「トウ亜萍」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > トウ亜萍の意味・解説 > トウ亜萍に関連した中国語例文


「トウ亜萍」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 999 1000 次へ>

以前彼はある田舎の小学校で教鞭を執っていた.

在先他在一所乡村小学里教书。 - 白水社 中国語辞典

当店では朝営業をしましてさまざまな朝の点心を用意致しております.

本店早市供应各式早点。 - 白水社 中国語辞典

門は錠をかけてあったのに,盗人はどうして入って来たのか?

家门锁着,贼是怎么进来的? - 白水社 中国語辞典

あなたが私にしてくれた援助は本当にもう大きかった.

你给我的帮助真是大了。 - 白水社 中国語辞典

テーブルの上には貴重な品物や骨董がたくさん置いてある.

桌子上有许多珍玩古董。 - 白水社 中国語辞典

彼は私のクラスの最も勉強のできる級友の一人である.

他是我们班学习最好的同学之一。 - 白水社 中国語辞典

ウサギは草を食べながら耳を立ててあたりの物音をうかがっている.

小兎子吃着草,支起耳朵听周围的动静。 - 白水社 中国語辞典

私はこの事の内情は知っているが,言うのは差し障りがある.

我对此知底,可是不便说。 - 白水社 中国語辞典

これらは人の知能に代わる知能を備える商品である.

这些是具有代替人的智能的商品。 - 白水社 中国語辞典

彼は昨日突然に脳卒中になり,もはや意識不明である.

他昨天突然中风了,已经昏迷不醒。 - 白水社 中国語辞典


仕事するに当たってはまず重点をうまく把握できなければならない.

做工作要善于抓重点。 - 白水社 中国語辞典

彼女の勤務・休憩時間は時計のように正確である.

她的作息时间像表钟一样准确。 - 白水社 中国語辞典

例えば、通信装置Aから送信される通信フレームは、図5に示すように、宛先アドレスをブロードキャストアドレスである「0xffff」とし、送信元アドレスを通信装置Aのアドレス情報「A」とし、時変パラメータを通信装置Aのカウンタ値「0012」とし、ペイロード及び認証符号を有する。

例如,从通信装置 A发送的通信帧,如图 5所示那样,把目的地地址设为作为广播地址的“0xffff”,把发送源地址设为通信装置 A的地址信息“A”,把时变参数设为通信装置A的计数值“0012”,并具有净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ705において、今回取得したテーブル指定情報4034と前回取得したテーブル指定情報4034とが同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。

在步骤705中,判断为此次取得的表指定信息4034和上次取得的表指定信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、VPNクライアント601とVPNゲートウェイ103も、IPSec(図6のIPSecトンネル602に対応)を終端する。

并且,VPN客户机 601和 VPN网关 103也终止 IPSec(对应于图 6的 IPSec隧道 602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこの凹凸構造により出射する光を予め定められた配光分布とすることができる。

凸 /凹结构使穿过其中的光具有预定的光分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機22は、送信機21が上記トレーニング信号を送ることを把握していると仮定する。

假设接收器 22感测到发送器 21发送了训练信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン302は、ベリファイア304との将来の認証のために検証鍵(VK)を記憶することができる。

令牌 302可存储验证器密钥 (VK)供将来与验证器 304进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張DIUC632が0に等しい場合、DL−MAP拡張IE630はOFDMAチャネル測定IE638用とすることができる。

如果扩展 DIUC 632等于 0,那么 DL-MAP扩展 IE 630可以用于 OFDMA信道测量 IE 638。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張2DIUC662が0に等しい場合、DL−MAP拡張2IE660はMBS_MAP_IE668用とすることができる。

如果扩展 -2 DIUC 662等于 0,那么 DL-MAP扩展 -2 IE 660可以用于 MBS_MAP_IE 668。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントはまた、SDMAによって同時に複数のユーザ端末と通信することができる。

接入点还可经由 SDMA同时与多个用户终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、プラテンガラス208とスリットガラス209との間に、支持部材253が設けられている。

如图 11所示,在稿台玻璃 208与狭缝玻璃 209之间设置有支承部件 253。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には,原稿を原稿押さえ板24とコンタクトガラス12との間を通過させる。

确切地说,ADF使得文稿经过文稿压板 24与 ADF玻璃 12之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本方法は、アンテナポートに関係する基準信号を受信することを備えることができる。

另外,方法可包含接收与天线端口相关的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、元の左画像が、セカンダリ・ストリームからの右画像と組み合わせて表示される。

例如,结合来自辅流的右图像显示原始的左图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、主に取得要求としてBrowseコマンドを使用する場合を例として説明する。

在下面的说明中,例如,主要使用浏览命令作为获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、歌手とタイアップしてCDショップジャック活動の実施を行うこともできる。

比如说,还可以和歌手合作举办占领唱片店的活动。 - 中国語会話例文集

その企業はプロジェクトチーム型組織を立ち上げようとしているところだ。

那家企业正在努力建设项目团队组织。 - 中国語会話例文集

1日の間における銀行と顧客との外貨取引には通常、1本値が使われる。

在一日中银行和客户之间的外币交易通常使用的是同一数值。 - 中国語会話例文集

グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。

嘉兰图理论被称为是在全世界都适用的并且得到了证明的战略之一。 - 中国語会話例文集

だから今年は昔の知人や友人に連絡をとり、どんどん会ってみようと思っています。

所以今年和以前的熟人和朋友取得联系,想试着接二连三地和他们见面。 - 中国語会話例文集

このカードのIDとパスワードを入力すると、1週間無料でインターネットが使えます。

输入了这张卡的ID和密码之后就能一周免费上网。 - 中国語会話例文集

注文内容をご確認頂いた後「確定」をクリックして頂くと注文確定となります。

在确认了订单内容之后再点击确定键就确定了订单。 - 中国語会話例文集

資本主義社会の矛盾は激しい対立と衝突という形になって現われる.

资本主义社会的矛盾表现为剧烈的对抗和冲突。 - 白水社 中国語辞典

彼は何千何万という手紙を取り扱ったが,一通もミスをしたことがない.

他过手信件千千万,但没有错过一件。 - 白水社 中国語辞典

真珠養殖を学び取ると,大金を招き寄せるよい方法を捜し当てたことになる.

学会了珍珠养殖,也就找到了招财进宝的好路子。 - 白水社 中国語辞典

ユーザがトークン302を使用して自分自身をベリファイア304で認証しようと試みると、トークンは認証要求を(トークンIDとともに)ベリファイア304に送信する。

当用户尝试使用令牌 302来向验证器 304认证他 /她自己时,令牌向验证器 304发送认证请求 (带有令牌 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリセットカウントのターゲット値と冗長性を持たせたカウント値間の、リセットカウント時間分に相当する電圧分が、図3中に示す判定閾値電圧マージンとなる。

与该复位计数值的目标值及具有冗余性的计数值之间的复位计数时间相当的电压量,成为图 3所示的判定阈值电压余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、パケット長が1400バイトである場合に係るパケット損失バースト性の測定の例示である。

图 4示出了分组丢失突发性的测量,其中分组长度为 1400字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、基地局1に割り当てられるパターンのいずれかと基地局2に割り当てられるパターンとはオーバーラップを有する場合もある。

但是,指配给基站 1的模式的任一个可能与指配给基站 2的模式具有重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAX_HOLE_SIZEが64バイトである場合、この128バイトの穴の作成によって、PEアクションがドロップに変更されることになる。

如果 MAX_HOLE_SIZE为 64字节,则 128字节孔的建立将得到改变为放弃的 PE行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロイヤルアカデミー会員とは、ロンドンの王立芸術院の会員である芸術家または建築家のことである。

皇家学术会员是伦敦皇家艺术院的艺术家或者建筑家 - 中国語会話例文集

無線通信システムは、一般的に、複数のユーザデバイス(ユーザ機器、移動局、加入者ユニット、アクセス端末などとして示されていることもある)と無線通信を行う場合には、基地局を含む。

无线通信系统典型地包括与多个用户设备 (也可以称作用户装置、移动台、订户单元、接入终端等 )进行无线通信的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロファイルが従って示すことができるのは、リモート・アクセス・エンド・ポイント、即ちRASまたはRACがIPsecベースVPNをサポートし、これを行うのに必要な信用証明、この場合は証明書を有することである。

该简档可以指示远程接入端点 (即 RAS或 RAC)支持基于 IPSec的 VPN并具有必需的凭证 (本示例中是证书 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例において、このサービス要求は、無線移動局が加入者であることをホーム・ネットワークが検証することを許す、移動局の一意識別子を含むことが可能である。

在一个示例中,服务请求可包括无线移动站的唯一性标识符,该唯一性标识符允许归属网络验证移动站是订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、ビット情報は、以前に受信されたメッセージからの値に基づいて予測可能であることができる(例えば、符号化タイプは、1つのメッセージから次にかけておそらく変更されないであろう)。

作为示例,比特信息可以是基于来自先前接收到的消息的值而可预测的 (例如,编码类型不大可能在一条消息与下一条消息之间变化 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記装置はそれぞれDVB−H IPエンカプスレータであり、前記第2のネットワークはDVB−Hネットワークであることを特徴とする、請求項1乃至3いずれか一項に記載の送信装置。

4.根据前述权利要求中任一项权利要求所述的发射设备,其特征在于,所述设备的每一个是 DVB-H IP封装器,所述第二网络是 DVB-H网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、S13の処理は、起点マークM(原点座標)とユーザの位置座標Yとの距離D1が、人(ユーザ)が画像形成装置11の近傍に存在すると判定できる所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものである。

另外,S13的处理判定起点记号 M(原点坐标 )与用户位置坐标 Y的距离 D1是否为能够判定为人 (用户 )存在于图像形成装置 11的附近的规定的距离 D0以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26において、乗算器77および78は、被アップコンバート同相信号74と被アップコンバート直交位相信号76との間の利得不一致εaを表わしている。

在图 26中,乘法器 77及 78表示经升频转换的同相信号 74与经升频转换的正交相位信号 76之间的增益失配εa。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えばゼロBSRレポートが送信される場合に生じるように)前記BSRと一緒に送信されたデータが存在しない場合、1つの可能性は、前記BSRに付随するシーケンス番号のみを持つRLCパケットを生成することである。

如果没有数据随同 BSR一起被发送 (这例如当零 BSR报告被发送时发生 ),则一种可能性是生成仅仅具有序列号的 RLC分组以伴随 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS