例文 |
「ニッコウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27205件
タイプ0110のフィードバックヘッダの伝送(604で)に続いて、移動局は、タイプの1110のフィードバックヘッダを(606、608で)送信する。 これは、例えば各フレームで実行される。
在类型 0110的反馈首部的传输 (在 604处 )之后,移动站发送(在 606、608处 )类型 1101的反馈首部,这例如可以对每个帧执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の通信リンク106はまた、音声トラフィックおよび/またはデータトラフィックを通信するように構成されているワイヤレスネットワークであってもよい。
第二通信链路 106也可以是被配置来传送语音业务和 /或数据业务的无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて各4x4ブロックのDC成分を集めて2x2(クロマフォーマットが4:2:0のとき)または2x4ブロック(クロマフォーマットが4:2:2のとき)を構成し、アダマール変換を施す。
首先,以 4×4块单位进行整数变换,接着,汇集各 4×4块的 DC分量,构成 2×2块 (色度格式是 4:2:0时 )或者 2×4块 (色度格式是 4:2:2时 ),实施阿达玛变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般にIMSネットワークまたはIMSコアと称するIPベースマルチメディアサービスおよびセッションを処理および制御するプラットフォームとして、IMS(IPマルチメディア・サブシステム)と呼ぶネットワーク構成が開発された。
已经开发出被称作 IMS(IP多媒体子系统 )的网络架构,作为处理和控制基于 IP的多媒体服务和会话的平台,通常被称作 IMS网络或 IMS核心。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ404乃至ステップ410/ステップ410aは実行時動作、即ちリモート・デバイスのローカル・ネットワークへのリモート・アクセス確立を基本的に表すと考えることができる。
步骤 404-410/410a可被看作基本上表示运行时操作,即建立远程设备对本地网络的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ノイズ処理部203は、処理をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処理を繰り返し実行する。
此后,噪音处理部 203使处理返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤S106、步骤 S108的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化モード切換部29は、スライス復帰期間TE×エラー伝搬スライスSEの数Nでなるエラースライス復帰期間TENに亘って、部分領域伝搬防止モードでの符号化を実行する。
编码模式切换部分 29在错误片段恢复周期 TEN中以部分区域传播防止模式来执行编码,其中,通过将片段恢复周期 TE乘以错误传播片段 SE的数量“N”来给出错误片段恢复周期 TEN。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、移動局がトンネルモードになっている場合、移動局は、トンネリングされたオーバーヘッドメッセージの第2の異なる種類の処理を実行する。
另一方面,如果该移动站处于隧道模式,则该移动站执行经隧道传输的开销消息的不同的第二类型的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例の構成280は、クロック発振器1 2481に付けられたクロックソース2481−248Kを例証する。 それは、SMPS 1 2181を駆動するスイッチングクロックを出力する。
实例配置 280说明附接到时钟产生器 1 2481的时钟源 2481-248K,所述时钟产生器输出驱动SMPS 1 2181的开关时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ265は、それぞれのデータ構造(例えば、ルックアップテーブル)、コード命令、アルゴリズムなどを保持することができる。 その機能のユーザ機器210を与える場合それは、プロセッサ245によって使用することができる。
存储器 265可保持可在向用户设备 210给予其功能性时由处理器 245所使用的相应数据结构 (例如,查找表 )、代码指令、算法等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、サブチャネルあたりのクリッピング数が予め決まっている場合は、EXIT軌跡を考慮して符号化率を調整することにより受信特性の劣化を防ぐこともできる。
相反,当每个子信道的数目是预先确定的时,也可以通过考虑 EXIT轨迹来调整编码率,防止接收性能恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、例えば、そのSMSメッセージが制御情報(例えば、セキュリティ更新要求)と関係するというメッセージタイプフラグまたは他の標識を使用することによって、達せられることが可能である。
这可通过使用例如消息类型标志或其他指示符——SMS消息与控制信息 (例如,安全性更新请求 )有关——来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理層パケットが物理層ブロックで送られるとき、物理層ブロック内での物理層パケットの順序付けは全体的な構造の特性によりしばしば決定され得る。
当在物理层块中发送物理层分组时,通常可以通过总架构的特性来确定物理层块中的物理层分组的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償装置501は、復号化パラメータ561と、演算処理レベルLC562と、最大DMAバースト制約563と、ブロックバッファサイズ制約564とに従って、DMA要求511を発行する。
动作补偿装置 501根据解码参数 561、运算处理电平 Lc562、最大 DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,发行DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償装置501は、復号化パラメータ561と、演算処理レベルLc562と、最大DMAバースト制約563と、ブロックバッファサイズ制約564とに従って、DMA要求511を発行する。
动作补偿装置 501根据解码参数 561、运算处理电平 Lc562、最大 DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,发行DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS28からステップS30の処理は、実施の形態1における更新処理のフローチャートのステップS6からステップS8と同様であるため説明を省略する。
步骤 S28到步骤 S30的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤 S6到步骤 S8中的处理相同,因此,不重复它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS43からステップS45までの処理は、実施の形態1における更新処理のフローチャートのステップS3からステップS5の処理と同様であるため説明を省略する。
步骤 S43到步骤 S45的处理与根据第一实施例的更新处理的流程图中的步骤 S3到步骤 S5中的处理相同,因此,不重复它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記共通ネットワークインターフェースを収集するステップが、共通ネットワークインターフェースのグループにネットワーク識別子を付与するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。
6.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,聚集所述共同网络接口包括向共同网络接口组分配网络标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
設計コンポーネント1304は、シグナリングを受信して、特定のインプレッション基準1319に従って特定の広告キャンペーンを実施することができる。
设计组件 1304可接收信令以依据特定的印象标准 1319实施特定的广告活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、方法の一例2900は、この方法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。
在另一方面,示例性的方法 2900可被实施为由执行本示例性方法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像復号装置300の各部は、ステップS301乃至ステップS307の各処理を、図21のステップS201乃至ステップS207の各処理と同様に実行する。
具体地讲,图像解码装置 300的各部分以与图 21中的步骤 S201至 S207的各处理类似的方式执行步骤 S301至 S307的各处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】60Hzでの液晶シャッターの動作、および実際の50Hzの商用電源下での蛍光灯波形のデータを元にうねり振幅のシミュレーションを行った結果を示す特性図である。
图 7是示出基于液晶光闸以 60Hz进行的操作和具有 50Hz商用电源的荧光灯的实际波形数据而进行的波动幅度仿真的结果的特征图; - 中国語 特許翻訳例文集
搬送層機能は、システム構成及び経路指定要件に従ってRP3メッセージ520を他のRP3メッセージ(図示せず)と多重化するメッセージマルチプレクサ528を含む。
传输层功能包括消息复用器 528,其根据系统配置和路由需求将 RP3消息 520与其他 RP3消息 (未示出 )进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の好ましい一実施形態によってハイブリッド自動再送要求(HARQ)合成利得を高めるための送信装置の構成を示すブロック図である。
图 1是说明根据本发明的实施例的用于增强混合自动重发请求 (HARQ)组合增益的发送装置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア方法として本明細書で説明されたステップのいくつかは、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。
可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可以在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、アバタ選択がサーバ109によって実行され、モバイルデバイス301は、センサ、カレンダおよび設定データが変化した場合のみ、そのようなデータを送信する代替実施形態を示す。
图 11说明替代实施例,其中化身选择由服务器 109执行,但移动装置 301仅发射传感器、日历和设定数据 (如果此数据已改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5〜図12を参照しながら上述した方法と実質的に同様の方法でステップ401〜431を実行する。
在此实施例中,移动装置 301的处理器 391以大体上与上文参看图 5到图 12所述相同的方式执行步骤 401到 431。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書でソフトウェア方法として議論されたステップの一部は、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。
可以预期的是,这里描述为软件方法的一些步骤可以在硬件中执行,例如,作为与处理器配合的电路执行各种方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った各原稿のスキャン画像とコピー設定を示す情報(コピー設定情報)とをプリントサーバ2へ送信する(ACT103)。
系统控制部 10的处理器 11向打印服务器 2发送扫描器 8所读取的各原稿的扫描图像以及表示复印设定的信息 (复印设定信息 )(ACT103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った原稿のスキャン画像とコピー設定を示す情報(コピー設定情報)とをプリントサーバ2へ送信する(ACT103)。
系统控制部 10的处理器 11将被扫描器 8读取的原稿的扫描图像和表示复印设定的信息 (复印设定信息 )发送给打印服务器 2(ACT103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】本実施の形態に係る発光素子の出射光量制御の一例を示すフローチャートであって、基準画像として白基準部材を読み取る場合を示す図である。
图 15是表示本实施方式的发光元件的出射光量控制的一例的流程图,是表示读取白基准构件做为基准图像的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本実施の形態に係る発光素子の出射光量制御の他の例を示すフローチャートであって、基準画像としてグレーチャートを読み取る場合を示す図である。
图 16是表示本实施方式的发光元件的出射光量控制的其他例子的流程图,是表示读取灰色记录纸 (gray chart)做为基准图像的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理メッセージタイプ502は、長さが8ビットであるフレーム継続時間符号504、及び長さが24ビットであるフレーム番号506によって後続することができる。
管理消息类型 502的后面可以紧随着 8个比特长度的帧持续时间码 504和 24个比特长度的帧编号 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
主な欠点は、画素面積が小さくなり、画素ワイヤ間のより小さくなった開口があまりにも多くの光を遮るため、感度が下がってしまうことである。
主要缺点是减小的敏感度,因为像素面积更小了且像素导线之间的更小的开口阻挡了太多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、操作状態1401が実行待機中、操作状態1402が取得待機中、サービス優先度1403が低優先度の場合に、もっとも低いポーリング頻度T12でポーリングを実施する。
另一方面,如果对操作状态1401设置了“等待执行”,对操作状态 1402设置了“等待获取”,对服务优先级 1403设置了优先级“低”,则本示例性实施例以最低的轮询频率 T12执行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、プロセッサ190は、例えば前述の図2の流れ図を実行して、非均一なコンステレーションと均一なコンステレーションのどちらがQAM復調器190によって使用されるかを決定する。
另外,处理器 190执行例如图 2的上述流程图,以便确定 QAM解调器 190使用不均匀的星座还是均匀的星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 請求項7または8記載の画像合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は動きベクトル値である、ことを特徴とする画像合成符号化方法。
9.根据权利要求 7或 8所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是运动矢量值。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較の結果、CECリセットの対象機器の物理アドレスとDVDレコーダ1020の物理アドレスが一致し、DVDレコーダ1020のCEC通信装置100FにCECモジュールリセット処理を実行する。
比较的结果是,CEC复位的对象设备的物理地址与 DVD记录机 1020的物理地址一致,对 DVD记录机 1020的 CEC通信装置 100F执行 CEC模组复位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記設定ステップでは、サービス開始時、又は間欠トラフィック発生時に、前記TCP送信制御情報を設定する請求項12記載のTCP送信制御方法。
14.如权利要求 12所述的传输控制协议发送控制方法,在所述设定步骤中,在服务开始时或间歇业务产生时,设定所述传输控制协议发送控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ値がマッチングし、ハッシュ値イベント間の時間差が、予想されるハッシュ・シーケンスの閾値内にある限り、肯定的なマッチングが報告される。
只要哈希值相匹配并且哈希值事件的时间差在预定哈希序列的阈值之内,则报告存在一个匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、第1接続ライン設定部305で設定した第1接続ラインで画像の接続を行った場合に比べて、パノラマ画像が良好な結果となる。
因此,与在由第一连接线设定单元 305设定的第一连接线处执行图像的连接的情况相比,此全景图像获得了满意的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、監視装置103の制御部131は、合計帯域ビットレートの変更があったとき、各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信を行う。
例如,当总和带宽比特率被改变时,监视装置 103的控制单元 131针对每个监视相机确定编码比特率并且发送关于编码比特率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト装置は、画像処理装置4が出力した圧縮ファイルを受け付け、圧縮ファイルの記憶、圧縮ファイルの外部への送信、又は圧縮ファイルに基づいた画像出力等の処理を実行する。
主装置接收图像处理装置 4输出的压缩文件,进行压缩文件的存储、压缩文件向外部的发送、或者基于压缩文件的图像输出等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、基準クロック信号の高パルスは、スイッチS1及びS4を制御し、非変調基準クロック信号の低パルスは、スイッチS2及びS3をそれぞれ制御する。
在一个实施例中,参考时钟信号的高脉冲分别控制开关 S1和 S4,而未调制参考时钟信号的低脉冲分别控制开关 S2和 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本第2の変形例の印刷システム10では、「設定フェーズ」と「診断フェーズ」の処理が実行され、印刷装置100のネットワーク設定、ネットワーク診断を行うことができる。
如上所述,在本第 2变形例的打印系统 10中,执行“设定阶段”与“诊断阶段”的处理,能够进行打印装置 100的网络设定、网络诊断。 - 中国語 特許翻訳例文集
677ステップで、デバイス540は、615段階で、ユーザが設定した値を含む応答メッセージ(図7で説明した“Defer RMSOperation”メソッド)を命令実行制御機(ExecPF CP)310のUPnP機能部410/420に伝送する。
作为步骤 677,设备 540 向命令运行控制器 (ExecPF CP)310 的 UPnP 功能(410/420)发送包含用户 615设置的值的响应消息 (如图 7所示的″ DeferRMSOperation″方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、例えば64または128チップの公知のゴーレイシーケンスが、448または384チップのブロックに、それぞれ巡回プレフィックスとして追加されてよい。
在另一个实施方式中,例如已知的 64码片或 128码片的格雷序列可以作为循环前缀被分别添加到 448或是 384码片的区块中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によりまた、FECブロックのサイズが変更された場合、FECパケットを再生成する必要なく、第2ネットワークセグメント上の次の誤り訂正用のFECパケットの適切なサブセットを再利用できる。
本发明还实现将 FEC分组的适当子集(proper subset)重新用于第二网络段上的后续纠错而不需要重新生成 FEC分组,即使 FEC块大小被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第1中継処理ボード100aにはパケットが送られなくなるので、第1中継処理ボード100aはパケット中継処理(中継決定処理)を実行しなくなる。
另一方面,因为不向第 1中继处理板 100a内发送数据包,所以,第 1中继处理板 100a不执行数据包中继处理 (中继决定处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このような電源リセットが不要な電子回路を利用する場合であっても、クロック周波数を変更した後に論理リセットすることが好ましい。
并且,即使在利用不需要这种电源复位的电子线路的情况下,也最好在时钟频率变更后进行逻辑复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |