意味 | 例文 |
「ニシュ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11181件
図2に示されるように、ビデオエンコーダ50は、符号化されるべきビデオフレーム内の現在のビデオブロックを受信する。
如图 2所示,视频编码器 50接收视频帧内的待编码的当前视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化器は、量子化変換係数をMビットの信号に丸め込み、L110経由でエントロピー符号化器115と伸張器111に出力する。
量化器将量化转换系数舍入为 M位的信号,将其经由 L110输出到熵编码器 115和解压缩器 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、DevID形式を暗号化されていない平文として送信するとき、参照すべき最終的に承認されたRFCが現在ない。
然而,在将 DevID格式作为未加密纯文本发送时,当前没有最终 RFC供参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の実施形態に従った携帯型電子装置(文字入力画面表示方法およびプログラムを含む)を説明する。
接下来,将描述便携式电子设备 (包括字符输入画面显示方法及程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、表示部16は、図7に示すように、全角記号の一覧を含む一覧画面ICHを文字入力画面WNDのなかに表示する。
然后,显示部件 16在字符输入画面 WND上显示包括双字节符号的列表的列表画面 ICH,如图 8所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7中に示した黒い部分が、表示完了率RTの値に応じて増大する矩形を表している。
图 8所示的黑色部分代表与显示完成率 RT的值相对应地增大的矩形。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。
然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、表示部16によって表示されている画面は、図5に示した文字入力画面WNDである。
在此情况中,显示部件 16所显示的画面是图 6所示的字符输入画面 WND。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ステップS1にて、表示部16は、図4に示した文字入力画面WNDの画像データを表示する。
在此情况中,在步骤 1,显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生された動きベクトルは、L307経由で、予測モード、参照フレーム番号と共に予測信号生成器103に出力される。
再现后的运动矢量经由 L307与预测模式、参照帧编号一起输出到预测信号生成器 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
“例示的な(exemplary)”という用語は本明細書中では“例、例証、又は実例として働く”ということを意味するために使用される。
词语“示例性的”在本文用于表示“用作例子、实例或例证”。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ250中に記憶された情報は無線装置100の設計によって事前に知られることが出来る。
通过无线设备 100的设计可预先地知道储存在存储器 250中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、モバイルデバイス102は、モバイルデバイス102による表示のために所望のブロードキャストチャネル613を受信することができる810。
举例来说,移动装置 102可接收 (810)所要广播信道 613以供移动装置 102显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
これで、所望のブロードキャストチャネル613をモバイルデバイス102上のディスプレイ628に出力することができる。
接着可将所要广播信道 613输出到移动装置102上的显示器 628。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、連結コード(BCH+S2−LDPC)はOFDMシグナリングを保護し符号化されたシグナリングフレームを形成するために使用される。
如上所述,利用级联码 (BCH+S2-LDPC)来保护 OFDM信令,以形成编码帧信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、請求項1の前置き部分に従うマルチポートブリッジの動作方法に関する。
本发明涉及一种用于操作根据权利要求 1的前述部分的多端口桥的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、隣接するRFチャネル上のRF変調信号は、図4に示されるように、エッジにおいて互いに重複し得る。
因此,如图 4所示,相邻 RF信道上的 RF调制信号可以相互在边缘处重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本願の原理に係る実施態様に従ったウォルシュ符号を使用したプリアンブルの例を示す図である。
图 6是根据本发明原理的实施方式的使用沃尔什 (Walsh)码的前导信号的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
2. ケーブル・キャリア状態に従って前記相補シーケンスの長さを設定するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1的方法,其进一步包括根据电缆载波的状况设置所述补充序列的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 直交符号が使用されてシステム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するために使用される、請求項14に記載の装置。
19.根据权利要求 14的设备,其中使用所述正交码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 直交符号が処理され、システム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するために使用されている、請求項26に記載の装置。
28.根据权利要求 26的设备,其中处理用于传送系统信息的信令位的正交码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジグザグ走査は単に1つの例であり、一般的に、この走査は極めて多様なパターンまたは走査順序に従う。
曲折扫描仅为一个实例,且通常,扫描可服从各种各样的模式或扫描次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値を書込まれることでタイマーを起動させる。
当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器中时,主系统状态检测单元 105启动计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる。
当主处理器 104将预定值写入预定寄存器中时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれることでタイマー118を起動させる。
当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器时,主系统状态检测单元 105启动计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる。
当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器管理情報保持部242では、図5に示すようなデータ構成により、機器情報を含む各種データを管理している。
在该装置管理信息存储部 242中,以如图 5所示的装置管理信息的数据的方式,管理包括装置信息的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器管理システムの動作状態には、主に、システム開始(起動)、停止、終了の各状態が考えられる。
通常,装置管理系统的操作状态可以包含系统开始状态、系统停止状态和系统结束状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図1に示す通信システム1000を例に挙げて、送信装置100、受信装置200の概要について説明する。
下面,将图 1所示的通信系统 1000的发送设备 100和接收设备 200的概述作为示例予以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る受信装置200の構成は、図9に示す構成に限られない。
另外,根据本发明实施例的接收设备 200的构造并不仅限于图 9所示的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Aに記憶されている写真の一覧を取得するように指示を行う(ステップS1)。
首先,用户指令移动设备 10A获取存储在显示设备 20A中的照片列表 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、モバイル機器10Aに対して、表示装置20Bに記憶されている写真の一覧を取得するように指示を行う(ステップS11)。
首先,用户对移动设备 10A给出获取存储在显示设备 20B中的照片的列表的指令(步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは前記商品カタログから購入したい商品を選択し、商品カタログサービスSP21に商品選択メッセージを送信する(S1011)。
用户从上述商品目录选择想要购入的商品,向商品目录服务 SP 21发送商品选择消息 (S1011)。 - 中国語 特許翻訳例文集
配送処理完了を受信した商品カタログサービスSP21は、ユーザ端末11に処理完了を通知する(S1031)。
接收到配送处理结束的商品目录服务 SP 21对用户终端 11通知处理结束(S1031)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、このソフトウェア管理画面に従い入力部26を操作することで、処理を選択することができる。
用户可根据软件管理屏幕操作输入单元 26来选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこの要求を受けるとアダプタ1では、コントローラ1dが図3に示すような処理を開始する。
如果收到该请求,则在适配器 1上,控制器 1d开始图 3所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、ファイル転送システムは、通信装置13、転送装置14、転送装置21、保存装置22、出力装置23を備える。
如图 1所示,文件传送系统包括: 通信装置 13、传送装置 14、传送装置 21、保存装置 22以及输出装置23。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、通信装置13は、システム制御部131、データ処理部132、データ記憶部133、通信部134、入力部135を備えている。
如图 5所示,通信装置 13包括: 系统控制部 131、数据处理部 132、数据储存部 133、通信部 134以及输入部 135。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、ファイル転送システムは、画像形成装置11、転送装置14、転送装置21、保存装置22、出力装置23を備える。
如图 3所示,文件传送系统包括: 图像形成装置 11、传送装置 14、传送装置 21、保存装置 22以及输出装置 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、コピーモード初期画面7100は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 7所示,复印模式初始画面 7100被分割成上述布局结构的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、FAXモード初期画面7300は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。
如图 9所示,FAX模式初始画面 7300被分割成上述布局结构的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、図1に示すように、複数のクライアント装置10とプリントサーバ12とが通信手段16を介して接続されている。
如图 1所示,在本示例性实施方式中,多个客户端装置 10和打印服务器 12通过通信部件 16相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、図1に示す変倍リングの絶対位置、ポテンショメータの出力および変倍レンズ位置の関係を表すグラフである。
图 2A和 2B是示出图 1所示的变倍环的绝对位置、电位计的输出和变倍透镜的位置之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、座標取得部31は、タッチパネル21に指示物体(本例では、指41)が接触したか否かを判断する(ステップS1)。
首先,坐标获取单元 31判断指示体 (在该例子中为手指 41)是否已接触触摸面板21(步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力供給管理部230は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。
电力供应管理单元 230具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力供給管理部130は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。
电力供应管理单元 130具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、画像データ受信回路6aは、1本のデータ線10に対する構成として、3つの差動増幅回路45a,45b,45cを備えている。
如图 6所示,像素数据接收电路 6a作为对应于 1条数据线 10的构成,具有 3个差动放大电路 45a、45b、45c。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示すように、画像データ受信回路6bは、1本のデータ線10に対する構成として、1つの差動増幅回路45を備えている。
如图 15所示,图像数据接收电路 6b作为对应于 1条数据线 10的构成,具有 1个差动放大电路 45。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示すように、2つの車載カメラで重複して撮影可能な後方の2つの領域LA3,LA4は、ブレーキランプ99によって照明される。
如图所示,关于在 2个车载摄像机可重复摄影的后方的 2个区域LA3、LA4,其通过刹车灯 99进行照明。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1が左回転方向に移動される。
由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1向左旋转方向发生移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |