意味 | 例文 |
「ニシュ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11181件
つまり、基準電圧駆動回路群8内の或る基準電圧駆動回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って動作する。
也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
列選択回路5bは、この第2の実施例では、画素アレイ2の各列を順に指定する関係にある列選択信号を所定の時間間隔で出力することを繰り返す。
在该第二实施例中,列选择电路 5b以规定的时间间隔反复输出处于按顺序指定像素阵列 2的各列的关系的列选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図22において、画像データ受信回路6cは、図6に示した画像データ受信回路6aにおいて、プリチャージ回路46に代えてプリチャージ回路80が設けられている。
接着,图 22中,图像数据接收电路 6c在图 6所示的图像数据接收电路 6a中取代预充电电路 46而设置有预充电电路 80。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイク1Sは、表示パネル1Hの正面およびその近傍の音声を主に取得するものであり、例えば、表示パネル1Hの周縁に配置されている。 マイク1Sは、例えば、マイクロフォンなどを含んで構成されている。
麦克风 1S主要在显示面板的前面和周围捕获声音,并且例如布置在显示面板 1H的边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Bに示すように、ピクセル300のピクセル値を取得した後に、動き補正モジュール130は、さらに、ピクセル314及びピクセル330のピクセル値により、クオーターピクセル補間を行うことができる。
如图 3B中所示,在获得像素 330的像素值之后,运动补偿模块 130可根据像素 314与 330的像素值,执行四分之一像素插值,以产生像素 340的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の一実施例による、図1に示す高速可変長復号化(VLD)及び逆量子化モジュール110の高速のVLDに係る前述のルックアップテーブルを示す図である。
图 11是根据本发明一个实施方式的图 1中所示的快速可变长度解码与反量化模块 110的快速可变长度解码包含的查找表的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、1110は、前述のメインテーブルを表し、ここで、前述の少なくとも一つのサブテーブルは、複数のサブテーブル1121及び1122を含む。
如图 11中所示,数字 1110用于代表上述主表,其中上述至少一个子表包含多个子表 1121及 1122。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、逆量子化部106に入力された信号は、量子化係数を乗じることにより逆量子化処理され、逆直交変換部107に出力される。
此外,将输入到逆量化部 106的信号乘以量化系数来对其进行逆量化处理,并输出到逆正交变换部 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23に示されるデュアルビューディスプレイにおいて、画素の行は、自身の黒い状態に切り換えられた51のような画素によって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内に配列される。
对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
主張する主題事項から逸脱することなくさまざまな他のタイプのデバイス102とともに使用するために、ワイヤレス通信インターフェース200の類似した適合を提供してもよいことを認識すべきである。
应当认识到,可提供对无线通信接口 200的类似适应性调整以便与各种其他类型的设备 102联用,而不背离所要求保护的主题。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMOデバイス間空間多重化のためのプリコーティングのために信号を送受信する過程の一例を示すフローチャートである。
图 18是用于对在根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO设备之间传送和接收用于空间复用的预编码的信号的过程的示例进行说明的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
代替的に、RSA110によって判定が行われなくてもよいが、むしろ、割り込みまたは他のトリガが、RSA110は何らかのインストラクション/コマンドを取得するためにコマンド周波数へ切り換わるべきであることをRSA110に指示してもよい。
可选地,也可能不是由 RSA 110作判断,而是向 RSA 110发出中断或其它触发信号,指示 RSA 110应当切换到指令频率以获得一些指令 /命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1では、2つの受信装置200を示しているが、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000を構成する受信装置200の数は、図1に示す例に限られない。
此外,尽管图 1中示出两个接收设备 200,但是构成根据本发明实施例的声音信号发送系统 1000的接收设备 200的数量不限于图 1所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のようにチャネルごとの送信電力が設定されることによって、音声信号伝送システム1000では、例えば図9に示すように、対応する音声信号を受信装置200それぞれに受信させることが可能となる。
如上所述,在声音信号发送系统 1000中,因为设置每个信道的发送功率,所以例如如图 9所示,可能使得各个接收设备 200能够接收对应的声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図11に示すように、チャネル番号順に音声信号を送信することに限られず、各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。
例如如图 11所示,发送设备 100不限于按照信道的数字顺序发送声音信号,而是可以对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信順序設定部122は、図12に示す処理を行うことによって、第2通信部104の通信状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することもできる。
例如,发送顺序设置单元 122执行图 12所示的处理,从而可以基于第二通信单元 104的通信状态对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、図7に示すように、キャッシュ情報CNの送受信が不要であるため、ステップS3〜S7の処理は行われずに、直ちにステップS8,S9の処理が実行される。
在此情况下,如图 7所示,因不需要高速缓存信息 CN的发送接收,故不进行步骤S3~ S7的处理而直接执行步骤 S8、S9的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9に示すように、連携装置50のアクセス制御部62は、キャッシュモードMD52からの復帰後においては、保留されていた特定の動作を、当該連携装置50からMFP10への通信を伴って実行する(ステップS14b)。
另外,如图 9所示,协作装置 50的访问控制部 62在从高速缓存模式 MD52恢复之后,随着从该协作装置 50向 MFP10的通信而执行所保留的特定动作 (步骤 S14b)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図10のようなキャッシュ情報CNの事前送受信が実行されるとともに、省電力モードMD12への移行時においては図6と同様の動作(ステップS3〜S7)が実行されてもよい。
例如,还可以在图 10那样的高速缓存信息 CN的事前接收发送被执行,而且在向省电模式 MD12转移时执行与图6同样的动作 (步骤 S3~ S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタッチパネル部12を用いた検出座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使用者が押下して選択したキーが特定される。
将使用该触摸面板部 12的检测坐标与液晶显示部 11上示出的各种按键的位置、坐标进行比较,确定出使用者按下并选择的按键。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ワークフローに含める設定項目の選択が終了すれば(ステップ♯4のYes)、表示制御部10は、図11に示すようなソフトキーボードのワークフローの名称入力画面W4を表示させる。
另一方面,如果工作流所包含的设定项目的选择结束(步骤 #A4中的“是”),则显示控制部 10显示如图 15所示的软键盘的工作流的名称输入画面 W4。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図2に示した画像処理装置において行われる膨張処理および縮退処理における、注目画素と参照画素との関係を示す説明図である。
图 5是表示在图 2所示的图像处理装置中进行的膨胀处理和缩退处理 (erosion process)中的关注像素与参照像素之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図2に示した画像処理装置において行われる膨張処理および縮退処理における、注目画素と参照画素との関係を示す説明図である。
图 6是表示在图 2所示的图像处理装置中进行的膨胀处理和缩退处理中的关注像素与参照像素之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして作成された図3の階調補正テーブルを用いると、図4に示す純黒調の色分解テーブルの色分解処理の出力信号値として、Y成分は0〜128までの129階調を使用できる。
当使用这样产生并如图 3所示的灰度校正表时,Y分量可使用 129种灰度级别即 0到 128的灰度级别,用于作为使用如图 4所示的中性色调的分色表进行分色处理的结果而获得的输出信号值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。
一种途径是将用于 CCU 33的视频缓冲器的数量调整到等于 (参考延迟时间 Tb+-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1的延迟时间,从而使得该系统被以最小延迟建立。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手法である。
一种是将 CCU 33的视频缓冲器的量调节为与以下时间相对应的延迟,该时间由 (参考延迟时间 Tb+一帧时间 Tfr)-延迟时间 T1表达,以构建具有最小延迟量的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像表示エリア111上に種々のアイコンが表示されるのが普通であるが、この発明と特に関係がないアイコンの表示は、省略されている。
另外,通常各种图标被显示在图像显示区域 111上,但与本发明不特别相关的图标的显示未被包括。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部34は、例えば液晶ディスプレイなどからなり、制御部35の制御に従ってデジタル信号処理部33から供給された画像データに対応する入力画像を表示する。
显示单元 34例如包括液晶显示器,并且在控制单元 35的控制下显示与从数字信号处理单元 33提供的图像数据对应的输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、動きのある被写体が入力画像の中心付近にきたときにシャッタされるので、安定した構図の撮像画像を得ることができる。
这样,由于当运动被摄体到达输入图像的中心附近时执行快门操作,所以可以获得稳定构图的拍摄图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。
在图 12B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13(b)および図14(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。
在图 13B和 14B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15(b)および図16(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。
在图 15B和 16B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21(a)に示す進捗状況通知画面540は、多視点画像の撮像動作が終了した直後に表示されるため、何れの多視点画像の合成処理も終了していない。
因为紧接在多视点图像的成像动作完成之后显示图 21A所示的进度情况通知屏幕 540,所以没有完成多视点图像的合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちの撮像画像記録処理(図22に示すステップS910の処理手順)の一例を示すフローチャートである。
图 23是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的捕获图像记录处理 (图 22所示的步骤 S910的过程 )的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の第2の実施の形態における撮像装置の構成については、LCD172の代わりに入出力パネル710を設けた点以外は、図1および図11に示す例と略同様である。
本发明的第二实施例的成像设备的配置基本等价于图 1和 11所示的示例的配置,除了替代 LCD 172提供输入 /输出面板 710。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29(b)には、図29(a)に示す複数の多視点画像(視点1乃至視点5)の撮像動作が終了した後に、これらの各多視点画像をレビュー表示する場合における撮像装置700の遷移例を示す。
图 29B示出在完成图 29A所示的多个多视点图像 (视点 1到视点 5)的成像动作之后、回看显示多视点图像的情况下成像设备 700的转换示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30(b)には、図30(a)に示す状態から人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合における入出力パネル710の表示例を示す。
图 30B示出在人物 800将成像设备 700从图 30A所示的状态向右侧倾斜γ度或更多的情况下输入 /输出面板 710的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、TFT12の表示面において、境界線cより下方の表示範囲aには、使用者が設定を変更可能な各種情報を表す表示オブジェクト(以下、第1の種別の表示オブジェクトという)が表示されている。
在边界线 c下方的显示范围 a中显示表示可以由用户改变设置的各种信息的显示对象 (以下称为第一类型显示对象 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理システム1の処理における各ステップは、シーケンス図として記載した順序と異なる順序で処理されても、並列的に処理されてもよい。
例如,图像处理系统 1的处理中的每一个步骤可以按与序列图中所描述的顺序不同的顺序来处理,或者可以并行地处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード112に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106の影響を受けることなく、光電変換部104に導かれる。
如图3A所示,从第一方向进入的光束110被转换为第一波导模式112,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 104而未受光阻挡部件 106影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図3(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード122に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106により遮光され、光電変換部104には達しない。
另一方面,如图 3B中所示,从第二方向进入的光束 120被转换为第二波导模式122,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 106阻挡,并且未到达光电转换单元 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子400は、図1および図5(b)に示す第1の方向から入射した光を検出する画素(第1の画素)100を複数備えた第1の画素領域を有する。
成像器件 400具有第一像素区域,该第一像素区域包括图 1和图 5B中示出的用于检测从第一方向进入的光的多个像素 (第一像素 )100。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領域も有する。
成像器件 400还具有第二像素区域,该第二像素区域包括图 5C中示出的用于检测从第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード114に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136の影響を受けることなく、光電変換部134に導かれる。
如图 10A所示,从第一方向进入的光束 110被转换为第一波导模式 114,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 134而未受光阻挡部件 136影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図10(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード124に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136により遮光され、光電変換部134には達しない。
另一方面,如图10B所示,从第二方向进入的光束120被转换为第二波导模式124,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 136阻挡,并且未到达光电转换单元 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
AND回路136は、セット信号wen_sh及びデコード信号132の内の1ビットとが入力され、その論理積を、SRラッチ137のセット端子(S)に出力する。
设定信号 wen_sh和解码信号 132内的一比特被输入到 AND电路 136,并且其逻辑积被输出到 SR锁存器 137的设定端子 (S)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、本例に係る構成例は、ラッチ回路14の入力がカウンタ11の出力に接続される点で、上記第1の実施形態と相違する。
如图 7所示,本例的结构例,在闩锁电路 14的输入端与计数器 11的输出端连接的这一点上,不同于上述第一实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー入力処理部13に付随してリモコン受光部25が設けられており、リモコン26から無線で遠隔的に指令信号を受け取ることができるようになっている。
附随于按键输入处理部 13而设置有遥控器受光部 25,能够通过无线远程地从遥控器 26接收指令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直方向の係数の左側に示される数字は、ライン番号を示しており、左から1列目のハッチが付された丸および四角は、それぞれ、高域入力および低域入力を表している。
另外,垂直方向上的系数的左侧所示的数字表示行编号,并且从左边起的第一列中带有斜线的圆圈和方块分别表示高频输入和低频输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示されるように、圧縮符号化処理181においては、1ピクチャ分の非圧縮の画像データは、複数ライン(ラインブロック)毎にウェーブレット変換され、階層化された複数のサブバンドに分割される。
如图 14所示,在压缩编码处理 181中,使每个图片的未经压缩图像数据每多行(行块 )地经过小波变换,并被划分为多个层级化子频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |