从 M= 1增加到用于放映幻灯片所指定的静止图像的张数 m。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内管理者用データ生成部104は、オペレータが社内管理者であるとオペレータ種別判定部103によって判定された場合に、図8に示す手順で出力用のログデータを生成する。
公司内管理者用数据生成部 104在由操作者类别判定部 103判定为操作者是公司内管理者时,以图 8所示的步骤来生成用于输出的记录数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に戻って、社外管理者用データ生成部106は、オペレータが社外管理者であるとオペレータ種別判定部103によって判定された場合に、図9に示す手順で出力用のログデータを生成する。
返回到图 3,公司外管理者用数据生成部 106在由操作者类别判定部 103判定为操作者是公司外管理者时,以图 9所示的步骤来生成用于输出的记录数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力されるメディアコンテンツのデータストリーム320は、通信デバイス(図2のUE200等)のユーザインタフェースを介して出力されるメディアコンテンツを表す。
输出媒体内容数据流 320代表经由通信装置 (诸如图 2的 UE 200)的输出接口输出的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力されるメディアコンテンツのデータストリーム420は、通信デバイス(図2のUE200等)のユーザインタフェースを介して出力されるメディアコンテンツを表す。
输出媒体内容数据流 420代表经由通信装置 (诸如图 2的 UE 200)的输出接口输出的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、プリントサーバ2が紙の廃棄を催促するメールを送信する処理(廃棄促進処理)の例を説明するためのフローチャートである。
图 18是用于对打印服务器 2发送催促纸张作废的邮件的处理 (作废促进处理 )例进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
より遅いデータレートを求める要求はCDMA標準規格の一部ではないので、本実施形態を実現するために、この要求に対する新しい標準化コードまたはプロプライエタリコードが必要になる。
对较慢数据速率的请求不是 CDMA标准规范的一部分,因此可能需要针对此请求的新的标准化或专有代码来实施此实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。
-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、有線通信により印刷装置100をネットワークに接続(追加)する場合における、印刷装置100で実行される「診断フェーズ」の処理を説明するためのフローチャートである。
图 13是用于对利用有线通信将打印装置 100向网络连接 (追加 )时,打印装置100所执行的“诊断阶段”的处理进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
複製回数412が「1」の格納データを受信したデータ管理部は、他のデータ管理部313への送信を行わず、送信元のデータ管理部へ正常応答を送信する。
接收到复制次数 412为“1”的存储数据的数据管理部将正常应答发送到作为发送源的数据管理部,而不进行向其它数据管理部 313的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示されるように、MPLSネットワークエレメントは、他のノードからのリンク状態広告を受信し、リンク状態広告を使用して、リンク状態データベース72を生成する経路選択機能70を含む。
如在图 7中所示出的那样,MPLS网络元件包括路由功能 70,其从其他节点接收链路状态通告并且使用所述链路状态通告来生成链路状态数据库72。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、入出力インタフェース258は、送信装置200の外部装置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)や、表示デバイス(例えば、外部ディスプレイなど)と接続することもできることは、言うまでもない。
注意,输入 /输出接口 258理所当然地可以与作为发送设备 200的外部设备的操作输入装置 (例如,键盘、鼠标等 )、显示装置 (例如,外部显示器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、入出力インタフェース158が、送信装置100の外部装置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)や、表示デバイス(例えば、外部ディスプレイなど)と接続することもできることは、言うまでもない。
另外,很明显,输入 /输出接口 158能够与操作输入设备 (例如,键盘、鼠标等 )或者作为发送设备 100的外部设备的显示设备 (例如,外部显示器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、入出力インタフェース158が、送信装置100の外部装置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)や、表示デバイス(例えば、外部ディスプレイなど)と接続することもできることは、言うまでもない。
当然,输入和输出接口 158可以连接到作为发送设备 100的外部设备的操作输入设备 (例如,键盘、鼠标等 )或显示设备 (例如,外部显示器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、取り込まれる前記複数の画像が前記ズーム率に反比例することを特徴とする画像取込みデバイス。
13.根据权利要求 11所述的图像捕获装置,其中所捕获的所述多个图像与所述变焦因数成反比。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置1000は、伝送のためにUEに割り当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1012と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して割り当てられたリソース上で少なくとも1つの参照信号を送信するためのモジュール1014であって、割り当てられたリソースが記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1014と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でデータを送信するためのモジュール1016とを含む。
装置 1000包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1012,用于使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送至少一个参考信号的模块 1014,其中,分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据的模块 1016。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置1300は、伝送のためにUEに割り当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1312と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信された少なくとも1つの参照信号を受信するためのモジュール1314であって、割り当てられたリソースは記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1314と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信されたデータを受信するためのモジュール1316とを含む。
装置 1300包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1312,用于接收由 UE使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送的至少一个参考信号的模块 1314,其中,所分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于接收由 UE使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送的数据的模块 1316。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ12と、その関係するメモリ14は、ソフトウェアにより、RDSデータを利用して、ハンドヘルドデバイス10のメモリ14中に記憶されているさまざまなハンドヘルドデバイス10のアプリケーションをサポートまたはアクティブ化するように構成できる。
处理器 12及其相关联处理器 14可配置有软件以利用 RDS数据来支持或激活可存储在手持装置 10的存储器 14中的多种手持装置 10应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、図4や図7に示すフローチャートは、上述の如く、シャッターキー11aが押下されて(全押しされて)撮像画像の記録の指示がなされた後の処理を示しているため、スルー撮像やスルー表示を行うステップの図示が省略されているに過ぎない。
也就是说,由于图 4或图 7所示的流程图如上所述,表示在按下 (全按下 )快门键 11a并指示进行摄像图像的记录之后的处理,因此只是省略了进行摄像或预览显示的步骤的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、将来聴くために、セルラハンドヘルドデバイス10のメモリ14に音楽サーバからアーティストの曲またはアルバムをダウンロードすることをユーザが望むか否かを尋ねるイメージを、アプリケーションは、ディスプレイ20上に表示させてもよい。
而且,所述应用程序可在显示器 20上呈现一图像,其询问用户是否希望将艺术家的歌曲或专辑从音乐服务器下载到蜂窝式手持装置 10的存储器 14以供未来收听。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信時間間隔(TTI)と一括表記される1msの各サブフレーム間隔では、基地局のスケジューラは、1つ以上のユーザ端末をスケジューリングしてPDSCH上のデータを受信し、ダウンリンク送信の送信フォーマットを決定する。
在通常称为传送时间间隔 (TTI)的每个 1ms子帧间隔期间,在基站的调度器调度一个或多个用户终端在 PDSCH上接收数据,并确定下行链路传送的传送格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1においては、中間のBフレーム104a、104bのそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前のP又はIフレーム105と後のPフレーム106との間の「時間距離」の関数として与えられる比例した重み付けが示されている。
图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动向量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
CIF30H→CIF15H→QCIF15H→QCIF7.5Hを辿(たど)らねばならない(例えばCIF30Hは、時間周波数30HzのCIF空間解像度フォーマットにおける、高ビットレートレベルHのストリームを表していることに注意する)。
CIF 30H→ CIF 15H→ QCIF 15H→ QCIF7.5H(应当注意到,CIF 30H例如指定了用于 30Hz时间频率的 CIF空间分辨率格式的流,其具有高比特率等级 H)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置101においてアライメントされていない場合、例えば、図11のアライン・ユニット3の符号化コードストリーム(AU-3)のように、データ長がNビットの整数倍となっていない場合がある。
在没有通过发送装置 101执行对准的情况下,可能发生数据长度不是 N位的整数倍,如在图 11所示的对准单元 3(AU-3)的编码的代码流的数据长度的情况下。 - 中国語 特許翻訳例文集
積層したシート36a〜36dにスルーホール43a〜43d、44a〜44dを形成することで、図4(B)の右側の電源接続用のボンディングパッド39a〜39dと、左側の対応するボンディングパッド38a〜38dを電気的に接続することができる。
通过在板 36a~ 36d中形成通孔 43a~ 43d和 44a~ 44d,在图 4B中,用于连接到电源的右接合焊盘 39a~ 39d能电连接到对应的左接合焊盘 38a~ 38d。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この図14のパノラマ撮像の場合のレリーズとは、もちろん静止画データの記録までは意味するものではなく、合成する画像データとして取得することを意味する。
当然,在图 14的全景影像拍摄的情况下的拍摄并不表示静态影像数据的记录,而是表示获取要合成的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作デバイスとしてハードウェアボタンを使用することが許可されているタイミングで(ハードウェアボタンを使用すると処理が実行されるタイミングで)、このキーランプが点灯する。
在允许使用硬件按钮作为操作器件的定时下 (在使用硬件按钮时执行处理的定时 ),该按键灯点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作デバイスとしてハードウェアボタンを使用することが許可されているタイミングで(ハードウェアボタンを使用すると処理が実行されるタイミングで)、このキーランプが点灯する。
在允许使用硬件按键作为操作器件的定时下 (在使用硬件按键执行处理的定时 ),点亮该键灯。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113は、メインシステム101の状態確認の結果として共通メモリ109から読取ったメインシステム101の状態とルックアップテーブルとからサブシステム102の動作モードを選択して決定する。
模式选择控制单元113选择并确定从公用存储器 109读取的主系统 101的状态以及来自查找表的副系统 102的操作模式,作为对主系统 101的状态的检查结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作デバイスとしてハードウェアボタンを使用することが許可されているタイミングで(ハードウェアボタンを使用すると処理が実行されるタイミングで)、このキーランプが点灯する。
在允许使用硬件按钮作为操作设备的时机 (当使用硬件按钮执行处理的时机 ),该键灯点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、WAN最適化装置は、このデータ・ストリームには動作することができないので、WANトラフィックには何の影響も及ぼさなくてもよい(WAN最適化装置のサーバー側コンポーネントは、暗号化データを理解することができず、したがって、既存のWAN最適化システムは、暗号化データを圧縮することや、インデックス化できない場合もある)。
在这种情况下,WAN优化器可以不影响 WAN通信,因为它们不能操作此数据流 (WAN优化器服务器侧组件不能理解加密数据,且由此现有 WAN优化器系统不能够压缩或索引加密数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態では、BSRを再送信するためのデータ条件とは、AT122’における受信機モジュール214が、バッファされたデータの送信の許可を示す情報を受信していないこと、および、バッファされたデータをバッファ・モジュール208が格納しているとコントローラ・モジュール202が判定することでありうる。
在这些实施例中,用于重新发射 BSR的数据条件可为 AT 122′处的接收器模块 214尚未接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息,及控制器模块 202已确定了缓冲器模块 208正存储所缓冲数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、ステップS114では、NIC10により、データに対する応答処理(レスポンス)が実行される。
接着,在步骤S114中,利用 NIC10进行针对数据的响应处理 (response)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、イーサネット区間での障害発生による切り替えの処理例を具体的に説明する。
以下,具体说明在以太网区间产生故障时的切换处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中、最上部にウェーブレット変換により生成された入力係数が示される。
在图中,在最上部示出通过小波变换生成的输入系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理機能は、変調フォーマットに依存し、シンボル変調、チャンネル符号化、CDMAに対する拡散、送信におけるダイバーシティ処理、時間及び周波数同期、アップコンバート、多重化、及びOFDMに対する逆離散フーリエ変換を含むことができる。
信号处理功能取决于调制格式,并且可以包括符号调制、信道编码、用于 CDMA的扩频,用于发射的分集处理、时间和频率同步、上变频、复用以及用于 OFDM的反向离散傅里叶变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該の周辺デバイスがローカル・シリアル・バス104Aに接続されている場合、シリアル・ドライバ110Aは、ハードウェア・シリアル・コンポーネント108Aを介し、シリアル・バス104Aを通じて周辺デバイスへとフレームを送信する(208)。
在所讨论的外围设备连接至本地串行总线 104A的情况下,串行驱动器 110A将该帧通过硬件串行组件 108A、经由串行总线 104A向外围设备进行发送 (208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図の方法は、kを基準値とし、このkに所定の定数により重み付けした結果とステップS208で算出した静止画圧縮データ量とを比較して使用する圧縮テーブルを決定する。
根据图中所示的方法,假定 k是基准值,并且将对 k加权预定系数所获得的结果与步骤 S208中计算出的静止图像压缩数据量进行比较,从而确定要使用的压缩表。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる実施例では、ユーザは、キーパッドまたはキーボード、マウス、トラックボール、タッチパッド、タッチスクリーンなどのようなポインティングデバイス、マイクロフォン、カメラまたは光センサ、および/または任意の他の適した入力デバイスなどの入力デバイスを通してコンピュータ1210にコマンドおよび情報を入力し得る。
相机或光学传感器; 和 /或任何其它合适的输入装置将命令和信息输入到计算机 1210中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的を達成するための本発明の第1見地によれば、無線通信システムにおけるMAC階層のデータを生成するための方法は、少なくとも一つのMAC階層サービス・データ・ユニット(MAC Service Data Unit:MSDU)をMAC階層のスケジューリング情報によって再構成して少なくとも一つのMAC階層プロトコル・データ・ユニット(MAC Protocol Data Unit:MPDU)のデータ部分を生成する過程と、各々のMPDUのデータ部分を構成する少なくとも一つのMSDU情報を含む制御情報を各々のMPDUのデータ部分に追加して少なくとも一つのMPDUペイロードを生成する過程と、MPDUの長さ情報と接続識別子情報を含む共通MACヘッダー(General MAC Header)を各々のMPDUペイロードに追加する少なくとも一つのMPDUを生成する過程と、前記MPDUを受信端へ送信する過程とを含むことを特徴とする。
根据 MAC层的调度信息重新构建至少一个 MAC服务数据单元 (MSDU),并且产生至少一个 MAC协议数据单元 (MPDU)数据部分; 向每一 MPDU数据部分添加控制信息并且产生至少一个 MPDU有效载荷,向每一 MPDU有效载荷添加通用 MAC报头 (GMH)并产生至少一个 MPDU,并且向接收端发送该 MPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、認証されたユーザがユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS5のNO)、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と当該ユーザに関する情報をユーザ情報管理テーブル106aに記憶し(ステップS7)、ユーザの所望の機能を実行させるための画面を表示させる(ステップS8)。
另一方面,在被认证的用户没有被存储在用户信息管理表106a的情况下(步骤S5的否 ),将该用户的认证信息 (登录名、口令 )和关于该用户的信息存储到用户信息管理表106a(步骤 S7),并显示用于使用户执行期望的功能的画面 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記復号する第1の手段は、コードワードの第1のセットを記憶する第1のルックアップテーブルを備え、前記復号する第2の手段は、コードワードの第2のセットを記憶する第2のルックアップテーブルを備え、前記第2のセットは、前記第1のセットよりも少ないコードワードを含む、請求項23のポータブル電子デバイス。
24.根据权利要求 23所述的便携式电子装置,其中所述用于解码的第一装置包含存储码字的第一集合的第一查找表,且其中所述用于解码的第二装置包含存储码字的第二集合的第二查找表,所述第二集合含有比所述第一集合少的码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |