「トウメン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > トウメンの意味・解説 > トウメンに関連した中国語例文


「トウメン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2735



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 54 55 次へ>

【図7】(A)はテストチャートの表面を読み込んで印刷した図、(B)はテストチャートの裏面を読み込んで印刷した図。

图 7A是读入测试图的表面并印刷的图,图 7B是读入测试图的背面并印刷的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、アプリケーション実行部34(図1参照)は、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書(例えば証明書ID「C2」が示す証明書)を用いて、アプリケーションA1を実行する(S60)。

在这样的情况下,应用程序执行单元 34(参考图 1)通过使用当前对应于应用程序 A1的证书 (例如,通过证书 ID“C2”指示的证书 )来执行应用程序 A1(S60)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、原稿台ガラス2にテストチャートTCの印刷面を下向きにして印刷面を読み取る表面読取処理と、続いて印刷面を上向きにして印刷面と反対の裏面を読み取る裏面読取処理によって、表裏両面の画像濃度を読み取り、表面および裏面のパッチの濃度値を演算する。

具体而言,通过在原稿台玻璃 2使测试图 TC的印刷面朝下地读取印刷面的表面读取处理以及接着使印刷面朝上地读取与印刷面相对的背面的背面读取处理,读取表里双面的图像浓度并计算表面以及背面的图块的浓度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

(あの世とこの世は永遠に隔たる→)(死者を悼んで)幽明永遠に境を異にする,いったん死別すればもう二度と会えない.

幽明永隔((成語)) - 白水社 中国語辞典

これらのデータの要素は、色あるいは透明度に関する情報をも含むことができる。

这些数据元素可以包括有关颜色以及可能地还有透明度的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録応答メッセージは、ARQサーバのアドレス及びクライアントのアドレスを含み得る。

注册回复消息包含 ARQ服务器地址和客户地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局は、測距要求メッセージ(RNG−REQ)908を送信することができる。

例如,移动站可以发送测距请求消息 (RNG-REQ)908。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局は、動的サービス追加要求メッセージ(DSA−REQ)922を送信することができる。

例如移动站可以发送动态服务增加请求消息 (DSA-REQ)922。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面G24には、「お気に入りに登録しました」というメッセージが表示されている。

然后,在画面G24上,显示消息“保存到收藏夹”。 - 中国語 特許翻訳例文集

その有名な投資家はリパッケージされたエクスワラントの取引で大もうけした。

那位有名的投资人通过重构的不附认股权证的交易发了大财。 - 中国語会話例文集


テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。

在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集

何度もテストをし,新しい農薬には全く副作用がないことを証明した.

试验多次,证明新农药并无副作用。 - 白水社 中国語辞典

各方面の仕事は互いに調和がとれていなくてはならず,ちぐはぐではいけない.

各方面工作要互相配合,不能脱节。 - 白水社 中国語辞典

正面判定は、例えば、顔の特徴器官(両目、鼻、口)がすべて入っている顔画像で、回転の大きさの絶対値が95度以下、上下傾きの絶対値が5度以下、左右傾きが5度以下などの条件を満足するものを正面と判断する。

正面判定例如在输入了面部的所有特征器官 (两只眼睛、鼻子、嘴 )的面部图像中,将满足旋转大小的绝对值为 95度以下,上下倾斜的绝对值为 5度以下,左右倾斜为 5度以下条件的面部判断为正面。 - 中国語 特許翻訳例文集

この原稿の搬送に際し、第1走査部65の光源71により原稿表面が原稿読取りガラス83を介して照明され、原稿表面からの反射光が第1及び第2走査部65、66の各反射ミラーにより結像レンズ67へと導かれ、原稿表面からの反射光が結像レンズ67によりCCD68に集光され、原稿画像がCCD68上に結像され、CCD68により原稿画像が読取られる。

在运送该原稿时,原稿表面通过第 1扫描单元 65的光源 71经由原稿读取玻璃 83被照明,来自原稿表面的反射光通过第 1和第 2扫描单元 65、66的各反射镜导出至成像透镜 67,来自原稿表面的反射光通过成像透镜 67被聚光到 CCD68,原稿图像被成像在 CCD68上,通过 CCD68读取原稿图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した制御データ埋め込み処理では、条件分岐が設けられていないので、条件分岐を含む処理を苦手とするGPUの特性に合致しているので、制御データ埋め込み部24がGPUを内蔵することにより、制御データ埋め込み処理をリアルタイムに実行することができる。

在上述控制数据嵌入处理中,未设置条件分支,并且这符合不善于进行包括条件分支的处理的 GPU的特性,因此,在其内部具有 GPU的控制数据嵌入单元 24可以实时地执行控制数据嵌入处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、アプリケーションA1が実行される際に、ユーザが、アプリケーションA1に対応づけられている証明書(例えば「C2」)と異なる新たな証明書(例えば「C4」)を指定する場合に、多機能機10は、アプリケーションと証明書の対応づけの更新を自動的に実行する。

例如,当应用程序 A1启动时,用户能够获知与应用程序 A1相对应的证书不是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、インターロック134によりカバーが開かれていることを示して信号を送り、透明表面118から入ってくる光からOPC106を保護することのできる位置までシェード構造136を移動させることができる。

例如,互锁装置 134可以指示盖是打开的,这可以使得发送信号,以将遮蔽结构 136移动到保护 OPC 106免受可能通过透明表面 118进入的光的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、透明枠がオブジェクトの中心から拡大されず、例えばオブジェクトの左上を基準に拡大される場合等に、透明枠の中心にオブジェクトが位置するように透明枠を移動させる必要があるためである。

这是因为当不从对象的中心放大透明框时,并且例如当从对象左上放大透明框时,需要移动透明框使得对象位于透明框的中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ処理部83は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う。

消息处理部分 83按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ処理部103は、送受信される信号としての各種メッセージに応じた処理を行う

消息处理部分 103按照作为发送 /接收信号的各种消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、両面に画像が形成された用紙Sは定着後に後処理装置200等に搬送される。

然后,两面形成了图像的用纸 S在定影后被运送到后处理装置 200等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザを外部証明エンティティ50により認証することも可能である。

但是也存在借助外部认证机构 50认证用户的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに図1を参照すると、DNSサーバ110は、修正済みのDNS要求メッセージ108を受信する。

仍参考图 1A,DNS服务器 110接收修改后的 DNS请求消息 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、電動移動体50から課税サーバ20へと公開鍵証明書C1が送信される。

接下来,公共密钥证书 C1从电动移动体 50发送到征税服务器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、表示面710から視聴距離Lの位置に両眼720が存在すると仮定している。

此处,假设双眼 720位于与显示平面 710相距观看距离 L的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、リモートコントローラ800の形状の例を正面から見た図である。

图 4图示了从前视图观看到的遥控器 800的形状的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第5実施形態における走査キャリッジとガイド部材の部分正面図。

图 10是第五实施方式中的扫描托架和引导部件的局部主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】第6実施形態における走査キャリッジとガイド部材の部分正面図。

图 11是第六实施方式中的扫描托架和引导部件的局部主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、第5実施形態における走査キャリッジとガイド部材の部分正面図である。

图 10是第五实施方式中的扫描托架和引导部件的局部主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、第6実施形態における走査キャリッジとガイド部材の部分正面図である。

图 11是第六实施方式中的扫描托架和引导部件的局部主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

照明部21は、ファインダーボックスFBに設けられることにより、ファインダーボックスFB内を照らす。

照明部 21,通过设置于取景器盒 FB,对取景器盒 FB内进行照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことが現在公開されている既存の3GPP仕様のギャップを埋める。

这填补了在现有 3GPP规范中的当前尚未解决的不足。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、表示部18の上面にタッチパネル21を重ねた配置としてある。

在该例子中,触摸面板 21设在显示单元 18的上表面上方。 - 中国語 特許翻訳例文集

マンテーニャの「死せるキリストへの哀悼」は遠近短縮法で有名である。

曼帖那的《哀悼死去的耶稣》因前缩透视法而出名。 - 中国語会話例文集

違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。

违反时的惩罚规定也是以作为申请者的制造商或者输入公司为对象。 - 中国語会話例文集

照明設備の天井への取り付けは別途料金で対応可能です。

把照明设备安装在天花板上需要另外付费才可以。 - 中国語会話例文集

この新鮮なジュースは甘ったるさで有名で、私にとっては甘すぎる。

这种新鲜果汁因甜腻而有名,但是对我来说太甜了。 - 中国語会話例文集

地表面の被覆を破壊すると,生態系のバランスに悪い影響を与える.

破坏地面被覆,就会影响生态平衡。 - 白水社 中国語辞典

我々は両国人民の友誼を強めるという決意を重ねて表明する.

我们要重申加强两国人民友谊的决心。 - 白水社 中国語辞典

電力が後れをとらないようにして,各方面の必要を満たさなければならない.

必须使电力能跟上去,满足各方面的需要。 - 白水社 中国語辞典

王同志が北京大学においてくださったことに対して,心からの感謝の意を表明します.

对王同志光临北京大学,表示衷心感谢。 - 白水社 中国語辞典

学生たちは多方面から知識を吸収すれば,自分の視野を広めることができる.

学生们多方面汲取知识,可以开阔自己的眼界。 - 白水社 中国語辞典

彼らは整地を行なっているところだ,穴ぼこや水たまりをみんな平らに埋めた.

他们正在平地呢,把坑坑洼洼都填平了。 - 白水社 中国語辞典

ボイラー室の中に入ると,湿り気が真正面からぶつかって来たように感じた.

一进锅炉房的门,就感到有一股潮气扑面而来。 - 白水社 中国語辞典

‘副职’の一部はただ少し仕事を分担するだけで,実際は有名無実のポストである.

有的副职只是分管一点事,实际上是虚职。 - 白水社 中国語辞典

彼は有名でありまた金もある,本当に(人をうらやましがらせる→)うらやましい限りだ.

他又有名又有钱,真让人眼红。 - 白水社 中国語辞典

これは、第1の閾値n1と第2の閾値n2との間の素数bi(従って、i はm1とm2との間にある)に関する値a mod biをふるい分けテーブルSTに埋めることになる。

这相当于用 a模 bi填充该表,bi在 n1和 n2之间取值 (并且 i在 m1和 m2之间取值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明は、人間の目への支援としての一次的な機能の性能を減少させることなく、照明システム100の光モジュール110から発される光へデータを埋め込むことを有利に可能にする。

因此,本发明有利地允许将数据嵌入到从照明系统(100)的光模块(110)发射的光中,而不削弱其作为人类视觉的辅助的主要功能的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記復号位置と前記処理サイクルの数とを使用して前記復号メトリックの前記値を決定するように構成される復号メトリック論理をさらに備える、請求項19のシステム。

20.根据权利要求 19所述的系统,其进一步包含解码量度逻辑,所述解码量度逻辑经配置以使用所述解码位置和所述处理循环数目来确定所述解码量度的所述值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 54 55 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS