意味 | 例文 |
「ニサ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成である。
对于她的语言和文化是紧密相连的假说我是赞成的。 - 中国語会話例文集
わたしが学生に願うことは、この機会に国際的な視野を広げることです。
我对学生的希望是要趁此机会拓展国际化的视野。 - 中国語会話例文集
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
因为参考文献的量很大,所以另外发邮件给你。 - 中国語会話例文集
問題を考える場合には仮説思考を用いることで効率的に解決策を発見できる。
在考虑问题的时候用假设思维可以有效地找到解决的对策。 - 中国語会話例文集
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。
短跑如果不坚持跑的话,就算想要久违地跑一次也没有这个心情。 - 中国語会話例文集
18時頃に妻を車で迎えに行かなければならないので、お酒を飲めません。
因为18点的时候必须开车去接我太太,所以不能喝酒。 - 中国語会話例文集
我が社は、競合他社に勝つために差別化戦略を用いてシェア拡大を目指します。
我们公司使用为了胜过竞争者公司,使用差异化战略以提高市场占有率为目标。 - 中国語会話例文集
事故を起こしたら警察に報告し、保険金請求のために事故証明を受け取りましょう。
如果发生事故了向警察报告,为申请保险金领取事故证明吧。 - 中国語会話例文集
実労働時間数とは一定期間に労働者が実際に働いた時間数です。
实际劳动时间指的是一定期间内劳动者实际工作的时间。 - 中国語会話例文集
お祭りではいろんな友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上很多见到好久不见的朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
お祭りでは昔の友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上见到好久不见的老朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。
这里一入春,就会开出漂亮的梅花,一入秋,就能看到美丽的红叶。 - 中国語会話例文集
そのコンテナがその船の中のどこに置かれていたかについては調査中です。
正在调查那个集装箱被放在了那艘船的哪个位置。 - 中国語会話例文集
そのコンテナが船内のどこに置かれていたかについては調査中です。
正在调查那个集装箱被放置在了船内的哪里。 - 中国語会話例文集
私は簡易裁判所に即決和解を申し立てるよう弁護士に依頼した。
我请律师向初级法庭提交一份简易和解的请愿书。 - 中国語会話例文集
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗をもって集まっている。
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜的人。 - 中国語会話例文集
子供達が残りの夏休みを有意義に過ごせるようにサポートをお願いします。
为了让孩子们有意义地度过暑假余下的时光,请您提供帮助。 - 中国語会話例文集
経営幹部は後継者を育てるためにサクセッションプランを練ることにした。
为了培养经营管理干部的继承者,开始研究继任者计划。 - 中国語会話例文集
多くの人が仕事から自由になるためにサードプレイスを求めている。
很多人为了逃离工作变得更加自由,正在寻求第三场所。 - 中国語会話例文集
サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。
仆人领导为了得到更深层的信任首先要求其要为他人服务。 - 中国語会話例文集
当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。
购买我公司产品时,我们会进行收缩包装然后配送。 - 中国語会話例文集
我社の資産を運用するにあたり、投資方法をストラテジストに相談する。
我公司在运用资产的时候,会向战略家咨询投资方法。 - 中国語会話例文集
オンライン化の進んだ今日にあっては、多くの人々が架空請求詐欺に遭っている。
在推进网络化的如今,很多人遭到了虚假付款诈骗。 - 中国語会話例文集
私たちは相続にあたって、税理士に課税価格を計算してもらった。
当我们要继承财产时,注册税务师帮我们算了征收赋税的价格。 - 中国語会話例文集
企業を買収するにあたり、企業評価を元に買収価格を計算する。
当收购公司的时候,你根据公司评估来计算并购价格。 - 中国語会話例文集
商品の生産コストは経験曲線効果により次第に減少する。
商品的生产成本根据经验曲线效应逐步递减。 - 中国語会話例文集
サークル活動においては集団凝集性をいかにして高められるかが重要である。
在社团活动中,如何提高集体凝聚力是很重要的。 - 中国語会話例文集
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
最近,日本人的消费活动中,期货商品的购买正在增多。 - 中国語会話例文集
中心化傾向を避けるためには、的を射た質問表を作るようにすることだ。
为避免中心化倾向制定针对目的的问题表。 - 中国語会話例文集
彼は株式売買の際に売買手数料を証券会社に支払った。
他在买卖股票的时候向证券公司支付了买卖手续费。 - 中国語会話例文集
非公開求人は、企業が極秘に人材募集をする際に用いられる。
非公开招聘是企业在绝密地招募人才时使用的。 - 中国語会話例文集
無過失補償制度は医師が長期的な訴訟に巻き込まれるのを避けるのに役立つ。
无过错赔偿制度对医生避免卷入长期的诉讼中有帮助。 - 中国語会話例文集
退職給付会計導入の背景には日本の年金制度の様々な問題がある。
导入退休补助会计背景中有日本养老金制度各种各样的问题。 - 中国語会話例文集
父は定年後再雇用により引き続き同じ会社に勤務することができた。
父亲在退休后因为重新雇佣所以能够在同一家公司中继续上班。 - 中国語会話例文集
当社はポジティブアクションに賛同しており、多くの女性が管理職に昇進している。
本公司赞成平权法案,很多女性升职为管理人员。 - 中国語会話例文集
情報非対称ゲームではプレーヤーにより情報量に差がある。
在信息非对称的博弈中,根据参与者不同信息量也会有差距。 - 中国語会話例文集
彼女はクリーシェに陥ることなく連載小説を書きあげることに成功した。
她不落俗套的成功写出了连载小说。 - 中国語会話例文集
彼は彼女にシャワーを浴びる際はシャワーカーテンを必ず閉めるように注意をした。
他提醒她说淋浴的时候一定要把浴帘拉上。 - 中国語会話例文集
あなたと友人になることが出来た事は私にとって今年最大の喜びです。
和你成为朋友是我今年最大的喜悦。 - 中国語会話例文集
うん、でも一日休暇をとるのは大変だったよ。サマーソニックに行くんだ。
恩,但是休了一天的假也很累,去SUMMER SONIC音乐节。 - 中国語会話例文集
東京大学に、私たちが訪れる際に使ってよい宿泊施設があるか伺いたいです。
想问一下东京大学有没有在我们访问期间可以使用的住宿设施。 - 中国語会話例文集
ゴート族は最初にキリスト教に改宗したゲルマン民族の1つだった
哥特族最初是改宗教至基督教的日耳曼民族之一。 - 中国語会話例文集
当て推量で言うなら、もし裁判で敗れたら、われわれにとって100万ドルの損失になる。
推测来说,如果官司输了,会造成我们100万美金的损失。 - 中国語会話例文集
結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。
结果,在东京生活1年3个月后,我真的很喜欢这。 - 中国語会話例文集
自動飛行装置によって彼らはこのヘリコプターを遠隔操作で飛ばせるようになった。
他们用自动飞行装置来远程操控直升飞机的飞行 - 中国語会話例文集
私たちは再度シフトを考えなくてはならない。また、リーダーがどのようにあるべきかについても。
我们必须重新考虑一下班表。然后,领导应该是什么样的呢? - 中国語会話例文集
該当部分に保護カバーが無い場合、作業中に怪我をするリスクがある。
如果相关部位没有保护套的话,工作中有可能会受伤。 - 中国語会話例文集
私たちは特にアメリカでセール商品を探すことにとても力を入れています。
我们特别花大力气在美国寻找特价商品。 - 中国語会話例文集
あなたの用件にあうように今、配達スケジュールを再検討しています。
为了满足你的要求,现在正在重新讨论配送日程。 - 中国語会話例文集
御社のご要望にあうように今、リードタイムを再検討しています。
为了满足贵公司的要求,现在正在重新讨论筹备期。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |