例文 |
「ニシテ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
販促のために商品がお店や会社に提供された。
为促销而向商店和公司提供商品。 - 中国語会話例文集
出来るだけ長く文明的な状態にしおくように努めなさい。
努力去尽可能最长时间的保证它的文明上的状态。 - 中国語会話例文集
私たちは水曜日に彼らにその書類を送る予定です。
我们计划周三给他们发送那份资料。 - 中国語会話例文集
次の火曜日に自転車で図書館に行くつもりですか。
你打算下个周二骑自行车去图书馆吗? - 中国語会話例文集
彼らは今週中にその可否の返事を私にくれる予定です。
他们预计这周之内会给我那个赞成与否的答复。 - 中国語会話例文集
今日は天気が非常に良いので、富士山が格別きれいに見えました。
今天天气非常好,所以富士山看起来特别漂亮。 - 中国語会話例文集
新幹線は一瞬のうちに目的地に到達するようだ。
听说新干线会在一瞬间到达目的地。 - 中国語会話例文集
記入例を参考にしながらお宛名をご記入下さい。
请参考填写的样板填写收件人的名字。 - 中国語会話例文集
請求書は翌月初頭にお手元に届くかと存じます。
将在下个月初把账单发到您手上。 - 中国語会話例文集
3年以内に世界の主要都市に販売拠点を設けます。
三年内可以在世界上的主要都市设立销售点。 - 中国語会話例文集
彼女の誕生日に手作りのケーキをを渡しに行くつもりだ。
我打算在她的生日将亲手做的蛋糕送去给她。 - 中国語会話例文集
自分の言いたいことが相手に伝わらない時にイライラします。
自己想说的不能传达给对方的时候很烦躁。 - 中国語会話例文集
彼は明日時計を修理するために時計屋に行く予定だ。
他预定明天要去钟表店修手表。 - 中国語会話例文集
昨日、友達の手料理を食べるために友達の家に行きました。
昨天,我为了品尝朋友做的饭菜去了朋友家。 - 中国語会話例文集
一切あなたがたの手配にお任せします,我々には異存はありません.
一切由你们安排,我们没有意见。 - 白水社 中国語辞典
(天には不測の風雲が起こる→)世には予想もしない事態が起こることもある.
天有不测风云。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
科学研究は既に今日のような状態にまで発展した.
科学研究已经发展到今天这个样子。 - 白水社 中国語辞典
この病気にかかった患者33例のうち,21例は明らかに好転した.
患这种病的三十三例中,二十一例有显著好转。 - 白水社 中国語辞典
みだりに話したり動いたりするな,勝手に言動することを許さない!
不许乱说乱动! - 白水社 中国語辞典
(悪い事態の拡大を防ぐために)兆しが見えたばかりの時に手を打つ.
抓苗头((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
彼女の服装は非常に一般的であり,以前からおしゃれに気を遣わない.
她的穿着很普通,从不讲究。 - 白水社 中国語辞典
相手はすっかり過ちを認めたのに,君は大目に見ようとしない.
人家都认错了,你还不肯让过儿。 - 白水社 中国語辞典
人為的に矛盾を作り出すことに反対しなければならない.
要反对人为地制造矛盾。 - 白水社 中国語辞典
師弟は別れに臨んで語らい,名残を惜んで別れるに忍びなかった.
师生叙别,依依难舍。 - 白水社 中国語辞典
積極的に変化に対応し,苦境を切り抜けねばならない.
应该积极应变,走出困境。 - 白水社 中国語辞典
海は広く魚の跳びはねるに任し,天は高く鳥の飛び回るに任す.
海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。 - 白水社 中国語辞典
研究の仕事には大量の資料を手に入れなければならない.
研究工作必须占有大量资料。 - 白水社 中国語辞典
専用パイロットシーケンスは、生成されるすべてのパイロットシーケンスが、専用パイロットシーケンスに割り振られた副搬送波の集合内に留まるように、共通パイロットに使用されるのと同様のシフトの集合を、副搬送波の異なる集合において使用して生成される。
使用与用于公共导频的那些相似但在副载波的不同集合中的位移的集合来生成专用导频序列,使得所有所生成导频序列保持在分配给专用导频序列的副载波集合之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、中央制御部207は、S701において、通信部216から出力された信号に基づいて、近接無線通信により通信確立した通信相手(デジタルカメラ100)が検出されたか否か、すなわち通信接続の有無を判定する。
如图 10所示,在步骤 S701中,中央控制器 207基于从通信单元 216输出的信号,判断是否检测到通过近距离无线通信已经与其建立了通信的通信对方 (数字照相机 100),即是否存在通信连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、いくつかの態様によれば、送信ダイバーシティ・エンジン630は、時間スロットの最初の4つのデータ・シンボルをペアにするように、かつ、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングが適用される場合と同じようにしてこれらシンボルを送信するように構成されうる。
因此,根据一些方面,发射分集引擎 630可经配置以: 使时隙的前四个数据符号成对,且用与使用子帧内跳频时相同的方式发射所述符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、多視点画像の合成処理が開始されて、1つの多視点画像の合成処理が終了した場合には、図17(c)に示すように、表示制御部280が、左端の矩形領域(長さL11に対応する矩形領域)の表示状態を変更する(例えば、グレー色に変更する)。
随后,多视点图像的合成处理开始,并且当完成一个多视点图像的合成处理时,如图 17C所示,显示控制单元 280改变左端的矩形区域 (对应于长度 L11的矩形区域 )的显示状态 (例如,改变为灰色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ、ステップ214および218によって提供された、タイムスロットに関して合計されたFFTの浮動小数点バージョン、ならびにタイムスロットに関する絶対利得の浮動小数点バージョンは、次いで、ステップ220において乗算される。
分别由步骤 214和 218所提供的用于所述时隙的经求和的 FFT的浮点形式以及用于所述时隙的所述绝对增益随后在步骤 220中相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コントローラ510の機能は、アプリケーション層、データスタック、HTTPスタックにおいて、オペレーティングシステム(OS)レベルにおいて、インターネットブラウザアプリケーションにおいて、又は特定用途向け集積回路(ASIC)において統合することができる。
此外,控制器 510的功能可整合在应用层、数据栈、HTTP栈中、整合在操作系统 (OS)级、整合在互联网浏览器应用中、或专用集成电路 (ASIC)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、多数のアンテナを使用し、全てのアンテナにヌルREを使用する場合、データの送信効率が低下するという問題がある。
但是,如果将空 RE用于多个天线,则出现数据传输效率降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ステップS69又はS70の処理でテカリ抑制方式が選択されると、テカリ抑制方式選択処理は終了する。
这样,在步骤 S69或 S70的处理中选择反光抑制方式后,反光抑制方式选择处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の他の実施形態として、コンピュータ読取り可能な媒体600を図式的に示している。
在根据图 6的本发明的另一个实施方式中,示意性地例示了一种计算机可读介质600。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ受信に関しては、選択された指向性アンテナを介して少なくとも1つのデータフレームを局から受信することができる。
对于数据接收,可以经由所选择的定向天线从该站接收至少一个数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S2000にてNO)、この処理はS2000へ戻されて、MFP300からユーザ使用履歴情報を受信したと判定されるまで待つ。
若不是 (在 S2000中“否” ),则该处理返回至 S2000,等待至判定为从MFP300接收用户使用历史信息为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、関連する新着または保存済みメッセージによって保存済みまたは新着メッセージを検証するシステム300を示している。
图 3示出了系统 300,其使用相关的输入消息或所存储的消息对所存储的消息或输入消息进行验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、当業者にとっては、本発明がこれら特定の詳細がなくても実施可能であることを理解する。
然而,本领域的技术人员会理解,即使没有这类具体细节,也可实施本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、本件開示のある実施形態にしたがって、ワイヤレス通信システムの一例を例示している。
图 1示出了根据本公开的一些实施例的示例性无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU201は、演算処理装置および制御装置として機能し、各種プログラムに従ってコンテンツ再生装置20内の動作全般を制御する。
CPU 201作为算术处理装置以及根据各种程序控制内容再现装置 20的整体操作的控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
QoSが最低レベルを超過していない場合、この方法はステップ580にループバックし、格納されたメディアコンテンツを出力し続ける。
如果 QoS不超过最小等级,则该方法返回步骤 580,且继续输出存储的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の実施例の処理機能を実装するために使用され得る典型的なコンピュータシステム600を示している。
图 6说明可用于实现本发明实施例中的处理功能性的典型计算系统 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE(LTE)20は、P−GW42から割り当てられたIPアドレスIPA(LTE)を使用し、CSCF56に対してSIP INVITE(セッション確立要求)メッセージを送信する(ステップS5)。
UE(LTE)20使用由 P-GW 42分配的 IP地址 (LTE)向 CSCF56发送 SIP INVITE(会话建立请求 )消息 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MGCF54は、この割り当てられたIPアドレスIPA(3G−CS)を使用し、CSCF56に対してSIP INVITE(セッション確立要求)メッセージを送信する(ステップS27)。
MGCF 54使用所述被分配的 IP地址 IPA(3G-CS),向 CSCF 56发送 SIP INVITE(会话建立请求 )消息 (步骤 S27)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照して、制御部11は、レンズ駆動部15を制御して、シャッタ14を閉じさせるとともに、イメージセンサ19を初期化する(ステップS01)。
参照图 6,控制部 11控制透镜驱动部 15关闭快门 14,并且对图像传感器 19进行初始化 (步骤 S01)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU112は、取得した画角情報に基づいて画像信号の取込範囲を更新する(ステップS115)。
然后 CPU 112根据取得的视场角信息,更新图像信号的取入范围 (步骤 S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ノードKは、ノードDの重複したコンテンツをリンク342を介して受信し、これによってエコーが発生する。
在这种情况下,节点 K通过链路342接收节点 D的重复的内容,这会产生回声。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、72秒経過した時点でACK/SYN信号が返ってこないときには、セッション確立要求処理を打ち切る。
然后,在经过了 72秒的时刻还没有答复 ACK/SYN信号时,停止对话建立请求处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |