「トショカン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > トショカンの意味・解説 > トショカンに関連した中国語例文


「トショカン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10337



<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 206 207 次へ>

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ(光変調器)200とを備える。

如图1中所示,根据本实施例的系统被提供有包括LCD的图像显示设备100以及显示图像观看眼镜 (光调制器 )200。 图像显示设备 100被提供有: - 中国語 特許翻訳例文集

図4(A)は、液晶表示パネル132の下辺(Y=0)から上辺(Y=Y0)に至る縦方向の各位置において、時間とともに輝度が変化している様子を示している。

图 4A示出在按照液晶显示面板 134的屏幕的从下边缘 (Y= 0)到上边缘 (Y=Y0)的垂直方向上的每个位置处、亮度随时间变化的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、蛍光灯を含む各種発光体からの外光については、ランダム偏光として出力され、表示画像鑑賞用メガネ200の−1/4波長板202へ入射する。

另一方面,来自包括荧光灯的各种发光体的光被输出为随机偏振光,并且进入显示图像观看眼镜 200的 -1/4波长板 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ200とを備える。

如图 1中所示,根据本实施例的立体图像显示观看系统包括由液晶显示器 (LCD)形成的图像显示设备 100以及显示图像观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(A)は、液晶表示パネル134の画面下端(H=0)から上端(H=1)に至る縦方向の各位置において、時間とともに輝度が変化している様子を示している。

图 3A描述了这样一种方式: 其中,在沿从液晶显示面板 134的屏幕下端 (H= 0)至屏幕上端 (H= 1)的垂直方向的每一个位置,亮度随时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1回目に書き込まれる左目用画像Lと2回目に書き込まれる左目用画像Lとの間に所定のブランク期間を設けても良い。

另外,也可以在用于第一时刻写的用于左眼的图像 L和用于第二时刻写的用于左眼的图像 L之间提供一个预定的消隐 (blank)周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用する、結合または接続という用語は、直接的な結合または接続と同様に、間接的な結合を意味するために使用される。

如本文中所使用的,使用术语耦合或连接不仅指直接耦合或连接也指间接耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の態様のいくつかの概念を表すことである。

其唯一目的为以简化形式呈现一个或一个以上方面的一些概念,作为稍后呈现的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

RANコントローラ110がモバイル・ノードのQoS要求を受諾すると、その時点から、RLPレイヤ、最終的にはRTCMACレイヤにおけるQoSフローの関連付け、活性化、およびコンフィギュレーションを制御するのはRANコントローラ110である。

一旦 RAN控制器 110已接受移动节点的QoS请求,且从这一点开始,RAN控制器 110将在 RLP层处且最终在 RTCMAC层处控制 QoS流的配置、激活和关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のユーザID29が、好ましくは、読み書きデータ記憶装置28、特に不揮発性記憶装置に記憶され、各ユーザIDに関する少なくとも1つの一意の参照特徴30が記憶される。

在可写入和可读取的并且尤其是非易失的数据存储器 28中,优选保存多个用户标识 29,其中对于每一个用户标识保存至少一个明确的参考特征 30。 - 中国語 特許翻訳例文集


カメラ305および304の両方は、図1Bについて述べられる通り、(対象空間における)最後部のフォトダイオードを露光することによって開始し、前方へスキャンする。

照相机 305和 304这两者通过曝光最后的光电二极管列 (在对象空间中 )而开始并且向前扫描,如关于图 1B描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことを踏まえ、通信システムの干渉波抑圧比の規格は周波数差が小さい時には比較的小さく、周波数差が大きい時には大きい値に定められているのが普通である。

根据该情况,通信系统的干扰波抑制比的标准在频率差小时比较小,在频率差大时确定为大值的情况较为普遍。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、DBA周期2は、必ずしもPONの基本周期フレーム周期(G−PONでは125μ秒)と同一である必要は無く、物理DBA処理に適した間隔を設定することができる。

另外,DBA周期 2不一定需要与 PON的基本周期帧周期 (在 G-PON中为 125秒 )相同,能够设定适合于物理 DBA处理的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他ヘッダ21116には、PLSu(Power Levelling Sequence upstream)と呼ばれる、ONU20の発光強度を測定するためのフィールドのみが含まれるが、本フィールドも光信号レベルの処理に関するものでPLOuフィールド21010と同様に削除できる。

在其他头 211116中仅包含称作 PLSu(Power Levelling Sequence upstream/上行功率电平序列 )的、用于测量 ONU20的发光强度的字段,但该字段也与光信号等级的处理有关,能够与PLOu字段 21010同样删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、選択部250は、バッファリング量が増加し、バッファ230にバッファリングされているサンプルで再生可能な時間が所定範囲を上回った場合、ハイビットレート(例えば、2Mbps)のセグメントを選択してもよい。

如果缓冲量增加且缓冲器 230中缓冲的样本的可再现时间超过了预定范围,则选择单元 250可选择高比特速率 (例如 2Mbps)的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、DVI信号生成処理では、図5の第3の配置例と、図8の第6の配置例、および図10の中間フレームを組み合わせて実行するものとする。

DVI信号生成处理是通过一起利用图5的第三排列示例、图8的第六排列示例以及图 10的 (A)至 (E)中的中间帧来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】周波数の関数としての大きさとして、デジタル・フィルタ処理のスケーラビリティを、ここではDAB、DVB-5MHz、DVB-6MHz、DVB-7MHzおよびDVB-8MHzモードについて示す例示的なグラフである。

图 6示出示例图表,其示意数字滤波就幅度而言作为频率的函数的可扩缩性(scalability),在本例中针对 DAB、DVB-5MHz、DVB-6MHz、DVB-7MHz以及 DVB-8MHz模式; - 中国語 特許翻訳例文集

図6に関連して後述するように、その場合、両方の受信デバイスは、同期信号を受信してから5μs後まで、それぞれの処理された情報を出力することを遅延させることができる。

如以下结合图 6描述的,两个接收设备可随后延迟输出其各自的处理信息,直到在接收同步信号之后的5μs。 - 中国語 特許翻訳例文集

各変調器532は、さらに、ダウンリンク信号を得るために、出力サンプルストリームを処理してもよい(たとえば、アナログに変換し、増幅し、フィルタリングし、アップコンバートしてもよい)。

每一调制器 532可进一步处理 (例如,转换到模拟、放大、滤波和上变频转换 )所述输出样本流以获得下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドオーバーの後にターゲット・セルに送信されるべき最初のSDUに関連付けられたPDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)は、ハンドオーバーの前にソース・セルに配信された最後のSDUのSNから継続することができる。

与在切换之后被传送至目标小区的第一个 SDU关联的 PDCP序列号 (SN)可以从在切换之前被递送至源小区的最后一个 SDU的 SN延续。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記トランスポンダは、認証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分割して前記リーダと交換するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。

18.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为与读取器(420)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

下に詳細に記述される図7は、このフォーマットに従って、複数のマスクビット、複数のビット値および複数のビット位置に関する複数の実例的な値を用いた例示を提供する。

如下文详述的图 7提供了具有根据此格式的比特位置、比特值、和掩码比特的示例值的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者は、複数のデータ要素(例えば8x8 DCT)に対処する周波数ドメイン変換を用いる圧縮スキームを用いるときに特に有用である。

后者在使用一定压缩方案时是特别有用的,该压缩方案使用了处理多个数据元素的频域变换,例如 8x8DCT。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、監視制御部244は、OLT200の10G−OLT部240に障害が発生したことを検知すると(S610)、全部のONU300に対し現用回線(10G)から予備回線(1G)への切替通知を送信する(S612)。

这里,监视控制部244若探测到在OLT200的10G-OLT部240中发生了故障(S610),则对全部的 ONU300发送从现用线路 (10G)到备用线路 (1G)的切换通知 (S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけて全ページが出力禁止である旨をを記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储禁止所有页输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証サーバ200は、複合機100からユーザ登録通知またはユーザ削除通知を受信すると、通知されたユーザをユーザ情報管理データベース208aに登録または削除を行う(ステップS41)。

如果认证服务器 200从复合机 100接收用户注册通知或者用户删除通知,则将被通知的用户在用户信息管理数据库 208a中进行注册或者删除 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機100が認証サーバ200よりユーザ登録通知またはユーザ削除通知を受信すると、通知されたユーザをユーザ情報管理テーブル106aに登録または削除する(ステップS71)。

如果复合机 100从认证服务器 200接收用户注册通知或者用户删除通知,则将被通知的用户在用户信息管理表 106a中进行注册或者删除 (步骤 S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、会社の幹部などのように常時利用できなければならないようなユーザは、認証サーバと接続できなくても使用できるように手動で複合機内部にユーザ登録しておく場合がある。

例如,存在如下的情况: 如公司的干部等必须时常能够使用复合机的用户,手动注册用户到复合机内部,以便不能与认证服务器连接也能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、光電変換素子としてのCMOSイメージセンサが出力するデジタルの画像データ、CCDイメージセンサが出力するアナログの信号を、総称して画像信号という。

另外,这里将作为光电转换元件的 CMOS图像传感器输出的数字图像数据、CCD图像传感器输出的模拟信号统称为图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25の処理が完了すると、ステップS27で顔検出タスクを再度起動し、ステップS29でタイマTM1のリセット&スタートを実行する。

如果步骤 S25的处理完成,则在步骤 S27中再次启动面部检测任务,在步骤 S29中执行计时器 TM1的复位与开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像信号とともに音声信号も伝送されるが、説明を簡単にするために、音声信号の伝送およびプロジェクタ1における音声信号処理の説明は略す。

虽然与影像信号一起还传输声音信号,但为了便于说明,省略对声音信号的传输及投影机 1中的声音信号处理的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御装置が無線端末間の接続を仲介する従来の省電力型の無線通信技術として、例えば、特許文献1に記載のものが知られている。

作为当前的中央控制装置对无线终端间的连接起中介作用的省电型的无线通信技术,例如,已知有专利文献 1的记载。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、第n+2フレーム期間Fn+2の間、ロー論理のバックライト制御信号CBLに応答して光源を消灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+2)帧周期 Fn+2期间,响应于低逻辑电平的背光控制信号 CBL关闭背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して説明した、TV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切り替える場合の重要区間の検出もこのようにして行われる。

在如参考图1所述的整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换的情况下,重要部分的检测也是以这种方式执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本明細書で説明されるいくつかの実施形態において、ATと複数のAPとの間の通信は、APにおいて各APのタイミング・ウィンドウ内で受信されるように、時間調整されうる。

因此,在本发明所描述的一些实施例中,对一个 AT与多个 AP之间的通信进行时间调整,以使得 AP在每个 AP的时间窗口内接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域の割り当てをサポートするこの特定の接続604のための第1の通信データに関して、MAPビルダは、OFDM又はOFDMAフレーム400のDL−MAP414又はUL−MAP416内に所在するMAP IEを生成することができる。

对于支持粘性区域分配的特定连接 604的第一通信数据,MAP构造器可以生成位于 OFDM或 OFDMA帧 400中的 DL-MAP 414或 UL-MAP 416的 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

AKAの主目的は互いに通信する2つのエンティティによる相互認証と、これらの間で交換される通信を保護するための暗号鍵(cryptographic key)の確立とを含む。

AKA的主要目的包括两个彼此通信的实体进行互相认证以及建立用于保护其间交换的通信的加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実装では、この鍵は図2の「鍵階層」において参照されるKASMEでありえ、第1エンティティと第2エンティティのアクセス・セキュリティ管理エンティティ(ASME)とによって共有されうる。

在特定实施中,该密钥可以是图 2的“密钥层级”中的 KASME,可以由第一实体和第二实体的接入安全管理实体 (ASME)共享该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。

其目的仅仅在于简单地描述一个或多个实施例的一些概念,以此作为后面的详细说明的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、本明細書に記載されたさまざまなシステムおよび方法と共に適用されうる無線ネットワーク環境の実例である。

图 9示出了示例性无线网络环境,其中,可结合本申请描述的各种系统和方法来利用该无线网络环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局フレームハンドラ36は、基地局28と無線端末(WT)30などの無線端末の間でやりとりされる(フレームFなどの)フレームの処理に関与する。

基站帧处理单元 36涉及处理在基站 28与无线终端、如无线终端 (WT)30之间传递的帧 (例如帧 F)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、周波数おける12ブロック全体にわたって(フレームの各列にわたってなど)4つの異なる時間・周波数シフトが生じることになる。

这样,对于频率上的 12个块 (例如对于帧的各列 )将存在四个不同时间 -频率位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような後処理機能には、循環拡張、窓かけ、ピーク制御のうちの1つまたは複数を含むことができ、これらはすべて当業者の理解するものである。

这类后处理功能可包括循环扩展、加窗、峰值控制中的一个或多个,它们全部是本领域的技术人员理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラーは、モーション推定器(258)、周波数変換器(280)、量子化器(282)、及びエントロピーエンコーダー(284)のようなモジュールと作用し、符号化パラメーターを設定し、符号化の間、変化させる。

控制器与诸如运动估计器 (258)、频率变换器 (280)、量化器 (282)和熵编码器 (284)一起工作以设置并改变编码期间的编码参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、特に所定の時間内のトラフィックの平均流量帯域が大きいものだけを再度割り振ることにより装置全体の負荷を減らす。

因此,通过特别是只对预定时间内的通信量的平均流量带宽较大的通信量进行再次分配来减少装置整体的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部212は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であるか判断し、サービスの実行を要求するための入力中であると判断すると、そのサービスの操作状態を実行処理中に設定する。

管理单元 212确定服务执行装置 205是否正在执行用于请求执行服务的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コマーシャルが第1のチューナ120からのメディア情報で始まった後に“ショーに戻る”ボタンを押下することにより、ユーザは監視モードを開始してもよい。

例如,当来自第一调谐器 120的媒体信息中开始广告后,用户可以通过按下“返回显示”按钮来开始监控模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、BKGプロセッサ520は、追加処理のために、監視されるさまざまなBSのチャネル特性を追加のロジック(例えば、HOメカニズム)に送ることができる。

BKG处理器 520随后可将正被监视的各个 BS的信道特性发送给附加逻辑 (例如,HO机构 )以进行附加处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。

其唯一的目的是要以简化形式给出一个或多个实施例的一些概念以作为稍后给出的更加具体的说明之序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、UE310は、同期(例えば、プライマリおよび/またはセカンダリ同期信号)信号、パイロット信号、および/または、所望されるセルによって送信された基準信号を識別する獲得モジュール404を適用しうる。

例如,UE 310可采用捕获模块 404来标识合需蜂窝小区所传送的同步信号 (例如,主同步信号和 /或次同步信号 )、导频信号、和 /或基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS