「トズール県」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > トズール県の意味・解説 > トズール県に関連した中国語例文


「トズール県」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8606



<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 172 173 次へ>

図5の方法500は、RF検出器316によって測定された電力降下が、ダウンリンクサブフレームの既知の終了位置の候補と一致するか否かをチェックする方法の一実施形態である。

图 5的方法 500是用于检查 RF检测器 316所测得的功率下降是否与下行链路子帧的已知可能的末尾一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、図6のステップS16で車載機100が送信した情報に基づき、表示部23の画面に、バッテリ300が非充電中であること、図示の日時におけるバッテリ残量が65%であることなどを示す情報23bが表示されている。

在此情况下,根据在图 6的步骤 S16中车载机 100发送来信息,在显示部 23的画面上显示表示电池 300是非充电中、图示的日期时刻的电池余量是 65%等的信息 23b。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像処理システムでは、上記した第1の実施の形態に係る画像処理システムと同様に、ジャムトラブルのようなユーザにより簡単に解決可能なトラブルが発生した場合には、一定時間、トラブルが解消されるのを待ち、一定時間待っても、トラブルが解消されない場合に、画像形成装置10がトラブル発生信号を画像モニタリング装置20へ送信して図14A及び図14Bのフローチャートで示されるような前述のトラブル処理を開始する。

在本实施方式的图像处理系统中,与上述的第 1实施方式的图像处理系统同样地,在卡纸故障那样的通过用户能够简单地解决的故障发生的情况下,在一定时间等待故障的消除,但在等待一定时间故障也不消除的情况下,图像形成装置 10将故障发生信号向图像监控装置20发送,开始图 14A和图 14B的流程图所示那样的所述的故障处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Bを参照すると、第2の方法の実施形態の第2の段階において、光イネーブルメント信号λENを送信するための時間期間がほぼ終了すると、選択されていない受信装置704、706、及び707は、それらの共振器720、722、及び723をそれぞれ「オフ」にし、選択されている受信装置705は、共振器730−732を「オン」にすることによって光イネーブルメント信号λEN724に応答する。

现在参照图 8B,在第二方法实施例的第二阶段中,当用于发送光学使能信号λEN的时间段基本上结束时,未选择的接收设备 704、706和 707分别“关闭”其谐振器720、722和 723,并且选择的接收设备 705通过“打开”谐振器 730-732而响应光学使能信号λEN724。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の実施形態に関して、移動局ではなく基地局は、基地局が接続のためにスティッキー領域の割り当てを用いることを希望するかどうかを示すために図9Bに示されるようにDSA−REQ922を送信することができる。

对于其它实施例,基站,而不是移动站,可以发送在图 9B中示出的 DSA-REQ 922,以指示基站是否想要针对连接来使用粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の式(1)を使用して、最小数のOFDMシンボルを充てんし、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信するためのパディングビットの数を計算することができる。

下面的等式 (1)能够用于计算填充比特的数量,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパーティションの復号は、指定した数が符号化コンテキスト情報のブロック数と少なくとも同数であり、かつ第2のパーティションを復号する際に第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも一部を入力として用いることができる場合、指定ブロック数だけオフセットされる。

第二分区的解码偏移指定数目的块,其中该指定数目至少与经编码的上下文信息中的块的数目一样大,并且来自第一分区的解码的输出的至少一部分可以用作解码第二分区的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS385では、携帯端末21のCPU61は、ネットワークI/F64から、ネットワーク10(図1)上のすべてのディジタルTV12及び13に、省電力モードコマンドを送信し、処理は、ステップS386に進む。

在步骤 S385,移动终端 21的 CPU 61将省电模式命令从网络 I/F 64发送到网络10(图 1)上的所有数字电视机 12和 13,并且处理进行到步骤 S386。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS445では、携帯端末21のCPU61は、ネットワークI/F64から、ネットワーク10(図1)上のすべてのディジタルTV12及び13に、省電力モードコマンドを送信し、処理は、ステップS446に進む。

在步骤 S445,移动终端 21的 CPU 61将省电模式命令从网络 I/F 64发送到网络10(图 1)上的所有数字电视机 12和 13,并且处理进行到步骤 S446。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、図16および図16Aを参照してここにおいて上述されているように、送信されたデータは処理されることができる。

在一个示例性的实施例中,可以如本申请先前参见图 16和图 16A所述的来处理所发射的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、高精細モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、低解像度化部35は、背景レイヤを低解像度化せずに、そのまま非可逆圧縮部34へ出力する。

另一方面,在输入有表示选择了高精细模式的处理信号的情况下,低分辨率化部35不会使背景层低分辨率化,而是将其原样不变地向不可逆压缩部 34输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第1の実施例の携帯電話機と同じ効果の他、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,除按照第一实施例的便携式实现的效果之外,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂15和第二臂16的安装角小于45°,也能够平滑地使上壳体1从沿滑动打开方向滑动过渡到沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU(Micro Processing Unit)3は、被写体のピントを合わせるためのAFセンサ4の制御、AFセンサ4から得られた像に基づいてピントを合わせるための演算、その演算結果に基づき撮影レンズ2のフォーカス駆動機構21を駆動させるためのレンズMPU20への通信を行う。

MPU 3控制 AF传感器 4以使被摄体聚焦,基于从 AF传感器 4获得的图像进行计算以设置焦点,并且基于该计算结果与镜头 MPU 20通信,以驱动摄像镜头 2的调焦驱动机构 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体11は、前面パネル16の開口部18の部分に、以上のようなレンズカバー15のスライド機構を設けることで、薄型化が図られている。

通过在前面板 16的开口 18部分处,如上所述地设置用于透镜盖 15的滑动机构,能使相机本体 11薄型化。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、基地局の「階数(rank)」は4であり、結果的に、無線端末30における受信アンテナの数に応じて1、2、3、または4つのMIMOストリームが送信され得る。

因此,基站的“秩”为四,结果是可发射一个、两个、三个或四个 MIMO流,这取决于在无线终端 30的接收天线的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力ビットストリーム30は、まず可変長復号処理され(可変長復号部200)、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4、画像サイズ情報31などが上位ヘッダ情報として復号され、シーケンス復号中保持される。

输入比特流30首先被进行可变长解码处理(可变长解码部200),色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4、图像尺寸信息 31等作为上位标题信息被解码,在序列解码过程中被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、鏡胴ユニット8はその固定枠30の外周が外装カバー1の受け孔31にガイドされることにより、かつ、ボス34に対して前記長孔32で許される範囲で、レンズ光軸を中心として回転位置を調整することができる。

另一方面,镜筒单元 8关于透镜光轴的旋转位置可在固定框 30的外周边由外盖 1的接收孔 31引导时凸台 34在长孔 32内允许的范围内调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

水準器表示モード用のボタンSW43(SW操作系107の一部)を押下すると(ステップS105:Yes)、MPU3はまず加速度センサ126のデータより、カメラが通常の横位置の状態にいるか、縦位置の状態にいるかを判定する(ステップS106)。

当用户按下用于水平仪显示的按钮 SW 43(SW操作系统 107的一部分 )时 (步骤 S105为“是”),MPU 3首先基于来自加速度传感器 126的数据,判断照相机的方位,即判断照相机的方位是正常横向方位还是纵向方位 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に戻り、RF部140は、送信信号形成部130で形成されたOFDM信号に対して無線送信処理(ディジタルアナログ変換、アップコンバートなど)を施し、得られた無線信号をアンテナを介して送信する。

返回图 2,RF单元 140对于由发送信号形成单元 130形成的 OFDM信号进行无线发送处理 (数模转换、上变频等 ),并经由天线发送所得的无线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS44の処理で取得されたフレーム画像の画像データに対して、ステップS45の顔検出処理が施された結果として、複数人の顔が検出された場合、即ち、被写体が複数人の場合、ステップS64においてNOであると判定されて、処理はステップS69に進む。

对图 10的步骤 S44的处理中所取得的帧图像的数据实施了步骤 S45的面部检测处理,结果检测出多个人的面部的情况下、即被摄物体为多人的情况下,在步骤 S64中判定为“否”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画像選択範囲320が決定され、この合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画像として決定される。

例如,如图 3B所示,在运动图像 310中确定合成目标图像选择范围 320,并将包括在合成目标图像选择范围 320中的相应帧之中满足预定条件的帧确定为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画像選択範囲320が決定され、この合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画像として決定される。

例如,如图 3B所示,在运动图像 310中确定合成目标图像选择范围 320,并且在合成目标图像选择范围 320中包括的各个帧中,确定满足预定条件的帧作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、第1の実施形態の通信装置10は、秘密鍵管理部11、通信フレーム生成部12、認証鍵管理部13、時変パラメータ管理部14、受信認証履歴管理部15、通信フレーム認証部16、送信部17、受信部18を少なくとも有する。

在图 1中,第 1实施方式的通信装置 10至少具有秘密密钥管理部 11、通信帧生成部 12、认证密钥管理部 13、时变参数管理部 14、接收认证履历管理部 15、通信帧认证部 16、发送部 17和接收部 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

この次のステップ(図7のステップ700)のための符号化パターンが選択されると、後続のステップ(ステップ702〜712)が種々の符号化パターン候補に対して試験され得る。

一旦为下一步骤 (图 7中的步骤 700)选择了编码模式,就可以为各种候选编码模式测试后续步骤 (步骤 702-712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、地図上に表示されている「新規」ボタン301をユーザが押下し、自宅311を含む円形状の領域を位置情報付与禁止領域としてユーザが指定する。

首先,用户按下显示在地图上的“新增”按钮 301,把包括住宅 311的圆形地区指定为位置信息添加禁止地区。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つ又は複数の関連ドメイン・ネーム・サーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つ又は複数の関連ドメイン・ネーム・サーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項15に記載の装置。

16.如权利要求 15所述的装置,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みでない(S2005でNo)と判断された場合にも、S2008に遷移して、認証サービスを選択し、認証を要求処理を行う。

另外,在判断为身份信息合成功能 440未取得全部的上述应用服务所需的信息(S2005中“否”)的情况下,转移到 S2008,选择认证服务,进行请求认证的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に示され記述された例のシステムおよび関連する態様を考慮して、開示された主題に従って実行されてもよいと報告する柔軟なチャネル品質インジケータ用の手順は、図2、10、11−13および15のフローダイヤグラムに関してよく評価することができる。

鉴于上文所呈现和描述的实例系统和相关联的方面,可参看图 2、图 10、图 11到图 13和图 15的流程图来更好地了解可根据所揭示标的物来实施的用于灵活信道质量指示报告的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

直感的研究から、視覚提示の動的プロセスは、両眼フィールド(BF)内では、もう1つの目からの情報に有利となるように、埋め込まれたおよび/または調整されたステレオ情報が抑制されることができることを確かなものとする。 視覚知覚では、我々は関係のある手掛かりを抽出するために絶えず異なるやり方で情報をサンプリングしている。

根据直觉研究,视觉呈现的动态过程确保了在双目场 (BF)中,嵌入的和 /或调制的立体信息会在有助于来自其他眼睛的信息方面受到抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された過熱状態に応答して、制御部403は上述の過熱緩和動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上が行われるようにさせる制御信号を生成する。

响应于所检测的过热状况,控制单元 403生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された過熱状態に応答して、制御部503は上述の過熱状態を緩和する動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上を行わせるための制御信号を生成する。

响应于所检测的过热状况,控制单元 503生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、他の実施形態においては、図2のカオス信号生成器212の原理を変更することなく、μについて他の値を使用してもよい。

在其他实施例中,可以使用μ的其他值,而不改变图 2的混沌噪声产生器 212的工作原理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、同期部・検出部152は、図5に示したように、L−STFに基づいて検出した大まかな同期タイミングの前後でL−LTFの相互相関を演算することにより、相関値のピーク位置を同期タイミングとして検出する。

另外,如图 5中所示,同步单元 /检测单元 152在基于 L-STF检测出的粗略的同步定时附近执行 L-LTF的互相关,从而检测出相关值的峰值位置作为同步定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例を示す図である。

图 6是示出了根据本发明的实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31は、本実施形態に係る情報処理装置によりコンテンツの種類から表示すべきメニュー項目を特定するための情報を示す図である。

图 31是示出用于由根据所述实施例的信息处理设备根据内容类型指定要显示的菜单项目的信息的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図3に示すフローチャートを参照して、この実施の形態に係るカメラ2においてヘルプモードに移行した際の動作について説明する。

以下参照图 3所示的流程图说明在该实施方式的相机 2中转移到帮助模式时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1は、オペレータが社内管理者および社外管理者の両者であることを判別すると、図11に示す手順でログファイルFLCを生成する。

图像形成装置 1若判别出操作者是公司内管理者以及公司外管理者的双方,则以图 11所示的步骤来生成记录文件 FLC。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、名前を含む候補語に対しては、「連絡を開始する」動作を選択することができ、メディアコンテンツを識別する候補語に対しては、「ダウンロード」動作を選択することができ、ユーザ108が関係を有する事業を識別する候補語に対しては、「支払い」動作を選択することができ、POIを識別する候補語に対しては、「地図」動作を選択することができる。

例如,可以对于包括名称的候选词语选择“启动联系人”动作,可以对于识别媒体内容的候选词语选择“下载”动作,可以对于识别与用户 108有关系的企业的候选词语选择“支付”动作,以及可以对于识别 POI的候选词语选择“地图”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、第2の組み合わせ実装において、マクロブロックに対するQPを示す情報を受信し、その後、QPを決定するためのビットストリームシンタックス及び疑似コードを例示している。

图 16示出了在第二组合实现中用于接收指示用于宏块的 QP的信息,接着确定 QP的比特流句法和伪代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下で示すGPSモジュールまたは制御部は、図3に示すGPSモジュール120またはホスト制御部130の変形例であり、一部を変形したものである。

下面描述的 GPS模块或控制单元是图 3所示的 GPS模块 120或主机控制单元130的修改示例,并且改变了其一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、メモリ22には、上記の複数のアプリケーション26のそれぞれについて、当該アプリケーションの設定情報を記憶するための設定記憶領域(図示省略)が備えられている。

对于应用程序 26中的每一个,存储单元 22包括用于存储应用程序的设置信息的设置存储区域 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】N×Nピクセル大型ビデオ・ブロックのための最適な区分および符号化方法を計算するための例示的な方法を示すフローチャート。

图 11为说明用于计算 N×N像素的大视频块的最佳分割和编码方法的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

C−RNTI MAC制御要素を含むアップリンクメッセージまたは高次レイヤから渡されたWTRU競合解決IDに関連付けられたアップリンクメッセージが伝送された後で、競合解決のためのタイマーは、PDCCH上でWTRUが監視する連続する物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)サブフレームの数を指定する。

争用解决计时器指示物理下行链路控制信道 (PDCCH)的连续子帧数目,WTRU在包含 C-RNTI MAC控制元素的上行链路消息或与从较高层提交的 WTRU争用解决标识相关的上行链路消息被传输之后,在 PDCCH上对该子帧进行监控。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのサブビーム間の相対位相シフトが180度の場合には、(2つの)サブビームは、光が出力導波路150に結合せずに導波回路102の基板中に放射していくように光コンバイナ140で「減殺的に」干渉し、実質的に光は導波路150から出力されないことになる。

如果两个子束之间的相对相移是 180度,那么子束在光学合束器 104处“相消”干涉,使得光不会耦合到输出波导150中,而是辐射到波导回路 102的衬底中,结果是实质上没有光从波导 150输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態の消去読取モードによる原稿の読み取りでは、原稿の読取画像をハードディスク装置16に一時保存することで、複合機10に予期しない電源オフが発生しても、そのハードディスク装置16に保存されている読取画像は消失せずに保全される。

这样,在通过本实施方式的消除读取模式的原稿的读取中,通过将原稿的读取图像暂时保存到硬盘装置 16,从而即使在复合机 10中发生了没有预期的电源断开,在该硬盘装置 16中保存的读取图像也不会消失而被保全。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3b〜3eに関して説明したような、RIの報告を再スケジュールすること、または、サブバンドCQIの報告を除外することの代わりに、RIの報告自体が除外され、デフォルト値が使用される。

由此,代替关于图 3b-3e讨论的重新安排 RI报告或者忽略子带 CQI报告,RI报告自身被忽略并且使用默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に移って、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りのない復号を可能にする情報のパッケージを生成することを容易にする方法500が例示される。

转到图 5,说明一种促进建立使得能够进行与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定されず、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、またはコンピュータによってアクセス可能で、命令またはデータ構造の形式で希望のプログラムコードを運ぶまたは格納するために使用することができる他の媒体を含むことができる。

借助实例且非限制,此类计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、 EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或者可用于携载或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、画像復号装置200が元の画像と同じ解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Eに示されるケース5のように、全てのサブバンドの係数ライン(分割レベル4の各サブバンド(4HH,4HL,4LH、および4LL)の係数ライン(ラインP)と、分割レベル3の各サブバンド(3HH,3HL、および3LH)の係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))と、分割レベル2の各サブバンド(2HH,2HL、および2LH)の係数ライン(ラインM乃至ライン(M+3)と、分割レベル1の各サブバンド(1HH,1HL、および1LH)の係数ライン(ラインL乃至ライン(L+7)と)を選択する。

另外,例如,当图像解码装置 200以与原始图像的分辨率相同的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202选择所有子频带的系数行 (分割级别 4的各子频带 (4HH、4HL、4LH和 4LL)的系数行 (行 P)、分割级别 3的各子频带 (3HH、3HL和 3LH)的系数行 (行 N和行 (N+1))、分割级别 2的各子频带 (2HH、2HL和 2LH)的系数行 (行 M至行 (M+3))和分割级别 1的各子频带 (1HH、1HL和 1LH)的系数行 (行 L至行 (L+7))),如图 16E中所示的情况 5那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 172 173 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS