「ニテロイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ニテロイの意味・解説 > ニテロイに関連した中国語例文


「ニテロイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29961



<前へ 1 2 .... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 .... 599 600 次へ>

記載する方法における順序は、これに限定することを意図しておらず、記載する方法におけるブロックを複数組み合わせて、本方法又は代替方法を実装してもよい。

描述该方法所用的顺序并不是要被理解为进行限制,而是能够组合任何数量的所描述方法框以实现该方法或改变的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、モバイル機器10Aのデータ送受信部15が、表示装置20Aに対して、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに記憶されている写真の一覧を取得するための要求を送信する。

具体地,通过使用设备与设备本地通信手段 A,移动设备 10A的数据发送器 -接收器部分 15将获取存储在显示设备 20A中的照片的列表的请求发送到显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間転写ベルト403上に形成されたトナー像はこの転写位置で記録用紙上に転写され、定着装置424で熱定着されて排出部425又は本体上面に排出される。

在转印位置处,形成在中间转印带403上的色调剂图像被转印到记录片材上,然后由定影装置 424进行热定影,如此排出到排出装置 425上或主装置顶部上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に進むと、図3は概括的に300として、本発明の諸実施形態に基づく、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のためのクライアントの動作のフローチャートを示している。

继续附图,一般地示为 300的图 3示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文的基本货币化的客户端操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、Proctorにより行われたアプローチは、アンテナによる十分な有効範囲も提供しながらアンテナ間に十分な電気的遮蔽を提供はしていない。

然而,Proctor采用的方法没有在通过天线提供足够的覆盖范围的同时提供天线之间的足够的电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

先週、当部署の月例会議で到達した結論に関して―11 月中旬に、新しい家庭用消毒剤のプレゼンをマーケティング部に対して行う予定です。

上周,本部门的每月例会上得出的结论是,将于11月中旬面向市场部举行新型家用消毒剂的发表。 - 中国語会話例文集

そして、依存ストリーム符号化回路24は、符号化の結果得られるR画像の符号化データに、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加し、多重化回路25に供給する。

然后,从属流编码电路 24将来自 VS_TYPE生成电路 21的 VS_TYPE和来自显示时刻信息生成电路 22的显示时刻信息添加到通过编码获得的 R图像的编码数据,并将所得数据提供给复用电路 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理回路7は、本実施の形態では、画像データ受信回路6が備える本実施の形態による列方向に配置されるデータ転送回路の個数分の2n−1個の差動増幅回路の各出力信号から転送nビットのデジタルデータ(画像データ)を算出する。

信号处理电路 7在本实施方式中,根据图像数据接收电路 6具备的本实施方式在列方向配置的数据传输电路的个数个的 2n-1个差动放大电路的各输出信号计算传输 n位的数字数据 (图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、この画面を介して行われた設定に基づいて、各ユーザ識別情報の取得元となったコントローラ装置2のコントローラ識別子と、当該コントローラ装置2のユーザ識別情報に対応づけられたメニューにおいて選択されたコントローラ装置2のコントローラ識別子(関連コントローラ識別子として図示する)とを関連づけて、例えば記憶部12の順列テーブルに格納する(図9)。

基于通过屏幕建立的设置,控制部分 11将从其获得用户标识信息的控制器设备2的控制器标识与从该菜单选择的控制器设备 2的控制器标识相关联 (作为相关的控制器标识表示 ),该菜单与以前的控制器设备 2的用户标识信息相关联。 控制部分 11在例如存储部分 12内的序列表中存储相关的控制器标识 (图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ送信システム1は、ローカルサーバ400に格納されたコンテンツデータであるローカルコンテンツデータと、パブリックサーバ500に格納されたコンテンツデータであるパブリックコンテンツデータとを、ローカル再生装置300に送信するシステムである。

内容发送系统 1是将本地内容数据和公用内容数据发送给本地再现装置 300的系统,其中,上述本地内容数据是保存在本地服务器 400中的内容数据,上述公用内容数据是保存在公用服务器 500中的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、「肌色目標値」とは、処理領域の各画素における、色相H、彩度S、及び明度Vの値(以下、これらの値をまとめて「HSV値」と呼ぶ)を、被写体となっている個人の肌色に近付けるように調整(補正)する場合に用いられる目標値である。

这里,所谓“目标值”是指在将处理区域的各像素中的、色调 H、色饱和度 S及亮度V的值 (以下,将这些值总称为“HSV值”)调整 (修正 )为接近被摄物体的个人肤色的情况下所利用的目标值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS263において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS264に進み、CPU31は、ステップS262で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する。

在步骤 S263,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S264。 CPU 31确定步骤 S262中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS269において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS270に進み、CPU31は、ステップS268で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する。

另外,在步骤 S269,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤S270。 CPU 31确定步骤 S268中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝統的な有形物品に加えて、最近ではグーグル、ツイッター、フェイスブックといったインターネット無償サービスへのブランドロイヤルティが強くなって来ていると言われている。

除了传统的有形物品,最近对谷歌、推特、脸书之类的网络免费服务的品牌忠诚度也在上升。 - 中国語会話例文集

【図14a】要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 14a是适合直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、捌きローラ201Bは図中矢印Rで表わされたピックアップローラ201Aの駆動方向とは逆向きに回転する。

结果,分离辊201B在与拾取辊 201A的驱动方向相反的方向上旋转,其由图中的箭头 R示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する。

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器,特别地,涉及能够有效地观看 3D内容、同时减轻疲劳感的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図2を参照して説明した上記の全てのステップのみならず、任意のサブシーケンスのステップは、プログラム化したコンピュータ装置によって制御してもよい。

此外,上述结合图 2描述的所有步骤,以及步骤的任何子序列,都可通过编程的计算机装置控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に示した例では、情報処理装置100のユーザが、所定のサーバに対する画像のアップロード処理を実行するために、制御アプリケーション162によって画面160に提示された機能の中から“Upload”を選択すると、画像のアップロード処理の実行前に可能な処理(例えばアップロードする画像に対する各種加工処理)のサンプルを表示している。

在图 27中所示的实例中,当信息处理设备 100的使用者从通过控制应用 162在屏幕160上介绍的功能之中选择“上传”以执行向预定服务器上传图像的过程时,显示在执行上传图像的过程之前的可执行过程 (例如,针对要上传图像的各种过程 )的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この第4の実施例の携帯電話機は、図12に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動可能なように突出ブロック53を有している。

另外,如图 12中所示,按照第四实施例的便携式电话机包括设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且可沿着在下壳体 2中形成的凹槽 50移动的凸块 53。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は機能ブロックを含むものとして表されており、その機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。

应了解,系统 1000被表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1200は機能ブロックを含むものとして表されており、その機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。

需要理解的是,系统 1200表示为包含功能方框,这些功能方框代表由处理器、软件或者其组合 (例如,固件 )所实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される実施形態は、例えば、受信機が受けるクロストークを打ち消す効果を有する相殺信号を「近傍」経路上に意図的に印加することによりクロストークを低減するために容量結合を利用する。

本文所公开的实施方式使用电容耦合来降低串扰,包括例如通过在“相邻”路径上有意地安置将会具有消除由接收器体验到的串扰的效果的抵消信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレア制御システム10は、最も有効な燃焼エンベロープ及び分解効率を目的として火炎を適切に配置することと組み合わされて、適切な化学量論的混合も保証する。

此外,与安置用于获得最有效燃烧外壳和分解效率的适宜的火焰相结合,火炬控制系统 10保证了适宜的化学配比混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17では、実線1701は、推定されたチャネルを示している。 一方、細線1702は、ステップ値1704によって示されたゼロオーダホルドチャネル推定値によって提供されたチャネルの値の追跡により生成された予測チャネルを示している。

在图 17中,实线 1701图示了要估计的信道,而细线 1702图示了的预测信道,该预测信道通过跟踪由阶跃值 1704图示的信道的零阶保持估计所提供的信道的值而产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、算出したCO2排出量を、当該画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量として外部のシステムに通知する。

处理器将算出的 CO2排放量作为在该图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量通知给外部系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、専用パイロット信号がCostasアレイパターンのシフトによって作成されている場合、シフトされたCostasアレイパターンによって利用される副搬送波は副搬送波の第2の集合に属するものでなければならない。

另一方面,如果通过 Costas阵列模式的位移来创建专用导频信号,则已位移 Costas阵列模式所使用的副载波必须属于副载波的第二集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略として、導波回路402は、現在のルーティング構成に対して最も有利となる帯域幅特性を持つように動的に再構成されることができる。

一般而言,波导回路402可以动态地重新配置为具有对于当前路由配置最有利的带宽特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、GPS制御部121は、ホスト制御部130からの制御に基づいて、不揮発性メモリ等のメモリ(図示せず)に記憶されている各種制御プログラムに従って測位処理を行う。

此外,GPS控制部分 121在主机控制单元 130的控制下,根据如非易失性存储器的存储器 (未示出 )中存储的各种控制程序执行定位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、特徴量として、輝度成分、色成分、およびエッジ方向を用いるものとしたが、これに限らず、例えば、動き情報等を加えるようにしてもよい。

如上所述,特征量使用亮度分量、颜色分量和边沿方向,但不限于此,并且例如它们还可以包括运动信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセス800は、生物測定信号が最初の管理人入力であるか否かがステップ801において決定された後、図6からの706において始まる(これはデータベース105が空である場合である)。

处理 800从来自图 6的 706开始,之后在步骤 801确定生物测量信号是否是第一个管理员输入 (如果数据库 105为空则为这种情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態の制御回路は、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに関するデータが第1の送信間隔中に送信されてはいけないことを示す制御メッセージを受信し、この制御メッセージに応えて、同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的に延期するようにさらに構成されている。

在这些实施例中的控制电路还配置成接收指示在第一发射间隔期间不可发送用于停止并等待 HARQ过程的数据的控制消息,并响应于控制消息,将同步 HARQ重发自动推迟到第二发射间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。

首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。

首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中的哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、通信制御部46aは、リンクローカルアドレスの範囲からランダムにIPアドレスを選び、MACアドレスを用いてARP(Address Resolution Protocol)要求をブロードキャストし、それに対する応答により選んだIPアドレスが使用されているか否かを判定することにより、使用されていないIPアドレスを特定して、取得する。

具体为,通信控制部 46a从链接本地地址的范围内随机选择 IP地址,利用 MAC地址将 ARP(Address Resolution Protocol)请求进行广播,并通过对此的响应来判断所选择的 IP地址是否正被使用,由此特定并取得未被使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本発明を適用した実施形態に係るドットインパクトプリンター10において、CPU40は、光学読取装置110の読取範囲Rに設定されたブロックを光学読取装置110によって読み取らせ、いずれかのブロックの読み取りが完了すると、他のブロックの読み取りが完了する前であっても、読み取りが完了したブロックの読取画像データをRAM41の画像バッファーから読み出して送信するので、全てのブロックの読み取りが完了するまで送信を待つことがなく、読取画像データの送信に係る待ち時間を短縮できる。

如以上所述,在应用了本发明的实施方式的点击打式打印机 10中,CPU40利用光学读取装置 110读取在光学读取装置 110的读取范围 R设定的信息块,若任意的信息块的读取完成,则即使在其他信息块的读取完成之前,也将读取完成的信息块的读取图像数据从 RAM41的图像缓冲存储器中读出并发送,因此不会直到所有的信息块的读取完成时才进行发送,从而能够缩短读取图像数据的发送所耗费的等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル信号処理部2は、記録媒体10から読み出され、媒体I/F4を通じて供給された圧縮されている画像データに関して、その圧縮の解凍処理(伸張処理)を行い、解凍後の画像データをシステムバス55を通じて、LCDコントローラ7に供給する。

关于从记录介质 10读出并经由介质 I/F 4提供的压缩的图像数据,数字信号处理部分 2进行对该压缩的解压缩处理,并且解压缩之后的图像数据经由系统总线 55提供给LCD控制器 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されている入力値および格納されているカウント値は、プロセッサ100内の、またはそれにアクセス可能な記憶領域に格納されてよく、または、そこからフェッチされてもよい。

所存储的输入值和所存储的计数值可存储在处理器 100之内或者处理器100可访问 (accessible to processor 100)的任何存储区中并且从其中取回。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、モバイルデバイス602を介して、または、ウェブブラウザを介して、のいずれかで、ウェブインフェースを通じて登録することによって、マイメディアサービスに加入する。

用户藉由经由移动设备 602或经由 web浏览器通过web界面进行注册来订阅我的媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、発言内容蓄積部(登録部)19は、発言内容DB29に発言単語を格納した場合、この発言単語が所定の条件を満たすか否かを判断し、所定の条件を満たす場合に、この発言単語を、対応する会議のキーワードとしてキーワードDB27に登録する。

具体来说,发言内容积存部 (登记部 )19在中发言内容 DB29存储了发言单词的情况下,判断该发言单词是否满足规定的条件,在满足规定的条件的情况下,将该发言单词作为对应的会议的关键字登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するように動作する、請求項15に記載のシステム(100)。

16.如权利要求 15所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御回路50は、通信部110から出力された信号に基づいて、他の機器からの無線通信による通信確立を検出し、メモリなどにおいて予め設定された通信プロトコルに基づいた無線通信を開始する。

中央控制电路 50基于从通信单元 110输出的信号,检测利用来自其它装置的无线通信的通信建立,并且基于例如存储器中预设的通信协议开始无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、記録媒体Sの搬送方向におけるサイズが不明な場合には、まず記録媒体Sの全体をスキャンして上端及び下端を光学的に検出して、全長を計測するが、これでは通常のスキャンに加え、計測用のスキャンを行う必要がある。

因此,在不清楚记录介质 S的传送方向上的尺寸时,首先,扫描记录介质 S的全体并以光学方式检测上端和下端来测量全长,但在这个过程中除了通常的扫描外,还需要进行测量用的扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、奇数列に対応する保持回路と、これの隣の偶数列に対応する保持回路とから、同時に電圧値が出力され、これら2つの電圧値が同時にAD変換処理されてデジタル値とされる。

这一情况下,从对应于奇数列的保持电路、与对应于其的相邻的偶数列的保持电路同时输出电压值,将这 2个电压值同时作 A/D转换处理而成为数字值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、4: 2: 0の配置では、輝度の行の1行おきに色差信号(o)が配置され、色差信号(o)の数は輝度xの4個に対して2個とされる。

如图 5所示,在 4:2:0的排列下,每隔一亮度行排列色彩信号 (○ ),并且针对四个亮度 (×)色差信号 (○ )的数目是二。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラに、そのトラフィックフローテンプレート(Traffic Flow Template)(TFT)が、もはやIPフローをカバーしないようにするために修正されるようにさせるベアラ修正メッセージを含むことができる。

接入网络特定信令可包含承载修改消息,其使承载被修改以使得其业务流模板(TFT)不再覆盖 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、変換パラメータが徐々に変更されるため、特にロバストな特徴量である色を特徴量として利用した場合には、電子カメラは対象物の追跡を失敗する。

像这样,由于变换参数逐渐变化,因此尤其在利用作为稳健 (robust)的特征量的颜色来作为特征量的情况下,电子照相机无法进行对象物的跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、信号処理装置、信号処理方法およびプログラムに関し、特に、映像信号において階調表現を行うための信号処理装置、信号処理方法およびプログラムに関する。

本发明一般涉及信号处理设备、信号处理方法和程序,并且具体地涉及用于视频信号中的灰度 (gradation)表达的信号处理设备、信号处理方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3に示されているRM符号(32,16)が、FECブロックシグナリング情報を符号化するために使用されるとき、RM符号語は、FECブロックシグナリング情報に基づくRM生成行列の16行の線形結合により取得される。

例如,当利用如图 3所示的 RM码 (32,16)对 FEC块信令信息编码时,通过基于 FEC块信令信息的 16行 RM产生器矩阵的线性组合,获得 RM码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記露出制御手段は、前記レンズ部が前記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有すると判定した場合、前記第1動作モードにて前記第1プログラム線図を選択し、前記レンズ部が前記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有していないと判定した場合、前記第2動作モードにて前記第2プログラム線図を選択することを特徴とする、請求項5に記載の撮像装置。

6.根据权利要求 5所述的摄像设备,其特征在于,当判断为所述镜头部具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第一工作模式下选择所述第一程序线图,而当判断为所述镜头部不具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第二工作模式下选择所述第二程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 .... 599 600 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS