「ニプレス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ニプレスの意味・解説 > ニプレスに関連した中国語例文


「ニプレス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20102



<前へ 1 2 .... 373 374 375 376 377 378 379 380 381 .... 402 403 次へ>

一部の実施形態では、前記下りリンク・データスループットレートの低減が要求されていない場合に前記第2フィールドはチャネル品質指標(CQI)フィールドである。

在一些实施例中,当没在请求下行链路数据吞吐速率降低时第二字段是信道质量指示符 (CQI)字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の例において、ここで説明したステップまたは機能は、ハードウェアで、ソフトウェアで、ファームウェアで、または、これらの何らかの組み合わせで実現してもよい。

在一个或多个示例中,本文中描述的步骤或功能可实现在硬件、软件、固件、或其任意组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFNリセット・ポイント後のSFNロールオーバ期間中、基地局は、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係にしたがって、アップリンクHARQ動作のリフレッシュを開始しうる。

对于在 SFN复位点之后的 SFN翻转周期,基站可根据固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系而再度开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

コーデック32はまた、双方向リンク20から符号化されたビデオおよび音声ストリームを受信し、フィード接続部48は、受信した信号をマルチプレクサ50に方向付ける。

编译码器 32还接收来自双向联接系统 20的已编码视频和音频流,并且馈给接头 48将该已接收的信号导向多路解复用器 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

另外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報が関連付けられていない場合は(ステップS703;No(原稿の読取時は通常トナー使用と判断))、CPU11は出力種別に応じた出力動作を行う。

在没有相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;否(在原稿的读取时判断为使用普通调色剂 )),CPU11进行对应于输出种类的输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这种显示操作部 140的图像形成装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100は、このような構成の表示操作部140を備えるものに限定されず、タッチパネルディスプレイ130のみを備えるものであってもよい。

此外,图像形成装置 100不限于具备这样的显示操作部 140的装置,也可以是仅具备触摸面板显示器 130的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、利用装置からデータ送信がなされると(s901)、前記認証装置400はこれを受信し(s902)、前記認証装置400の認証要求部410は、予め認証用ID保存部408に記憶しておいたユーザの認証用情報を読み出し、この認証用情報を含んだ認証要求および利用装置データ(データID、宅内データ、時刻)を前記サービスプロバイダサーバ100に送信する(s903)。

在此,当从利用装置进行数据发送时 (s901),所述认证装置 400接收该数据(s902),所述认证装置 400的认证请求部 410读出预先在认证用 ID保存部 408中存储的用户的认证用信息,将包含该认证用信息的认证请求以及利用装置数据 (数据 ID、住宅内数据、时刻 )发送到所述服务提供者服务器 100(s903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ID関連付DB480は、IDブリッジサービスIBP4でのユーザの識別情報(ID)が各認証サービスにおいてどのようなIDに対応しているのかを格納したIDP関連付TBL(図5A)と、IBPでのIDが各アプリケーションサービスにおいてどのようなIDに対応しているのかを格納したSP関連付TBL(図5B)、の2つのテーブルによって関連付けを管理している。

ID关联 DB 480通过存储有 ID网桥服务 IBP 4中的用户的识别信息 (ID)在各认证服务中与哪个 ID相对应的 IDP关联TBL(图 5A)、和存储有 IBP中的 ID在各应用服务中与哪个 ID相对应的 SP关联 TBL(图 5B)这两个表,来管理关联关系。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、RFフロントエンド600は、少なくとも1つの受信アンテナ604と送信アンテナ606とをそれぞれ使用して、さまざまな選択された周波数、周波数帯域、周波数チャネル、および/または、これらに類するものを通して信号を受信および送信するように適合されていてもよい。 いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、受信アンテナ604および/または送信アンテナ606は、適合可能であり、および/または、そうでなければ同調可能であってもよい。

这里,RF前端 600可适于分别使用至少一个接收天线 604和发射天线 606在各个所选频率、频带、频率信道等上接收和发射信号在某些示例实现中,接收天线 604和/或发射天线 606可以是自适应的和 /或以其他方式可调谐的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記認証装置400の送信指示部411は、前記ユーザの自宅に固定設置されたスマートメータ300に対し、当該スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前記ステップs101の入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前記電力会社サーバ200に送信するよう前記通信部407で指示する(s106)。

另一方面,所述认证装置 400的发送指示部 411通过所述通信部 407指示在所述用户的自己家中固定设置的智能仪表 300,把包含作为该智能仪表 300的识别信息的仪表ID的商品或服务的利用请求 (例如也包含所述步骤 s101的输入画面中接受的利用服务ID)发送到所述电力公司服务器 200(s106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、支払機器というプラスチック製作物を所有する必要なしに、消費者または顧客が少なくとも1つの支払機器から、ならびに1つより多い支払機器から選択的に支払いを指示することを可能にするセキュアなPOS支払いシステムが、世界的な必要とされている。

因此,全世界范围内需要一种安全的销售点支付系统,其允许消费者或顾客从至少一个支付工具以及从一个以上支付工具选择性地引导支付,而不需要顾客拥有支付工具的塑料再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、ネットワークの他のステージにて重大な混雑が発生するならば、図4の符号化処理400はまたバッファ管理とストリーミングスタックとを援助して、データのどのパケットがドロップ可能であるかを、ワイヤレス送信前に(またはワイヤレス受信の後に)判定することが可能である。

在另一实施例中,如果在网络的其他级发生严重的拥塞,图 4的编码过程 400还可能帮助缓冲器管理和流播栈在无线传输之前 (或在无线接收之后 )确定哪些数据分组可以被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項1記載の動画像復号化方法であって、前記予測ベクトル算出ステップより前に、符号化ストリームに対して可変長復号処理を行う可変長復号化ステップをさらに備え、前記可変長復号化ステップは、既に復号化された複数の周辺ブロックの動きベクトルを取得し、複数の周辺ブロックの動きベクトルの分布と符号化ストリームに含まれる付加データとに基づいて、複数の可変長符号表から一の可変長符号表を選択し、該選択した可変長符号表を用いて差分ベクトルの復号を行うことを特徴とする動画像復号化方法。

7.根据权利要求 1所述的运动图像解码方法,其特征在于,在上述预测向量计算步骤之前还包括对编码流进行可变长度解码处理的可变长度解码步骤,在上述可变长度解码步骤中,取得已经被解码了的多个周边块的运动向量,根据多个周边块的运动向量的分布和编码流中包含的附加数据,从多个可变长度编码表中选择一个可变长度编码表,使用该选择的可变长度编码表进行差分向量的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10(b)に示す表示画面をディスプレイ33に表示している端末装置4において、同期ボタンが操作された場合、制御部40は、登録者の端末装置4との同期設定を行ない、登録者が閲覧中の会議資料と同一の会議資料を会議サーバ1から取得し、図10(c)に示す表示画面に切り替える。

此外,在将图 10B所示的显示画面显示在显示器 33上的终端装置 4上,在操作了同步按钮的情况下,控制部 40进行与登记者的终端装置 4同步的同步设定,从会议服务器1中取得与登记者阅览中的会议资料相同的会议资料,切换到图 10C所示的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナル・スペクトル全体にわたって初期パケット・データを符号化し、その後、トーナル・スペクトル内でランダムに選択されたトーンの位置に少なくとも部分的に基づいて、追加のパケット・データを符号化するエンコーダ構成要素314を含みうる。

此外,复用器部件 306还可以包括编码器部件 314,编码器部件 314将主要分组数据跨越整个音调谱进行编码,然后至少部分地基于音调谱内的随机选择的音调的位置将附加分组数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のおよび関連する目的を達成するために、本発明は、明細書において以下で十分に記載され、特許請求の範囲、以下の記載および本発明の詳細なある例示的な実施形態において示される添付の図面で特に指摘される特徴を備えるが、しかしながら、これらは本発明の原則が適切に採用されてもよい様々な方法のうちのいくつかを示している。

为了实现前述的以及相关的目的,本发明包括以下在说明书中充分描述并且在权利要求中特别指出的特征,以下描述以及附图具体地阐明本发明特定的说明性实施方式,然而,这些指示各种方式中的几个方式,其中,可以适当地使用本发明的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFモードに基づいて決められた少なくとも1つ以上の焦点検出領域の中から焦点検出領域を決め、ステップS202以降の処理を行う。

CPU 121从基于 AF模式所确定的至少一个焦点检测区域中确定焦点检测区域,然后进行步骤 S202及后续步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

(タイプ0110の)フィードバックヘッダ300のコンテンツは、第1の要素302を含む。 これは、基地局と移動局との間の無線チャネルにおけるM個の最適なバンドを示す。 ここで、M>1である。

(类型 0110)的反馈首部300的内容包含第一元素 302,其指示在基站和移动站之间的无线信道中的 M个最佳频带,其中 M> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

クリップ生成モジュール116は、もし開始時刻及び終了時刻がシーンの境界に丸められているなら、前記平均値の両側の標準偏差の或る数(例えば3)を選択する。

假设开始时间和结束时间在场景边界的周围,则剪辑生成模块 116继而可以选择均值任一侧的特定数目 (例如,3个 )的标准差。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、図7のステップS26の処理の具体例、即ち、肌色目標値の算出処理の具体例について、図8及び図9を適宜参照して説明した。

以上,参照图 8及图 9,对图 7的步骤 S26的处理的具体例、即目标值的计算处理的具体例进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクチャタイプ設定部11で設定したGOPにおいて、量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャの番号を検出ピクチャ番号PNBとする。

对于在画面类型设置单元 11处设置的 GOP,其量化信息已经在量化信息辨别单元60处被辨认出的画面的编号将被作为检测出的画面编号 PNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、本実施の形態におけるFSSサーバコンピュータ200およびMFP300で実行されるコンピュータプログラムの制御構造を示すフローチャートである。

图 11是表示由本实施例的 FSS服务器计算机 200和MFP300执行的计算机程序的控制结构的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、動作モードが始められる場合、ソフトウェアまたはファームウェアのアプリケーションは、ランタイムで検査を行なうために実行することができる。

在一方面中,当起始操作模式时,可执行软件或固件应用程序以在运行时处执行所述筛选。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ12は、制御コマンドをFM受信機ASIC22に送り、周波数帯域を選択して、オペレーティングノード(例えば、モノまたはステレオ出力)を制御して、RDSデータの提供を受けるべきか否かを選択してもよい。

举例来说,处理器 12可将控制命令发送到 FM接收器 ASIC 22以选择频带、控制操作节点 (例如,单声道或立体声输出 )且选择是否将提供 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップでは、サーバ10が、最初にメッセージ18を送信したクライアント・デバイス12へ警告を返信して、1つ以上のルール違反が検出されたことを知らせる。

在此步骤中,服务器10将警告发送回到初始发送消息 18的客户端装置 12,表示已经检测到一个或多个规则违规。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、位置は、警官または第一緊急時応答者の業務装備または業務機器の一部である、1つまたは複数の着用可能装置、例えばヘルメット搭載型ディスプレイに送ることができる。

举例来说,位置可被传递至一个或多个可佩戴的装置(例如安装在头盔上的显示装置 ),这些可佩戴的装置是执法官或急救人员工作装备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルラ無線技術(例えば4G、3GPP UMTS、HSPA、3GPP LTE、3GPP UMB)では、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410は、コア・ネットワークによって実施されることを理解すべきである。

应当理解,在蜂窝无线技术(例如 4G、3GPP UMTS、 HSPA、3GPP LTE、3GPP UMB)中,宏网络平台 3410被实施在核心网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、配信サーバ200に対して、指定されたコンテンツの再生要求を送信し、配信サーバ200からチャプタ情報、及び、データ情報を取得する(S104)。

然后,控制单元106将对于再现指定内容的请求发送到分发服务器 200,并且从分发服务器 200获得章节信息和数据信息 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

断続的接続が再確立されると、ブローカ110は、断続的接続の切断中にアプリケーション・サーバ112から受信したイベントを送信する。

一旦重新建立了断续连接,则代理 110发送在断续连接停止时从应用服务器 112接收的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の四個の取付部41〜44のうち、左右方向の中央部に位置する一対の取付部41・42が、第1プラテンカバー61を取り付けるための第1の取付構造として構成されている。

上述四个安装部 41~ 44之中、位于左右方向的中央部的一对安装部 41、42,构成为用于安装第一稿台盖 61的第一安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、左右方向の両端部に位置する一対の取付部43・44が第2プラテンカバー62を取り付けるための第2の取付構造として構成されている。

此外,位于左右方向的两端部的一对安装部43、44,构成为用于安装第二稿台盖 62的第二安装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理端末などで生成する方法としては、Windows(登録商標)のプリンタ設定で、区切りページによるバナーページ生成が知られている。

作为在信息处理终端等中生成的方法,公知有利用 Windows(注册商标 )的打印机设定、根据分隔页的标题页生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスは、ソフトコンバイニング(soft combining)と称されることができ、そしてチェースコンバイニング(Chase Combining)(CC)および/または増分冗長度(Incremental Redundancy)(IR)を含むことができる。

此过程可被称作软组合,且可包括蔡斯 (Chase)组合 (CC)和 /或递增冗余 (IR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理メッセージタイプ502は、長さが8ビットであるフレーム継続時間符号504、及び長さが24ビットであるフレーム番号506によって後続することができる。

管理消息类型 502的后面可以紧随着 8个比特长度的帧持续时间码 504和 24个比特长度的帧编号 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアントXからクライアントYへのビットローディングを判定するために、ビットローディングプローブがクライアントXからクライアントYへと送られる。

例如,要测定从客户端 X至客户端 Y的比特加载,比特加载探测由客户端 X发送至客户端 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる接続は、パケットが複数のクライアント130へと共有媒体上で下流側に渡されるよう、スプリッタネットワークを含んでもよい。

这类连接可以包括分路器网络,使得数据包可以下行穿过共享传输介质至多客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、潜在的な通信セッションリソース要求が閾値期間内に推測される物理的なユーザ・インタラクションは、通信チャネルのオープンのユーザの明示的な要求であり得る。

例如,可据以推断在阈值时段内有潜在的通信会话资源请求的物理用户交互可以是用户明示地请求打开通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記伝送要請は、受信機の識別情報および視聴者の識別情報のいずれか一つを含むことを特徴とする請求項7に記載のデータアプリケーションの提供方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,所述发送请求包括接收机识别信息和观看者识别信息中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、ユーザは、メッセージングアプリケーション内において利用可能な予め下書きされた“定型の(canned)”メッセージコンテンツを選択することができる。

替换地,用户可选择消息接发应用内可用的预先起草的“预录”消息内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 9是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 10是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 11是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 12是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置100の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。

这里,深度图是指示从图像捕获位置 (例如,图像捕获装置 100的位置 )到捕获图像中包括的图像的距离的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、eNBB104のコンピューティングプラットフォーム134は、以下で説明されるように動作することができるPICコンポーネント136、CICコンポーネント138、およびTICコンポーネント140を備えることができる。

在一个方面,eNBB 104的计算平台134可以包括如下所述进行工作的 PIC组件 136、CIC组件 138和 TIC组件 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、専用のループバック経路は送信器12の直交ミキサから受信器13の直交ミキサまで複合RF信号81を伝達するために使用されない。

在另一实施例中,没有专用环回路径用以将复合 RF信号 81从发射器 12的正交混频器传送到接收器 13的正交混频器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、重複領域DR上のx座標が「x0」である位置のcost(x0,y)の総和が、スイープ軸上の所定の位置における動被写体スコアとして求められる。

在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置500の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。

这里,景深图是表示从成像位置 (例如,成像设备 500的位置 )一直到包括在捕获图像中的主体的距离 (主体距离 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 373 374 375 376 377 378 379 380 381 .... 402 403 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS