「ニブ・ル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ニブ・ルの意味・解説 > ニブ・ルに関連した中国語例文


「ニブ・ル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 86



1 2 次へ>

オペレーティング・システム516は、ユーザ・モード518およびカーネル・モード520に分割される。

操作系统 516可以分为用户模式 518和内核模式 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

(小学校・中学・高校などの学校や企業などにおける老人・虚弱者のための)半日制.≒二部制.↔全日制.

半日制 - 白水社 中国語辞典

限りある資金・エネルギー・材料・土地・労働力をいかに適当に分配するか…これこそ分配の最適化である.

把有限的资金、能源、材料、土地、劳力等如何恰当地分配…这就是分配的优化。 - 白水社 中国語辞典

どのようにブラック・ホールは構成されているのですか?

黑洞是怎样构成的呢? - 中国語会話例文集

【図1】図1は、モバイル・デバイスにブロードキャスト・コンテンツ・アイテムを提供することについての例示的なシステムを示しているブロック・ダイアグラムである。

图 1是示出用于向移动设备提供广播内容项目的示例性系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

全方向送信とは、オーバーヘッド・チャネルが特定のセル・セクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意味する。

全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理チャネルが、制御チャネルとトラフィック・チャネルとに分類される。

在一方面中,将逻辑信道分类成控制信道和业务信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理チャネルが、制御チャネルとトラフィック・チャネルとに分類される。

在一方面,将逻辑信道分为控制信道和业务信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理チャネルは、制御チャネルおよびトラフィック・チャネルに分類されうる。

在一方面中,可将逻辑信道分类为控制信道及业务信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理チャネルが、制御チャネルとトラフィック・チャネルとに分類される。

在一个方面,将逻辑信道分类为控制信道和业务信道。 - 中国語 特許翻訳例文集


(特に文化大革命中に闘争方法として用い)人の思想・認識・過失を階級闘争や路線闘争にまでエスカレートさせて人に打撃を与える.

无限上纲((成語)) - 白水社 中国語辞典

S/Pコンバータ308は、この送信データをN個の並列データ・ストリーム310に分割することができる。

S/P转换器 308可将传输数据拆分成 N个并行数据流 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、分割レベル1のラインL乃至ライン(L+7)をアライン・ユニット5と定義する。

以及划分级 1上的线 L到线 (L+7)定义为对准单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、周辺デバイス106へのアクセス権を得るためのこうした外部試行が、ルータによってコンピューティング・デバイス102から必然的に分離されたソース・コンピューティング・デバイスから実行されることになるためである。

这是因为这种针对外围设备 106的外部访问尝试将从必然通过路由器与计算设备102隔离开的源计算设备发起。 - 中国語 特許翻訳例文集

TCP/IPアダプタ・カードは、そのメッセージをパケットに分割し、各パケットにヘッダを付加する。

TCP/IP适配卡把消息分成分组,并为每个分组添加首部。 - 中国語 特許翻訳例文集

エドガー・シャインはキャリアアンカーを提唱し、それを8つの要素に分類した。

艾德加•施恩倡导职业锚并把其分为8个要素。 - 中国語会話例文集

しかしながら、図12のコンテンツ・ディスクリプタ・テーブル801によって示される例において、「アクション・ジュード」は、ユーザによって直接的に分類された。

然而,在图 12的内容描述符表 801中示出的例子中,“Action Dude”被用户明确地分类。 - 中国語 特許翻訳例文集

ターゲット・サーバが以前にブート・サーバとの安全な接続をもったことがある場合は、ブート・サーバは、以前の安全な接続がまだ有効なのかを決定する。

如果目标服务器之前具有与引导服务器的安全关联,则引导服务器可以确定先前的安全关联是否仍然有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置および本方法はさらに、ブロック・ベースの符号化処理に従ってソース・ビデオ・シーケンスを符号化し、対象デコーダの処理能力を推定し、推定された処理能力がデブロッキング・フィルタリングを実行するのに十分であるかを判定することを提供する。

该装置和方法还提供根据基于块的编码处理对源视频序列进行编码,估计目标解码器的处理能力,确定估计的处理能力是否足以执行解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤー(110)は、ワイヤレス・ネットワーク情報(ネットワークIDおよびキーを含む)や、証明書(例えば、ユーザー名およびパスワード)のような他の種類の情報を取り込み、次いでプレーヤー(110)がドッキング・プロセスにおいてアクセサリー・デバイス(310)に物理的に結合されるときに、これらの情報をアクセサリー・デバイス(310)と共有するように構成されている。

个人媒体播放器(110)被安排为捕捉信息例如无线网络信息(包括网络ID和密钥)和其他种类的信息例如凭证(例如,用户名和口令),且然后,当该播放器(110)在坞接过程中物理上耦合到辅助设备(310)时,该播放器与该设备共享信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック518で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームがFEC復号化可能かどうか判定する(たとえば、このメディア・フレームについて、FECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットを受信したときに)。

在框 518,FEC解码器确定包 402所属于的媒体帧是否为 FEC解码作好准备 (例如,当对于该媒体帧已经接收到 FEC包和除了一个以外的所有其它数据包时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示スケジュールは、方法300のブロック302を参照して述べたように、ブロードキャスト・コンテンツがモバイル・デバイス102上で表示されるべきである時間または順序を特定するスケジュールであり得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されたように、ブローカ110はまた、接続がアクティブである間にイベントの送信をリアル・タイムで開始することもできる。

如上所述,代理110也可以在连接活跃时开始实时发送事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツ放送が、別々の期間と休憩時間に分割される場合、コンテンツ・プロバイダ106Bは、サーバ106Aに休憩時間がマルチメディア・コンテンツ・ストリームのどこで生じるかを示すイベント情報を提供することができる。

例如,如果一个体育节目被分为多个片段和间隔,内容提供者 106B可以向服务器 106A提供事件信息以指示多媒体内容流中的哪里出现间断。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態として、伝送をサポートするためにチャネル品質インジケータ(CQI)が使用され、CQIが、PHYフレーム・シグナリング構造で順方向リンク上で周期的にブロードキャストされるパイロット・チャネル・インジケータ信号に基づいて確立される。

作为本发明的另一实施例,信道质量指示器(CQI)用来支持发射,其中 CQI是基于在 PHY帧信令结构中的前向链路上周期性广播的导频信道指示器信号来估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、5番目のシンボルを、2つの部分に分割するように構成されうる。

发射分集引擎 630可经配置以将第五符号分成两个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック114に示されるように、ブランチ装置は、該メッセージからのSTREAM_ID及び入力ポートを自身のマッピング・テーブルに格納する。

它将来自该消息的 STREAM_ID(流 ID)和输入端口存储在其映射表中,如框 114所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック118に示されるように、ブランチ装置は、出力STREAM_ID及び出力ポート番号を自身のマッピング・テーブルに格納する。

它将输出 STREAM_ID和输出端口号存储在其映射表中,如框 118所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック114に示されるように、ブランチ装置は、該メッセージからのSTREAM_ID及び入力ポートを自身のマッピング・テーブルに格納する。

其在映射表中存储来自该消息的流 _ID(STREAM_ID)和输入端口,如框 114所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック118に示されるように、ブランチ装置は、出力STREAM_ID及び出力ポート番号を自身のマッピング・テーブルに格納する。

其在映射表中存储 STREAM_ID和输出端口号,如框118所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、複数のクライアント・デバイス12をサーバ10に接続することが可能であり、さらに実際には、インスタント・メッセージング・アプリケーションの機能を複数のサーバ10に分散させて、複数のサーバ10を使用することも可能である。

然而,多个客户端装置 12可连接到服务器 10,并且事实上可使用多个服务器 10,即时消息收发应用的功能跨过多个服务器 10分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、時間間隔800Cでの高出力ビームを使用して、ユーザ・データおよび制御信号、ならびにブロードキャストオーバーヘッド・チャネルやプリフラッシュ・メッセージなどの他の制御情報を送信することができる。

另一方面,在时间间隔 800C中的高功率波束可用来发射用户数据和控制信号以及其它控制信息,如广播开销信道和预闪消息。 广播开销信道可包括: - 中国語 特許翻訳例文集

前記図1の(c)と同様にMPDUを生成する場合、送信端は前記MPDUを用いて前記図1(d)に示すように物理階層プロトコル・データ・ユニット(PHY Protocol Data Unit:PPDU)を構成する。

如果如图 1C产生 MPDU,则发送端利用 MPDU构建物理层 (PHY)协议数据单元(PPDU),如图 1D所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信デバイスは、指定されたデューティ・サイクルに従って時間的に分離された一連の時間ホッピングパルスを介してデータ・ストリームを送信する。

在此,发射设备经由根据指定的占空比而在时间上分隔的一系列跳时脉冲来传输数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

テンプレート・マッチング予測の予測性能が、目標ブロックとそのテンプレートの間の相関が高い場合にブロック・マッチング手法の予測性能と同等であるということが期待される。

如果目标块与它的模板之间的关联性高,预计模板匹配预测的预测性能与块匹配预测的预测性能相当。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば典型的に、Iブロックはインター符号化ブロックよりも強いデブロッキング・フィルタリングを受けうる。

例如,与块间编码的块相比,I块通常可以接受强的解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

スーパーフレーム910の先頭は、非OSTMAデータおよびOSTMAデータの位置を示すためのオムニブロードキャスト・プリアンブル[omni−broadcast preamble]954を含むことができる。

超帧 910的开始可包括全广播前导 954以指示非 OSTMA数据和 OSTMA数据的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ200は、印刷ジョブデータを印刷媒体上に物理的に付与するプリント・システム230を含む。

打印机 200包括在打印介质 (print medium)上物理实施打印作业的打印系统230。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。

图片进而被分割成称为宏块 (macroblock)的正方块,以宏块的单位适用预测·变换·量化处理进行影像压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。

图片进而被分割成被称为宏块的正方块,以宏块为单位应用预测、变换、量化处理来进行影像压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション・インスタンス(例えば、アプリケーション・インスタンス120)からイベントを受信する際に、ブローカ110は、接続されたブローカにイベントを直接配信するか、又は、後で送付するためにイベントをキューに入れることができる。

随着从应用实例 (诸如,应用实例 120)接收到事件,代理 110可以直接向连接的代理分发事件,或者对事件进行排队以在稍后递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的は、無線通信システムにおけるMAC階層サービス・データ・ユニット(MAC Service Data Unit:MSDU)を固定長さのARQブロックに分割しないで前記MSDUを再構成してMPDUを生成するための装置及び方法を提供することにある。

本发明的另一方面是提供一种用于在无线通信系统中在不将 MAC服务数据单元(MSDU)分割成固定长度的 ARQ块的情况下重新构建 MSDU并产生 MPDU的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例では、エンコーダ構成要素314は、先ず、トーナル・スペクトルのうちの32個すべてのトーンにわたって拡散されるようにプライマリ・パケット・データを符号化し、その後、エンコーダ構成要素314は、追加のデータが、32個のトーン内にランダムに分散されるように、追加のデータを、5個のランダムに識別されたトーナル位置へ符号化する。

因此,在这种情况下,编码器部件 314可以首先编码主要分组数据,以使其分布在音调谱的全部 32个音调上,然后,编码器部件 314可以将附加数据编码到 5个随机确定的音调位置,以使附加数据随机地散布在 32个音调内。 如下辨别随机散布的附加数据的音调位置: - 中国語 特許翻訳例文集

トレーニングデータユニットd1、d2、・・・、dnは、それぞれ等しい長さを有し、一定の間隔tで互いに分離されているのが望ましい。 このように構成することにより、1つ又は複数のトレーニングデータユニットdが失われてしまったとしても、局50は正確にステアリングベクトルuを切り替えることができる。

优选地,训练数据单元 d1,d2,...dn长度相等并且由恒定的间隔 t分隔,从而使得即使一个或多个训练数据单元 d丢失,站点 50也能够正确地切换导向矢量 u。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明が主にブルーレイ・ディスク・システムに基づく実施の形態によって説明されたが、本発明はさらに、任意の3D信号、例えばインターネットを介した配信のためにフォーマット化される転送又は記憶フォーマットに適している。

尽管已经主要通过基于蓝光盘系统的实施例解释了本发明,但是本发明也适用于任何 3D信号、传输和存储格式,例如被格式化为经由互联网分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ブロック304及び404に図示したように、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるされるかどうかを判定することは、ブロック302及び402に図示したように、広告情報が受信される度に複数回実行され得る。

此外,每当接收到广告信息 (如框 302和框 402所示 )时,可以多次地确定第一广告是否位于移动设备 102上 (如框 304和框 404所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

時に物理レイヤ収束プロトコル(PLCP)とも称されるプリアンブル218は、フレームの開始を検出し、受信ノードに対して、送信機ノードのデータ・クロックに同期することを可能にするために使用される。

前导码 218有时被称为物理层会聚协议 (PLCP),其用于使得接收节点能够检测到该帧的起始并同步到发射机节点的数据时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にブロック304に関して、広告情報がメタデータを含んでいる場合、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるかどうかを判断するために、追加の処理が要求され得る。

还是关于框 304,如果广告信息包含元数据,则可能需要另外的操作来确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ブロック308及び408に図示するような、モバイル・デバイス102に広告を提供するような、方法300及び400の他の部分は、広告情報が受信される度に複数回実行され得る。

类似地,每当接收到广告信息时,可以多次地执行方法 300和方法 400的其它部分,比如,如框 308和框 408所示,在移动设备 102上渲染广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、誤りの無い復号が適用されるように、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信のサブ・フレーム内の情報をパッケージすることに関連するシステムおよび方法が記載される。

另外,描述有关于将信息封装在物理上行链路共享信道(PUSCH)发射的子帧内使得可无错误地采用解码的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS