意味 | 例文 |
「ニュクス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44549件
入力信号の少なくとも1つの特性は、その入力信号のゲインを備える。
输入信号的至少一个特性包括输入信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは破線のステップ410aにより示すように、アクセス要求を単に拒否することできる。
备选地,可以简单地拒绝该接入请求,如虚线步骤 410a所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、制御部27は、選択された用紙カテゴリに対応するカテゴリIDを検出する。
如图 4A所示,控制部 27检测出与被选择的用纸类别对应的类别 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVB−H受信器は、同じサービス/ストリームに属するバースト間で、パワーを節約するために受信部をスイッチオフしてもよい。
在属于相同服务 /流的脉冲之间,DVB-H接收器可以切换该 DVB-H接收器的接收单元以便节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールが画像内の次のユニットに対するQPを取得する(805)。
工具获得 (805)用于图片中下一单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
オペレーションは、ステップ212からステップ204の入力に進む。
操作从步骤 212前进到步骤 204的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
商標出願をする前に、慣用商標かを確認する。
在申请商标前,确认这是不是惯用商标。 - 中国語会話例文集
あなたがそれを準備するのに何か特別な方法はありますか?
你有什么特别的方法来准备那个吗? - 中国語会話例文集
各階のエレベーターの前にカードを購入する機械があります。
各层电梯前有购买卡的机器。 - 中国語会話例文集
7年前に購入したFAXですが交換用インクリボンはございますか。
这是7年前购买的FAX,有没有替换用的色带? - 中国語会話例文集
彼女は疫病神で,みすみす亭主を早死にさせてしまった.
她是丧门星,活活把丈夫克了。 - 白水社 中国語辞典
人材を選抜するには人徳才能兼備の基準を堅持すべきである.
选材要坚持德才兼备的标准。 - 白水社 中国語辞典
彼は(証人として)出廷すると,すぐに証言して被告を追い詰めた.
他一出庭,就把被告证死了。 - 白水社 中国語辞典
ダイナミックにスケジュールされるアップリンクに影響するスケジューリング判断は、ダウンリンクにおいてPDCCHを経てUE120に通信される。
影响被动态调度的上行链路的调度决策被经由下行链路中的 PDCCH传送至 UE 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同時に、DSP10にスルー画像を出力させるよう指令する。
同时,MPU 3指示 DSP 10输出直通图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップST14に戻り、上述した処理を繰り返すようになされる。
然后,返回到步骤 ST14,重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、複数のサブフレーム中のDL PDCCHを一緒にグループ化する。
最初,将多个子帧中的 DL PDCCH分组在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
206において、秘密鍵を外部トークン・デバイスに供給する。
将机密密钥提供给外部令牌设备 (206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、HDMIスイッチャ306によりHDMI端子301がHDMI受信部307に接続される。
即,通过 HDMI切换器 306将 HDMI端子 301连接到 HDMI接收单元 307。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、HDMIスイッチャ306によりHDMI端子302がHDMI受信部307に接続される。
即,通过 HDMI切换器 306将 HDMI端子 302连接到 HDMI接收单元 307。 - 中国語 特許翻訳例文集
風水の費用は今度中国に行ったときに払います。
看风水的费用等下次去中国时支付。 - 中国語会話例文集
休日に少し手のこんだ料理を夫のために作ります。
我在休息日会为丈夫做一些略费些功夫的菜。 - 中国語会話例文集
彼はガスの量を記録するためにポンプに流量計を取り付けた。
他为了记录天然气的在阀门处安装了流量计。 - 中国語会話例文集
彼はイギリスに留学することについてとても悩んでいる。
他也在烦恼着去英国留学的事情。 - 中国語会話例文集
全国農業発展要綱に定められた生産水準に達する田畑.
纲要田 - 白水社 中国語辞典
(日中戦争時のスローガン)国を焦土と化しても徹底的に抗戦する.
焦土抗战 - 白水社 中国語辞典
GSM(登録商標)、GPRS、EDGEあるいはその他の同種のものを利用する多くの通信システムでは、適切に受信信号を復号する受信機の能力は、正確なシンボルタイミングを維持する受信機の能力に依存する。
在许多利用 GSM、GPRS、EDGE或诸如此类的通信系统中,接收机正当地解码收到信号的能力取决于接收机维持准确的码元时基的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,P8ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てがされていないP1,P4,P8ピクチャについては、図13に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いP4ピクチャには、値が2のL0インデクスが、復号順で、P9ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値が3のL0インデクスが、それぞれ割り当てられる。
也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 P8图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P4和 P8图片,如图 13所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てがされていないP1,P5,Bs2ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P8ピクチャに1番目に近いBs2ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順で、P8ピクチャに2番目に近いP5ピクチャには、値が2のL0インデクスが、復号順で、P8ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値が3のL0インデクスが、それぞれ、割り当てられる。
也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P5和 Bs2图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P8图片的 Bs2图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,P8ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てがされていないP1,P4,P8ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いP4ピクチャには、値が2のL0インデクスが、復号順で、P9ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値が3のL0インデクスが、それぞれ割り当てられる。
也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 P8图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P4和 P8图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DPBに記憶されたP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てがされていないP5,P9,Bs6ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P12ピクチャに1番目に近いBs6ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順で、P12ピクチャに2番目に近いP9ピクチャには、値が2のL0インデクスが、復号順で、P12ピクチャに3番目に近いP5ピクチャには、値が3のL0インデクスが、それぞれ、割り当てられる。
也就是说,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P5、P9和 Bs6图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P12图片的 Bs6图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信号処理を行った後、混合バス313に入力する。
每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节、声音图像定位位置调节等之类的信号处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御メニュー出力部16は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として、最正面座標取得部32が取得した最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューのオブジェクト216の画像を画像バッファ18に出力する。
控制菜单输出单元 16以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,在比最正面坐标取得单元 32取得的最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的对象物 216的图像输出给图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部610は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部620、音有効範囲設定部630および選択部640に供給する。
目标对象信息存储部分 610关于多种类型的目标对象的特定动作存储关于特定声音和有效声音范围的信息,并将相应被存储信息供应到特定声音检测部分 620、有效声音范围设置部分 630和选择部分 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部710は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部740、音有効範囲設定部750および選択部760に供給する。
目标对象信息存储部分 710存储关于特定声音或针对多个类型的目标对象的特定动作的有效声音范围的信息,并将相应所存储的信息供应到特定声音检测部分 740、有效声音范围设置部分 750和选择部分 760。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部610は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部620、音有効範囲設定部630および選択部640に供給する。
目标对象信息存储部分 610存储关于特定声音的信息和相对于多种类型的目标对象的特定运动的有效声音范围,并且将各个存储的信息提供到特定声音检测部分 620、有效声音范围设置部分 630和选择部分 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
注目被写体情報記憶部710は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部740、音有効範囲設定部750および選択部760に供給する。
目标对象信息存储部分 710存储关于特定声音或多种类型的目标对象的特定运动的有效声音范围的信息,并且将各个存储的信息提供到特定声音检测部分 740、有效声音范围设置部分 750和选择部分 760。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、光学収差に起因した撮影画像の劣化を低減する技術に関する。
本发明涉及用于减少由光学像差导致的捕获的图像的劣化的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、モバイル機器10Aは、表示装置20Aに対してIPアドレス取得要求を送信する(ステップS5)。
随后,移动设备 10A向显示设备 20A发送地址获取请求 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、モバイル機器10Bは、表示装置20Bに対してIPアドレス取得要求を送信する(ステップS66)。
接下来,移动设备 10B向显示设备 20B发送 IP地址获取请求 (步骤 S66)。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として最終的に差分処理(CDS)後の信号はフル信号出力する様にする。
结果,最终差分处理 (CDS)之后的信号成为全部信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、アクセスポイント406はローカルアドレスの要求をルータ420に送信する。
如上所述,接入点 406可以向路由器 420发送针对本地地址的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
企業を買収するにあたり、企業評価を元に買収価格を計算する。
当收购公司的时候,你根据公司评估来计算并购价格。 - 中国語会話例文集
この注文は受付できます。確認のためにあなたの日本の住所が必要なだけです。
可以接受这个订货。为了确认只需要你在日本的住址。 - 中国語会話例文集
監督署に請求がなされているため、早急に手続きをする必要があります。
因为被监督署要求,所以有必要尽早办理手续。 - 中国語会話例文集
地球は地軸を中心に回転すると同時に,太陽の周りも旋回する.
地球绕地轴旋转,同时也围绕太阳旋转。 - 白水社 中国語辞典
BD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが挿入された際に一番初めに解釈される。
在盘中只存在一个 BD.INFO,当该盘被插入时最先被解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。
在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。 - 中国語会話例文集
カスタマーサービスに確認してもらって、1週間以内に届くようにしてもらった。
让客服中心帮我确认了,一周内会送到。 - 中国語会話例文集
(就職に当たって)私は国が配属するままに従い,大都市に恋々としない.
我服从国家分配,不眷恋大城市。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |