「ナイルの海戦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ナイルの海戦の意味・解説 > ナイルの海戦に関連した中国語例文


「ナイルの海戦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6003



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 120 121 次へ>

すなわち、(1)F−SCCHメッセージが、正しく受信されたか、(2)F−SCCHメッセージが、その移動体端末に対して向けられているか。

(1)F-SCCH消息已被正确接收到,以及 (2)F-SCCH消息预期是给该移动终端的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部4は、ユーザーにより「その他で困っている」アイコン30が選択され、OKボタンが押下されたか否かを判別する(ステップS15)。

接下来,控制部 4判断是否由用户选择了“因其他问题而不行”图标 30并按下了OK按钮 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、連写画像ファイルの作成過程を図7〜図9を参照しながら説明する。

接着,参照图 7~图 9说明连拍图像文件的生成过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ占有を管理する1つの単純な方法は、2つの完全なストリップのための十分なバッファメモリを準備し、ストリップバッファ間で交番して、他方が書き込まれている間に一方から読み出すことである。

管理存储器占用的一个简单方法是为两个完整条提供足够的缓冲存储器,以及在条形缓冲器之间交替,从一个读取同时写入另一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

事実の進展により,あなたが直接間接に手を下し,被告殺害の意図があったことは,既に十分に証明されている.

事情的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图。 - 白水社 中国語辞典

ランプ駆動部119は、ランプ110を点灯するために高電圧を発生して放電経路を形成するイグナイター回路(図示せず)と、点灯後の安定した点灯状態を維持するためのバラスト回路(図示せず)とを備えている。

灯驱动部 119具备产生用于点亮灯 110的高电压并形成放电路径的点火电路 (未图示 )和用于维持点亮后的稳定的点亮状态的镇流电路 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末102が何らかの他のアクセスポイントに接続されている(例えば、アクセス端末102が別のネットワークにおいてリモートで動作している)とき、アクセス端末102は、ルータ120にあるファイアウォールにより、ローカルネットワークに容易にアクセスすることができないことがある。

当接入终端 102连接到某个其它接入点 (例如,接入终端 102在另一个网络中远程操作 )时,接入终端 102可能会因为路由器 120上的防火墙而无法方便地接入本地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

電気配線により問題になっていた信号遅延、信号劣化、及び配線から放射される電磁干渉ノイズについて解決され、かつ高速伝送が可能である光配線技術が注目されている。

已经吸引了相当大关注的光学互连技术致力于解决信号延迟 (其为布线引起的问题 )、信号恶化和从配线产生的电磁干扰噪声,并能够高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、開示されている態様は1つのメッセージタイプにも、メッセージ・ネーミング・コンベンションにも、1つのタイプの通信システムにも制限されないことが理解されるはずである。

然而,应当理解的是,所公开的方面不限于消息的类型、消息的命名习惯或通信系统的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集


このため、いずれの画像形成装置2においても、データ入出力制御部21は、その内蔵のメモリを参照して、各オプション機器4の連係動作が設定されているか否かを判定することができる。

因此,在任意的图像形成装置 2中,数据输入输出控制部 21均能够参照其内置的存储器,判定是否设定有各电子设备 4的相互关联动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、外部NFCデバイス52から送信されてくるPollingリクエストメッセージのタイムスロット番号が、NFCデバイス51に収容されているセキュアエレメント62の数よりも少ない場合、外部NFCデバイス52は、NFCデバイス51に収容されている全てのセキュアエレメント62を検出することができない。

具体地说,如果从外部 NFC设备 52发送的轮询请求消息的时隙号小于容纳在 NFC设备 51中的安全元件 62的数目,那么外部 NFC设备 52不能检测容纳在 NFC设备 51中的所有安全元件 62。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ケーブルシステムの第2世代であるDVB−C2への移行は現在、シグナリング情報の保護を行うために検討がされている。

然而,当前正在研究向第二代电缆系统 DVB-C2转移,以保护信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。

即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、添付の請求項が反映している通り、発明の態様は、先に開示されている単一の実施形態の全ての特徴よりも少ない特徴内に存する。

而是,如以下的权利要求反映的那样,发明的各方面在于比单个以上公开的实施例的所有特征少的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

いただいた添付ファイルの容量が大きすぎて受信できませんでした。テキストファイルとして送りなおしてもらえますか?

由于收到的附件太大无法接收。能用文本文件发给我吗? - 中国語会話例文集

この信号品質劣化を回避するために、様々なIQインバランスの補償(補正)方法が提案されている。

为了避免这种信号质量劣化,人们提出了各种补偿 (校正 )IQ失衡的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日のテンポの速いIT業界において、これらハイテク商品が明日には時代遅れになっている可能性さえある。

在如今快节奏的IT界,这些高科技产品明天就有可能过时。 - 中国語会話例文集

設定ファイル17は、図4に示す以外にも、回線の種別やリンクアグリゲーション機能の定義などの回線情報や、ルーティングプロトコルに関する定義などのルーティングプロトコル情報など、各種情報を含んでいる。

设定文件 17除图 4所示外,也还包括线路的种类及链接聚合功能的定义等线路信息、和与路由协议有关的定义等路由协议信息等各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制限されたPUCI機能を備えているネットワークは、それらがローミングしているとき、またはそれら自体によって終了すべき呼を配置しているとき、不審な加入者に関するPUCI情報を利用することが可能である。

配备有有限 PUCI功能的网络在可疑订户正在漫游或进行由他们本身端接的呼叫时,可以利用与这些可疑订户相关的 PUCI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態の無線伝送システム1Bでは、ミリ波信号伝送路9を自由空間伝送路9Bにしているので、ミリ波伝送構造も、自由空間伝送路9Bに対応する対処がなされている。

在根据第二实施例的无线电传输系统 1B中,毫米波信号传输线 9是自由空间传输线 9B,因此毫米波传输结构具有与自由空间传输线 9B对应的规定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Title1を最初から最後まで再生したか否かをプレーヤ変数のGPRM100の値で管理しており、Title2の再生がTitle1を再生済みであれば途中から、そうでなければTitle2の先頭からの再生を行うようにプログラムされている場合を想定する。

例如,在此假想的程序是,是否从最初到最后都再生 Title1是以播放器变数的GPRM100的值来管理的,关于Title2的再生,若Title1的再生结束了就从中途进行,除此之外则从 Title2的开头开始再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、制御部41は、まず判断部47に対し、メモリカード36からの指示した静止画像ファイルの読み出しを行わせ、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中における動画像データMDcutの有無を判断させる。

此时,控制部 41首先使判断部 47进行指示的静止图像文件从存储卡 36的读出,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中有无动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末装置2のCPU24は、まず、設定ファイルが記憶部21に記憶されているか否かを判定する(ステップS20)。

首先,手持设备 2的 CPU24确定配置文件是否存储在存储器单元 21中 (步骤S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、このような弾性支持板60において、第1および第2スライドセクション61、62には、各回転板40の延長部48の間で本体部42の挿入ホール58に一部挿入する複数の支持ピン77が形成されている。

另外,所述弹性支撑板 60中第一滑片 61及第二滑片 62上形成有多个支撑销 77,所述多个支撑销 77在各旋转板 40的延长部 48之间部分插入主体部 42的插入孔 58中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値生成部212は、ファイル取得部200がダイレクトプリントを行うために外部記憶装置50から取得した、暗号化されたファイルに付加されている現在のユーザ情報のハッシュ値を生成する。

哈希值生成部 212生成文件获取部 201为了进行直接打印而从外部存储装置 50获取的、附加给加密文件的当前用户信息的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9の番号「4」に対応する文言、すなわち「異なる無線規格が使用されている可能性があります。プリンターやアクセスポイント、パソコンの無線規格がIEEE802.11b/n/gに設定されているか確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“4”对应的语句、即“可能使用了不同的无线标准。请确认打印机、访问点、计算机的无线标准是否被设定为IEEE802.11b/n/g。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、電源がオフ状態となっている回路に電圧を印加しないようにするため、通信分離回路124が通信線211および212、通信線213および214の開閉を行う。

因此,为了不施加电压到电源处于关断状态的电路,通信分离电路 124断开和闭合通信线 211和 212以及通信线 213和 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、再生メニューの構成は各社各様であり、TopMenuから参照されるObjectのProgram領域がどのようになっているか容易には判別出来ない。

然而,再生菜单的构成因各个公司而不同,对于由 TopMenu参考的 Object的Program区域是怎样组成的是不容易辨别的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示す補正関数51は、図11に示す補正関数51と同等のものであるが、補正関数51を折れ線で近似するため、図10の補正関数51上に指定されたプロット53a〜55aが指定されている点で異なる。

除了用点线在图 10所示的校正函数 51上指定对校正 51进行近似的点 53a至 55a以外,图 12所示的校正函数 51总体上与图 11所示的校正函数 51相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示す補正関数51は、図11に示す補正関数51と同等のものであるが、補正関数51を折れ線で近似するため、図10の補正関数51上に指定されたプロット53a〜55aが指定されている点で異なる。

除了用于以折线来近似校正函数 51的、在图 10所示的校正函数 51上所指定的绘图 53a至 55a以外,图 12所示的校正函数 51大体上与图 11所示的校正函数 51相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が、説明されている方法の適切なオペレーションのために必要とされない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく修正されることができる。

换句话说,除非正描述的方法的恰当操作需要步骤或动作的特定次序,否则在不脱离权利要求书的范围的情况下,可修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信信号レベルの振幅が増加している場合、ブロック710において、受信アンテナの周波数同調を、さらに増加させる。

如果收到信号电平在幅度上已增大,则在框 710,可进一步增大对接收天线的频率调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、各々のカラーチャネルにおける空間光変調器60を直接照明し、レンズアセンブリ70により投影されるようになっているダイクロイックプレート84と再結合される、図15に示している交互の直交偏光照明システム45T、15g、45bを組み込んだ偏光システムを示している。

图 15显示并入有图 15中所示的交替正交偏振照明系统 45r、45g、45b、直接在每一色彩通道中照明空间光调制器 60且与二向色板 84重组以由透镜组合件 70投影的投影系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例示のシステム200を参照すると、図3A−3Cに示されているファイル等の変形されたMP4ファイルを生成する場合、サーバ210内のファイルライタ216は、タイミング情報を有するエンハンスメント層NALUを、SVCエンコーダ212からMP4ファイルのメディアデータアトム構造内にコピーする。

参考图 2的示例性系统 200,当创建诸如图 3A-3C所示的文件之类的被修改的 MP4文件时,服务器 210中的文件写入器 216将具有定时信息的增强层 NALU从 SVC编码器 212复制到 MP4文件的媒体数据原子结构中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、切離用スイッチSW1nが閉じているときには、第1行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nは読出用配線LO,nを介して信号読出部20と接続されている。

即,在切断用开关 SW1n闭合时,从第 1行至第M行为止的范围的各像素部 Pm, n经由读出用配线 LO, n与信号读出部 20连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の好ましい実施形態のすべての他の電流センサに似ているこの一体化電流センサ4SM−2は、図6Dに示された同様な整流器および電力調節回路を使用する。

与本发明的优选实施例的所有其他电流传感器类似的该集成电流传感器 4SM-2采用了图 6D中示出的类似整流器和电力调节电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この非常に高齢な老先生は60年にわたって教師として生活し,弟子たちが天下に満ちあふれている.

这位年近耄耋的老先生舌耕六十年,桃李满天下。 - 白水社 中国語辞典

トークン402はまた、リプレイ・アタックを防ぐために、記憶しているのと同じ検証鍵VKをすでに有してないかを確認する。

令牌 402还核查其尚未存储相同的验证器密钥 VK,以防止重放攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

このランダムな分散における追加のデータのトーナル位置を区別するものは、32個のうちの5個のトーンが、残りの27個のトーンと比較して、あるいは、無線通信ネットワークに通常残っている強度しきい値の観点からも、かなり不相応な強度を有することである。

32个音调中的 5个与剩余的 27个音调相比以及与在无线通信网络中现存的正常强度门限相比,具有显著不成比例的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカメラ構成の1つの特定の例において、このようなレンズの使用は、「サイエンス・ニュース」,第163巻,第13号,2003年3月29日,200ページ(非特許文献2)に記載されているように、最終処理された写真の被写界深度を高める。

在这种照相机结构的另一具体例子中,使用这种镜头能增强最终图像的景深,如在 Science News,Vol.163.No.13,March 292003,P.200中所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果的に、ハンドヘルドデバイス10は、ブロードキャストされているアプリケーションに関連性のある何らかの情報が存在するか否かを決定するために、ある時間期間に対するRDSデータストリームを、またはいくつかの数のRDSパケットを監視しなければならない。

因此,手持装置 10必须监视 RDS数据流历时一时间周期或某一数目的 RDS包,以确定是否存在与正在广播的应用程序相关的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23において、3D強度決定部43は、システムコントローラ21を介してメモリ24に記憶されている設定情報(3D強度の調整を行うか否かを示す情報)を参照し、3D強度を調整する設定となっているか否かを判定する。

在步骤 S23,3D强度确定单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强度的调整的信息 )来判断是否设置 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼び出し抑制機能が、一旦、起動されるか(ステップ554)又はそのような設定が指定されていない場合、同期化機能(560)は、同期化設定が指定されているか否かチェックする(ステップ562)。

一旦激活了呼叫抑制功能 (步骤 554),或如果未指定这样的设置,则同步功能 560检查是否指定了同步设置 (步骤 562)。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティ保護バナーページ190は、図14の設定に基づいて、文書名192及び利用者名194の内容表示が「*」マークに置換えられている。

安全保护标题页 190根据图 14的设定,将文件名 192及利用者姓名 194的内容显示置换为“*”标志。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、原稿検出センサDS3〜DS5は、それぞれ異なる検出位置において、搬送中の原稿Aの到着又は通過を検出している。

而原稿检测传感器DS3~ DS5分别在不同的检测位置检测输送中的原稿 A的到达或经过。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、原稿検出センサDS3〜DS5は、それぞれ異なる検出位置D3〜D5において、搬送中の原稿Aの到着又は通過を検出している。

另一方面,原稿检测传感器 DS3~ DS5在各自不同的检测位置 D3~ D5对输送中的原稿 A的到达或通过进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

自分が先生の要求からどれほど懸け離れて劣っているかということを今ようやく認識できた.

现在我才认识到,自己距离老师的要求还差得很远。 - 白水社 中国語辞典

図1には、本発明の一実施形態に係るミリ波無線通信システムの構成例を模式的に示している。

图 1示意性示出了根据本发明的实施例的毫米波无线通信系统的布置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、使用者は、ファイル名を見るだけでSPファイルがどのMPファイルに基づいて生成されたものであるかを容易に把握できるようになり、画像ファイルの管理がしやすくなる。

这样一来,使用者仅看文件名就可容易地掌握 SP文件是根据哪个 MP文件生成的,图像文件的管理变得容易。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 120 121 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS