意味 | 例文 |
「ドルマン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17820件
また、両クリップ間の位置関係(向き)は、トランスコードの適性を示している。
另外,两剪辑间的位置关系 (朝向 )示出转码的适应性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また同図では、第1の応答時間の論理値をゼロとし、tw2を第2の応答時間とする。
而且在此图中,将第一响应时间的逻辑值设置为 0,tw2代表第二响应时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントリPTS_EP_fineにより、解像度が5.7ミリ秒で、11.5秒までの範囲で検索が可能である。
根据该条目 PTS_EP_fine,可以以 5.7毫秒的分辨率在多至 11.5秒的范围内执行搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPLS通信装置1がMPLS通信装置2からAPS要求を受信した場合も同様である。
并且,MPLS通信装置 1从 MPLS通信装置 2接收到 APS请求时的情况也相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、モニタ6の表示動作は、第1時間が経過した時点で制限される。
另外,由经过了第一时间的时间点来限制监视器 6的显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
Kベストスフィア検出器は、SNRがあまり変化しない多くのノードを巡回する。
K-best球形检测器访问不随 SNR变化的若干节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
絶縁膜15上のゲート電極2上には、半導体活性層8が島状に形成されている。
在绝缘膜 15上方、各个栅极 2上形成岛状的半导体有源层 8。 - 中国語 特許翻訳例文集
絶縁膜15上のゲート電極2上には、半導体活性層8が島状に形成されている。
在绝缘膜 15上方的各栅极 2上形成岛形的半导体有源层 8。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、画像信号から検波値(輝度値)とゲインが取得される(ステップS1)。
首先,从图像信号中获取所检测的值 (发光度值 )和增益 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、画像信号から輝度値(検波値)とゲインが取得される(ステップS21)。
首先,从图像信号中获取发光度值 (所检测的值 )和增益 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ポテンショメータは、電気ノイズの影響によっても検出精度が低下する。
另外,电位计的检测精度由于电噪声的影响而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、A=2(1画面あたり2秒)、X=10(この場合、印刷可能温度まで10秒)とすれば、5となる。
例如,如果 A= 2(每 1个画面 2秒 ),X= 10(此时,10秒到达能够印刷温度 ),则为 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、表示制御部10はカウントした時間をウィザード形式に含まれる画面数で除す。
然后,显示控制部 10将计时所得的时间除以向导形式中包含的画面数。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。
另外,此时,发送开始指示信号还被从同步控制部 57发送至摄像机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。
另外,此时,发送开始指示信号被从同步控制部件 57发送到相机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一時的条件は、不活動期間および/または不使用期間を含むことができる。
另外,时间条件可包含闲置周期和 /或未使用周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
強大な魔力と怪力、変身能力、あらゆる者を惑わす妖艶な魅力を併せ持つ。
兼具强大的魔力和蛮力、变身能力以及魅惑所有人的妖艳魅力。 - 中国語会話例文集
あなた方の自然に優しい地域社会を造るという考えに賛同します。
赞同你们构建对自然有益的地区社会的想法。 - 中国語会話例文集
そのヘッドハンティングの候補者には今の給料よりも3割増しの金額が提示されるだろう。
那个猎头的候选人可以拿到比他现在高30%的工资。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不仅仅是回答粉丝的问题,还想促进粉丝们的交流。 - 中国語会話例文集
私がこの本を貸してあげるまで、彼はそれを一度も読んだことがなかった。
在我借他这本书之前,他一次也没有读过。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不只是回答粉丝的问题,也要促进粉丝伙伴间的交流。 - 中国語会話例文集
一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。
先看一下海外的贩卖价格考虑过后再购买的话会联系您。 - 中国語会話例文集
あなたが日本語を話さないと、仕事もできないし、子供を育てることができません。
你不说日语的话,就不能工作,也不能教育孩子。 - 中国語会話例文集
工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。
在工程结束之前,只能从正面和Vine大道的入口进入中心。 - 中国語会話例文集
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。
在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。 - 中国語会話例文集
反動派に対しては,魯迅はこれまで筆遣いに手心を加えるというようなことは考えなかった.
对反动派,鲁迅是从来不讲什么笔下留情的。 - 白水社 中国語辞典
北京の主要な道路はすべて東西・南北に走っており,まっすぐで,整然としている.
北京的主要街道都是东西或南北走向,笔直笔直的,很整齐。 - 白水社 中国語辞典
おばあさんは子供たちが皆遠くに行ってしまったので,生活がとても不便である.
大娘的儿女都不在跟前,生活上很不方便。 - 白水社 中国語辞典
彼は一日じゅう絶え間なく鳴る自動車のクラクションに全くうんざりした.
他十分腻烦这终日叫个不停的汽车喇叭声。 - 白水社 中国語辞典
彼らは新しい制度を歓迎しながら,一方でまた幾分不慣れなものを感じている.
他们一面欢迎新制度,一面又感到还不大习惯。 - 白水社 中国語辞典
一般には営業時間は深夜3時までだが,必要な時には夜通し営業する.
一般营业时间到深夜三点,必要时通宵营业。 - 白水社 中国語辞典
教育問題は既に各方面の注意を引いているが,重視の程度がまだ十分でない.
教育问题已经引起各方面的注意,但重视的程度还不够。 - 白水社 中国語辞典
また、CCU3は、まず送受信の伝送モードを例えば上位の2ch伝送に設定して、CHU2へ2chモードで光シリアル信号を送信し、CHU2からの光シリアル信号の戻りを待つ。
另外,CCU 3最初将用于发送 /接收的传输方案例如设定为较高级别 2ch传输模式,在 2ch传输模式中向 CHU 2发送光串行信号,并且然后等待从 CHU 2返回的光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、回線品質測定部25は、再送間隔Taで測定される回線品質に基づいて回線品質変動情報を計算する。
另外,线路质量测量部 25根据在重传间隔 Ta测量的线路质量,计算线路质量变动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり一度の通信で管理項目選択、コンテンツリスト情報の参照、コンテンツデータの選択処理ができるようにする。
即,通过一轮通信就可以执行选择管理项目、参考内容列表信息和选择内容数据项的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチフォーマットトランスコーダ101は、このようなクリップのフォーマットを他のフォーマットに変換する処理(トランスコード)を行う。
多格式转码器 101进行将这样的剪辑的格式转换成其它格式的处理 (转码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラマブルロジックは、リードオンリメモリ、コンピュータメモリ、ディスク、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に保持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。
所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして、ローカルシステム内、分散システム内、および/またはインターネットなどのネットワークを横断して別の構成要素と対話する1つの構成要素からデータなどを信号によって他のシステムとローカルプロセスおよび/または遠隔プロセスにより通信できる。
这些组件可以例如根据具有一个或更多数据分组的信号通过本地和 /或远程进程的方式进行通信,例如,通过该信号,来自一个组件的数据与本地系统、分布式系统中的另一组件进行交互,和 /或跨越诸如互联网这样的网络与其它系统进行交互。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソリューション1は、IMS/S-CSCFに対する新規のPUCIを意識したルーティングロジックを実装し、それは、セッションシグナリングヘッダか、またはIMSサービス制御(ISC)のための装置間信号のいずれかに含まれる、前のPUCIテスティング結果を判定し、したがって、どのPUCIアプリケーションを次に動作させるべきか、またはセッションを拒否すべきかどうかの決定を行う。
解决方案 1实施了到 IMS/S-CSCF的新的 PUCI察觉路由逻辑,其评估在会话信令报头或带外 IMS服务控制 (ISC)中包括的之前 PUCI测试结果,从而进行与哪个 PUCI应用接下来操作或是否拒绝会话相关的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコマンドは全7バイトの乱数及びPD及びPCDの動作速度に関する情報(PPSEバイトに格納される)に基づくMACを含むため、侵入者はカードをISO標準で許された速度と異なる速度でカードを動作させてアタックをかける時間を得ることはできない(なお速度に関する他の検査も可能である)。
该命令包括针对完整 7字节随机数的 MAC,以及关于 PD和 PCD操作(存储在 PPSE字节中 )速度的信息,因此入侵者不能以 ISO标准允许的不同 (更高的 )速度来操作卡,以及获得时间来安装攻击 (对于速度的其他检验还是可能的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、可逆符号化部16では、記憶制御部71からのRPLRコマンドが、符号化データに含められる。
在可逆编码单元 16中,来自存储控制单元 71的 RPLR命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ステップS200では、NIC10のIPアドレス、待ち受けポート番号を用いて、TCP/IP APIのBindが実行される。
首先,在步骤 S200中,使用 NIC10的 IP地址、等待端口号码,进行 TCP/IP API的Bind(关联函数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10020にてNO)、この処理はS10020へ戻されて、ウォームアップが完了するまで待つ。
若不是 (在 S10020中为“否”),则重复 S10020的处理直到预热结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10020にてNO)、この処理はS10020へ戻されて、ウォームアップが完了するまで待つ。
若不是 (在 S10020中是“否”),则重复 S10020的处理直至预热结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。
国土厅每年实行的标准地价的调查结果公布了。 - 中国語会話例文集
オーダーメイドによる高品質マイホームをご提供させていただいております。
提供私人定制的高品质住房。 - 中国語会話例文集
各民族の人々が一堂に集まり,歌ったり舞ったり,和やかに楽しみ打ち解け合っている.
各族人民欢聚一堂,载歌载舞,其乐融融 - 白水社 中国語辞典
(多く昔のしきたりを頑固に守ることを形容し)一度出来上がったらいつまでも変えない.
一成不变((成語)) - 白水社 中国語辞典
たとえば、IMアイコンは48×48ピクセルであるが、一般にどこでも50×50ピクセルから100×100ピクセルまでのサイズを測定する多くのアイコンをオンラインで発見することができる。
举例来说,IM头像为 48×48像素,但可在线找到许多头像,其通常大小在 50×50像素到100×100像素之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |