例文 |
「ニップ角」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3510件
条件が生じていない場合、動作230において、プロセッサ130は第1のチューナ120からのメディア情報を格納して監視し続けてもよい。
如果条件还未发生,则处理器 130可以继续在动作 230中储存和监控来自第一调谐器 120的媒体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理グループ802はまた、無線通信ネットワークにおいて、所望のセルを獲得するための電子構成要素810をも含みうる。
逻辑编组 802还可包括用于捕获无线通信网络中的合需蜂窝小区的电子组件 810。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットを表す平均化された信号振幅が0または1のいずれをも明確に表さない場合、シーケンス403は誤りとして扱われる。
如果表示位的平均信号振幅既不明显地表示0也不明显地表示1,那么可将序列403视为错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のしきい値検出器120Aは、オーディオサンプルを格納するために、メモリバッファ124Aを備える場合がある。
第一阈值检测器 120A可包含用以存储音频样本的存储器缓冲器124A。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリバッファ124Aは、2つのセグメントを超えて複数のセグメントに及ぶオーディオサンプルを格納する場合がある。
存储器缓冲器 124A可存储跨越超出两个区段的多个区段的音频样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部150は、該プログラムに基づいて動作して、DRAM152を用いながら、上記各制御のための必要な演算・制御処理を実行する。
控制单元 150根据程序进行操作并且在使用 DRAM 152的同时执行每种控制必要的运算控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する際に、対応するプロファイルを表示することを示す図である。
图 13是示出当设定监视相机的显示窗口的大小时的对应配置特性的显示的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ISCRは、各TSパケットの送信時に、送信装置2側で付加されるタイムスタンプを示す情報である。
ISCR是指示当传送每个 TS分组时,在发射设备 2一侧增加的时间戳的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1203において、電子文書記述生成部404は、当該処理対象領域のサイズを所定の閾値と比較する。
在步骤 S1203,电子文档描述产生单元 404比较处理目标区域的尺寸和预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、光学読取装置110を含むドットインパクトプリンター10の各部の位置関係を模式的に示す図である。
图 5是示意性地表示包括光学读取装置 110的点击式打印机 10的各部位的位置关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信するように設計された領域および/またはアンテナの各グループは、BS102のセクタと称されうる。
可将每一天线群组及 /或其经指定以进行通信所在的区域称作 BS 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、GSM、UMTS、およびLTEは、「第3世代パートナシップ計画」(3GPP)と命名された組織からの文書に記載されている。
UTRA、E-UTRA、GSM、UMTS和 LTE描述于来自名为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまたはあるいは、可聴信号が遠隔ディスプレイ6bおよび/またはヘッドホン6aを介して通信されてもよい。
另选地或附加地,可以通过远程和 /或耳机 6a来传送可听信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、受信機でデータを復号する各ステップを示している。 このデータには、以下のものが含まれる。
图 4示出了用于在接收机处解码数据的步骤,数据包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このコンテンツ・バージョン408は、次に、プロセッサ464内で、拡張データまたは差分データ310と組み合わされ、例えば、加算される。
该内容版本 408随后在处理器 464中被与增强或差异数据 310组合,例如,相加到一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定した電流値が電流上限値を超えている場合、端子拡張装置127は、処理をステップS313に進める。
在测量的电流值超过最大电流的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S313。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11からACKを受信した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS311に戻す。
在从电力管理装置 11接收到 ACK的情况下,端子扩展装置 127返回到步骤 S311的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11からACKを受信した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS317(図14)に進める。
在从电力管理装置 11接收到 ACK的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S317(图 14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11からACKを受信した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS311(図13)に戻す。
在从电力管理装置 11接收到 ACK的情况下,端子扩展装置 127将处理返回到步骤 S311(图 13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
給電端子1271から機器等が外された場合、端子拡張装置127は、処理をステップS332に進める。
在设备等已经从供电端子 1271中移除的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S332。 - 中国語 特許翻訳例文集
給電端子1271から機器等が外された場合、端子拡張装置127は、処理をステップS345に進める。
在设备等已经从供电端子 1271中移除的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S345。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定した電流値が電流上限値を超えている場合、端子拡張装置127は、処理をステップS313に進める。
如果测得的电流值超过最大电流,则端口扩展设备 127继续进行步骤 S313的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11からACKを受信した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS317(図14)に進める。
如果从电力管理设备11收到 ACK,则端口扩展设备 127使处理继续进行到步骤 S317(图 14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力管理装置11からACKを受信した場合、端子拡張装置127は、処理をステップS311(図13)に戻す。
如果从电力管理设备 11收到 ACK,则端口扩展设备 127使处理返回步骤 S311(图 13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一実施形態では、比較器416は、信号Xnの電圧に応じてマルチプレクサ411、412の適切な制御信号を選択する。
在一个实施例中,取决于信号Xn的电压,比较器 416选择复用器 411和 412的适当控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
傾きの調整は、非変調基準クロック信号と比較した場合の周期的ランプ信号の周波数に応じて行われる。
所述斜率的调整取决于在与未调制参考时钟信号进行比较时周期斜坡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施形態による、ストライプ照明を使用して獲得された画像フレームの一部の概略図である。
图 2是根据本发明一个实施方案的、使用条纹照明捕获的图像帧的一部分的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1Aの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データを記憶する(ステップS9)。
DPF1A的控制部 15将接收的照片数据存储在存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1Bの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データを記憶する(ステップS14)。
DPF1B的控制部 15将接收的照片数据存储在存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1Aの制御部15は、記憶部14の写真データの格納領域に、受信した写真データBを記憶する(ステップS9)。
DPF1A的控制部 15将接收的照片数据 B存储到 DPF1A的存储部 14的照片数据的保存区域中 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理はステップ810で開始される。 ここでは、例示的に、ローカル・メディア・フローはリモート端末104とユーザ機器UE−1との間で確立されている。
过程在步骤 810中开始,其说明已在远端 104与 UE-1之间建立本地媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ820で示されるように、リモート・メディア・フローがリモート端末104とユーザ機器UE−2およびUE−3各々との間で確立される。
随后,如步骤 820处所指示,在远端 104与 UE-2和 UE-3中的每一者之间建立远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6のフローチャートでは、ステップS110のあと、イメージセンサー34を構成する各撮像素子が原稿の前端の影を捉えるタイミングに差が生じたか否かを判定し(ステップS112)、差が生じていない場合には原稿が傾いていないとみなして上述したステップS120へ進み、差が生じた場合には原稿が傾いているとみなしてその差に基づいて原稿のスキュー角度(傾き角度)を導出し、該導出したスキュー角度が予め定めた許容範囲内か否かを判定する(ステップS114)。
图 6的流程图中,在步骤 S110后,判定在构成图像传感器 34的各拍摄元件捕捉原稿的前端的影的定时是否产生了差 (步骤 S112),将没有产生差的场合看作原稿没有倾斜,进入上述步骤 S120,将产生差的场合看作原稿倾斜,根据该差,导出原稿的倾斜角度 (倾斜角度 ),判定该导出的倾斜角度是否在预定容许范围内 (步骤 S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRA、E−UTRA、GSM、UMTS、およびLTEは、「第3世代パートナシップ計画」(3GPP)と命名された組織からの文書に記載されている。
UTRA、E-UTRA、GSM、UMTS及 LTE描述于来自名为“第 3代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文档中。 - 中国語 特許翻訳例文集
各無線端末112との間で送受信される信号は、ダウンリンク(DL)ポート304及びアップリンク(UL)ポート306においてそれぞれ送受信される。
去往 /来自无线终端 112的信号分别在下行链路 (DL)端口 304和上行链路 (UL)端口 306处被传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
しきい値よりも降下した後、電力レベルが再びしきい値よりも増大すると、比較器318は割り込みをマイクロプロセッサ314に送る。
在下降至阈值以下之后,如果所述功率水平上升回到阈值以上,那么比较器 318向微处理器 314发送中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
コネクション切断906は、新規接続要求809で確立し、通常時にはステップ812〜815の生存監視で使用するコネクションである。
连接切断 906,通过新连接请求来确立,通常是在步骤 812~ 815的生存监视中使用的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アプリケーションは、サーバ2の機能をネットワーク10経由で利用することで、クライアント端末1Bにその機能を提供することができる。
每个应用可以经由网络 10使用服务器 2的功能,以将其功能提供给客户终端 1B。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年のクラウド化の流れに伴い、複数のITサービスが同じプラットフォームを利用する、マルチテナントが拡大している。
伴随近年来云化的潮流,多个 IT服务利用同一平台的多租户正在扩大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS55において、比較器61は、差分Dtまたは差分Dfが予め定められた閾値以下であるか否かを判定する。
在步骤 S55处,比较器 61确定差 Dt或 Df是否等于或小于预先设置的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コネクタ格納情報には、トランシーバ回路90とRICチップ280の間で通信されるトランシーバ情報を含めることができる。
例如,连接器存储的信息可包括在收发机电路 90和 RIC芯片 280之间通信的收发机信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、H.264規格では独立して符号化されているスキップ(skip)モードを可変長符号表に含めても構わない。
另外,在 H.264标准中被独立编码的跳过模式也可包含在可变长度编码表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置2の機能としては例えば、両面印刷やパンチ、ステープル、などが設定でき、その情報は記憶部15に格納される。
例如能够设置双面打印、打孔、装订等作为图像处理设备 2的功能,并且在存储部件 15中存储了该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリセット測色データ33は、各種メディアの紙白を複数の温度において予め測定したものである。
预设色度数据 33包括在多个温度下预先测量出的各种介质的介质白色数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このOCSライブラリは、アプリケーション130およびコントロールサービスの各モジュールにリンクされて実装されている。
OCS库被链接并安装到应用130和控制服务的每个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ステープル部23、24は、例えば、用紙束の先端の一方の隅を斜め45°に1箇所綴じる斜め綴じなどを行う。
各装订部 23、24执行例如在成叠纸张的前端的一角沿斜 45°进行一处装订的斜装订等。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の複合機100では、液晶表示部11の右上隅部分にヘルプキーKHが表示される(各図参照)。
在本实施方式的复合机 100中,帮助按键 KH显示在液晶显示部 11的右上角部分 (参考各图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、正規化は、被写体マップの各画素の画素値が、0から255までの間の値となるようになされる。
例如,进行正规化以使得被摄体图的各个像素的像素值具有在 0到 255之间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティゲートウェイ412及びアクセスポイント406はそれぞれ、プロトコルトンネルを確立するために対応する動作を実行する。
安全网关 412和接入点 406分别执行相应的操作来建立协议隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS907で取得したファイル名に、拡張子が「.cancel」のファイルが存在するか判定する(S910)。
网络处理器 111检查在步骤 S907中获取到的文件名是否包括具有文件扩展名“.cancel”的文件 (S910)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |