意味 | 例文 |
「ニシン科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
退職率が昨年の10%から今年は15%に上がった。
退休率从去年的10%上升到了今年的15%。 - 中国語会話例文集
そのことがきっかけで、先輩達とたくさん話せるようになりました。
因为那件事,我和前辈说了很多话。 - 中国語会話例文集
ジョンは私のバイオリンを一週間借りていることになる。
约翰将会借用我的小提琴一周。 - 中国語会話例文集
彼はロケット研究家になって宇宙を探検したいと思っている。
他想成为火箭研究员探索宇宙。 - 中国語会話例文集
細胞性免疫はウイルスに感染した細胞を破壊する。
细胞性免疫就是破坏被病毒感染的细胞。 - 中国語会話例文集
主人公は、亡くなった人を棺におさめる「納棺師」です。
主人公是将亡人装进棺材的“纳棺师”。 - 中国語会話例文集
この手紙を読んでいる頃はもう軍隊にいるときでしょうかね。
读到这封信的时候应该已经在部队了吧。 - 中国語会話例文集
昨日は、天気がよかったのですが、何処にも行きませんでした。
昨天虽然天气很好但是哪也没去。 - 中国語会話例文集
今日の授業は花子さんと二人だけだったので寂しかったです。
今天的课只有我和花子两个人所以很寂寞。 - 中国語会話例文集
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。
这个手续需要医院发行的诊断书。 - 中国語会話例文集
ご返済のない場合は、しかるべき方法に訴える他はございません。
载不还款的情况下,只能采取相应措施控告你了。 - 中国語会話例文集
もし、本当に必要であれば、先方から連絡が来ると思います。
如果真的有必要的话,会收到对方的联络的。 - 中国語会話例文集
今申し上げた条件に合う物件を再度ご提案いただけますか。
能再提供一个符合现在说的条件的房子吗? - 中国語会話例文集
あなたにとって旅行する一番の楽しみはなんですか。
对你来说旅行中最期待的事是什么? - 中国語会話例文集
彼女はファッションに関するキュレーションサイトを立ち上げた。
她创建了一个有关时尚的总结分享网站。 - 中国語会話例文集
物事を中途半端にやっておいて,お前さんどうしてよそへ行くのか?
事情做个半半拉拉的,你怎么就要走了? - 白水社 中国語辞典
一部の人の論難に対して,彼は力強い弁明を行なった.
对一些人的问难,他进行了有力的答辩。 - 白水社 中国語辞典
旧社会の勤労女性は社会のどん底に抑えつけられていた.
旧社会劳动妇女被压在社会的最底层。 - 白水社 中国語辞典
彼は体が弱すぎて,どんな細菌にも抵抗しきれない.
他身体太弱,什么细菌也抵抗不住。 - 白水社 中国語辞典
彼女は前途に多くの関門のあることを想像していた.
她设想着前途有很多关口。 - 白水社 中国語辞典
皆びっくりすると共に憤慨して,わっと取り囲んだ.
人们又震惊又气愤,呼啦一下子围了上去。 - 白水社 中国語辞典
この本は前半生に対する彼の回顧を記録してある.
这本书记录了他对前生的回顾。 - 白水社 中国語辞典
映画の数々のスリルに富んだシーンが,私の心を捕らえた.
电影的许多惊险场面,把我的心给揪住了。 - 白水社 中国語辞典
この問題は本当に容易じゃないから,よく検討しなければならない.
这个问题可不简单,得好好研究一下。 - 白水社 中国語辞典
どのような困難に直面しても全く動揺することがなかった.
面对任何困难都没有丝毫动摇过。 - 白水社 中国語辞典
彼は祖父,父,自分と3代にわたって貧農下層中農の出身である.
他出身三代贫下中农。 - 白水社 中国語辞典
おびただしい数の優れた青年が4つの近代化のために奮闘する.
千千万万优秀青年为四个现代化而奋斗。 - 白水社 中国語辞典
我々は先生に対して心からの尊敬の念を抱いている.
我们对老师怀着一种钦佩的感情。 - 白水社 中国語辞典
彼は言づけをよこして,今晩は家に帰らないと言って来た.
他捎话来,说今天晚上不回家了。 - 白水社 中国語辞典
書物から学んで手本にする場合でも,広く渉猟する必要がある.
即使从书本上学习借鉴,也要广泛涉猎。 - 白水社 中国語辞典
中国民航の上海から連雲港への初就航に成功を収めた.
民航上海至连云港首航成功。 - 白水社 中国語辞典
本棚の本がめちゃくちゃになっているから,整頓しなくてはならない.
书架上的书全乱了,得顺一顺。 - 白水社 中国語辞典
(心臓はすっかり粉々になりそうだ→)たいへん大きなショックを受けた.
心都碎了。 - 白水社 中国語辞典
職場では年に何度か結婚祝いの金の割り前を出さねばならない.
车间里一年得摊几次婚礼钱。 - 白水社 中国語辞典
一部の人の論難に対して,彼は力強い弁明を行なった.
对一些人的问难,他进行了有力的答辩。 - 白水社 中国語辞典
展覧館のとがった頂に星形の標識が1つついている.
展览馆的尖顶上有颗星。 - 白水社 中国語辞典
彼は久しい間考えていたが,とうとうこの破滅への道に進んだ.
他蓄念已久,终于走上了这条绝路。 - 白水社 中国語辞典
その華僑の老人は30年間散り散りになっていた身寄りを捜し当てた.
这位老华侨寻找到了失散三十年的亲人。 - 白水社 中国語辞典
我々が困難を克服するよう指導者が援助することに期待をかける.
仰望领导帮助我们克服困难。 - 白水社 中国語辞典
この子は本当に気丈だ,転んで痛いめをしても泣かない.
这孩子真硬气,跌痛了也不哭。 - 白水社 中国語辞典
金はぼつぼつ使いなさい,いっぺんに使い果たしてはいけない.
钱悠着点儿使,别一下太猛了。 - 白水社 中国語辞典
今日は大雨が降るから,皆前もってきちんと準備しておくように.
今天有暴雨,大家预先做好准备。 - 白水社 中国語辞典
メタンガス発生タンクからメタンガスを取り出した後にできる肥料用の泥.
沼气肥 - 白水社 中国語辞典
彼は自分に対する張君のよしみをはっきりと感じた.
他真切地感到了小张对自己的一番情谊。 - 白水社 中国語辞典
空軍が盛んになったことは祖国の防衛力を強化した.
空军的振兴加强了祖国的国防力量。 - 白水社 中国語辞典
彼は羅漢堂にも行って見て回り,千仏楼を登って見学した.
他又去转了转罗汉堂,爬到千佛楼上看了看。 - 白水社 中国語辞典
彼は何度も敵方の軍人になりすましていたことがある.
他装扮过好几次敌伪军人。 - 白水社 中国語辞典
5. 前記セキュリティトークンは、所定時間より短い時間間隔で連続して前記認証情報が読み出されないように読み出し可能な時間を制御する、請求項4に記載の電動移動体。
5.根据权利要求 4所述的电动移动体,其中所述安全令牌控制能够进行读取的时间,使得无法以短于预定时间的时间间隔连续读取所述认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したように、本発明の実施の形態による撮像装置においては、連写撮影して得られた複数枚の連写画像から主画像を正確かつ迅速に選択できるとともに、メモリカード220に記録された画像ファイルの取り扱いが極めて簡単となる。
如上所述,在本发明实施方式的摄像装置中,能够从连拍拍摄所获得的多张连拍图像中正确且迅速地选择主图像,而且存储卡 220所记录的图像文件的处理变得极为简单。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光によって結像面に遮光板55の影が映し出される位置に、遮光板55は配置される。
在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以遮光板 55被配置于光源 53照射的光都会使遮光板 55的影子映在成像面上的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |