意味 | 例文 |
「ニュルバ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23092件
印刷エンジンコントローラ(又はプリンタコントローラ)130及び関連する印刷エンジン140は、バスに接続し、印刷部110用の印刷出力機能を提供する。
打印引擎控制器 (或打印机控制器 )130和关联的打印机引擎 140连接到总线,并为打印部 110提供打印输出能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、可逆符号化部16は、記憶制御部71から、MMCOコマンドが供給される場合、そのMMCOコマンド(及び必要な引数)を、符号化データに含める。
当 MMCO命令被从存储控制单元 71提供来时,可逆编码单元 16将 MMCO命令 (以及必要的参数 )包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Rと左目用画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。
图 3描述了这样一种情况: 其中,按驱动频率 240Hz的显示频率分别显示用于右眼的图像 R和用于左眼的图像 L。 - 中国語 特許翻訳例文集
REC320は、チャンネル符号化/復号、インタリービング、拡散/拡散解除(UTRA/FDD)、及び逆/順方向離散フーリエ変換(WiMax)を含む信号処理機能をベースバンド信号サンプルに対して実施する。
REC对基带信号样本执行信号处理功能,包括信道编码 /解码、交织、扩频 /解扩 (UTRA/FDD)以及反向 /正向离散傅里叶变换 (WiMax)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS50で撮像タイプが第1の撮像タイプであると判定された場合、ステップS54において、VS_TYPE生成回路151は、第1の撮像タイプをVS_TYPEとして生成し、処理を終了する。
如果在步骤 S50中确定图像捕获类型是第一图像捕获类型,则在步骤 S54,VS_TYPE生成电路 151生成第一图像捕获类型作为 VS_TYPE,处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、予め設定した差分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内に複数ある場合は、最も差分の小さいブロックを1つ選択する。
当在基准图像中存在每一个均具有处于预设差值内的平均亮度的多个块时,选择具有最小差值的一个块。 - 中国語 特許翻訳例文集
リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なロスが生じていないことが決定された場合、この方法はステップ540に進み、リアルタイムのメディアコンテンツがUEのユーザインタフェースを介して出力される。
如果判断未发生实时媒体内容的至少部分丢失,则该方法移动到步骤 540,其中,经由 UE的用户接口输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信システム200の送信局210において、隣接周波数帯域への漏洩電力を低減するため、送信する無線信号RSの電力制御や、ガードバンドの調整が併用されてもよい。
另外,在无线通信系统 200的发送站 210中,为了降低向邻接频带的泄露功率,可以一起进行发送的无线信号 RS的功率控制和保护频带的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
シェーパ部242は、EtherIF261から受信するデータ信号を、パケットバッファ262で時間調整した後、MAC・IPアドレスSnooping部265を経由してパケットメモリ263に一時保存する。
整形部 242在由数据包缓存器 262对从 Ether IF261接收的数据信号进行时间调整之后,经由 MAC·IP地址侦听 (S否 oping)部 265暂时保存于数据包存储器 263中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、補正制御部63は、P1処理部61からのT2/FEF判別結果がT2フレームであることを示す場合のみ保持した誤差検出値を、サンプリング誤差補正値の生成に適用する。
仅当来自 P1处理部分 61的 T2/FEF判定结果指示 T2帧时,校正控制部分 63才应用保留在其中的误差检测值来生成采样误差校正值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す例では、ページ管理テーブル24bは、ページID、文書ID、ページ番号、機密レベル、有効期限、および出力フラグを対応づけて記憶する。
在图 5所示的例子中,页管理表 24b对应存储有页 ID、文件 ID、页编号、机密等级、有效期限及输出标记等。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った廃棄する用紙のスキャン画像と廃棄登録要求とをプリントサーバ2へ送信する(ACT123)。
系统控制部 10的处理器 11将通过扫描器 8读取的作废纸张的扫描图像和作废登记请求发送给打印服务器 2(ACT123)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2から廃棄登録完了の通知を受信すると(ACT124、YES)、プロセッサ11は、廃棄が完了したことを示す案内を表示部7aに表示する(ACT125)。
当从打印服务器 2接收到作废登记结束通知时 (ACT124的“是”),处理器 11将表示作废结束的提示显示在显示部 7a上 (ACT125)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値未満である場合(ACT602、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対する全ての用紙の出力(プリント)制限を解除し(ACT603)、ACT612へ進む。
当该用户的纸张使用率不足打印限制用的第一阈值时 (ACT602的否 ),处理器 21解除对该用户的所有输出 (打印 )限制 (ACT603),并前进到 ACT611。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部208は、当該認証サーバ200が管理する各複合機100から要求されたユーザ認証を行うためのユーザ情報管理データベース(DB)208aを含んでいる。
此外,存储部 208包含用户信息管理数据库(DB)208a,该用户信息管理数据库208a用于进行从该认证服务器200管理的各复合机所请求的用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲外となった場合には、その範囲外となった部分をライブビュー表示することはできなくなる。
另外,当更新后的取入范围在摄像元件 103的摄像范围之外的情况下,无法对该范围外的部分进行实时取景显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図23は、1つの線形AD変換器を時分割で動作させて実質2回のAD変換を行なう場合に各回の変換動作が終了するまでの時間を示した図である。
图 23是图示当一个线性 AD转换器以时分方式实际操作以执行 AD转换两次时,直到每一个转换操作结束时的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シャッターラッチSL2<n>は、シャッター行選択信号SLSEL2<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号SL1_C<n>にHを出力する。
当快门行选择信号 SLSEL2<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,快门锁存器 SL2<n>输出处于 H电平的进位信号 SL1_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方式は、割り振られた(1つまたは複数の)スティッキー領域がULサブフレーム404中の非スティッキー領域ULデータバーストの前に配置されると仮定する。
这个方案假定将所分配的粘性区域布置在 UL子帧 404中的非粘性区域 UL数据突发之前。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16に、OFDMAフレームを受信し、MAP IEありおよびなしで対応するデータバーストの位置を特定するための例示的な動作1600の流れ図を示す。
图 16示出了用于接收 OFDMA帧以及使用和不使用 MAP IE来定位相应的数据突发的示例性操作 1600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる接続は、パケットが複数のクライアント130へと共有媒体上で下流側に渡されるよう、スプリッタネットワークを含んでもよい。
这类连接可以包括分路器网络,使得数据包可以下行穿过共享传输介质至多客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bを参照して、デバイス74のユーザがPTTボタンを押してPTT通信セッションを開始したとき(400)、通信インターフェース92は休止状態120にあると仮定する。
参照图 4B,在 400中,假定通信接口 92在设备 74的用户按下 PTT按钮以发起 PTT通信会话时处于休眠状态 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、プライマリディスプレイ上に複数の常駐アプリケーションを有する無線通信デバイス74のディスプレイ140の一実施形態の典型的な説明図である。
图 5是无线通信设备 74的显示 140的一个实施例的代表性解说,其中在主显示器上有多个驻留应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信インターフェース92が通信状態124に遷移した後、無線通信デバイス74は、いつ通信セッションが終了するかを判断する(160)。
而且,在将通信接口 92转移到通信状态 124之后,在 160中,无线通信设备 74确定该通信会话何时已结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3(B)の場合、サービス実行クライアント201(または要求装置であるサービス実行装置205)がネットワーク100上に複数存在する。
在图 3B所示的示例中,网络 100上存在多个服务执行客户机 201(或者作为请求装置的多个服务执行装置 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、低解像度のストリーム信号によって、カメラでのエンコーディング遅延時間、伝送遅延時間及び遠隔制御装置でのデコーティング遅延時間を短縮することができる。
在这种情况下,由于低分辨率的流信号,因此可以减少由于照相机中的编码操作、发送和遥控器中的解码操作引起的时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。
如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法切换到 M-JPEG编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態においては、負荷回路150、列並列処理部160、DAC170が、内部または外部で生成されたバイアス電圧が供給される機能部を含んで構成される。
在本实施例中,负载电路 150、列并行处理部分 160、和 DAC 170包括功能部分,内部或外部生成的偏置电压被供给至该功能部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、エバリュエータ502は、送信されるべき情報を分析し、セレクタ504は、この分析の結果に応じて、ガードで使用すべき情報を選択しうる。
因此,估计器 502可以对要发送的信息进行分析,并且选择器 504可以根据分析的结果选择在保护中使用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の例で使用された3つの異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が、図の左側に示されており、それぞれの実際の形式は、メッセージタイプの序数を示す2進数である。
在前面的例子中使用的三种不同类型的背压消息 30在图的左侧一列中示出,其中,每一个背压消息 30的实际格式是表示消息类型的序数的二进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。
加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集
テンプレート・マッチング予測の予測性能が、目標ブロックとそのテンプレートの間の相関が高い場合にブロック・マッチング手法の予測性能と同等であるということが期待される。
如果目标块与它的模板之间的关联性高,预计模板匹配预测的预测性能与块匹配预测的预测性能相当。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS204の判定において今回がカメラ100の後方への移動開始直後でない場合、ステップS205又はステップS207の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS208)。
在步骤 S204的判断中这次不是照相机 100刚开始向后方移动的情况下、在步骤S205或步骤 S207之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の信号129を解釈することを困難にする遠端クロストークは、順方向クロストーク結合係数「kfx」、線間結合の持続時間「tx」、アグレッサ信号の微分係数
在以下的公式 (1)中由正向串扰耦合系数“kfx”、线路间耦合的持续时间“tx”以及侵害信号的导数“dVa/dt”的乘积数学地给出了将导致第二信号 129难以解译的远端串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、自機がスレーブとなった後に、ホストである他機から物理アドレス問い合わせのCECメッセージを受信した場合のシーケンス図である。
图 7是在本机成为从属之后、从作为主机的其他设备接收到物理地址询问的 CEC消息的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MAC部100cは、送信部100dを介して、送信データ(Ethernetフレーム)を送信ディスクリプタにより特定される送信バッファ100gからPHY部100bへ出力する。
此外,MAC部 100c经由发送部 100d将发送数据 (Ethernet帧 )从由发送描述符确定的发送缓冲器 100g向 PHY部 100b输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイルまたはストリームのグラフティングは、通信媒体管理者であろうと第三者であろうと、伝送を起動させた関係者の種類に関わらず、効果的とし得る。
文件或流的移植可以是有效的,不管涉及的激活了该传输的人的类型,无论其为通信媒介管理者或第三方。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、受信端末側で遅延ACK処理を行う場合に生じる遅れを、パケットロストと判断して、無駄な再送処理を行うのを防ぐためである。
这是为了防止将在接收终端侧进行延迟 ACK处理的情况下产生的延迟判断为分组丢失,而进行不必要的重发处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
4つのI/Q欠陥を全て同時に推定する方法48は、評価信号105の側波帯の複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2を使用して補正回路22および44の8つの乗算器のための倍数係数を算出する。
同时估计所有四个 I/Q减损的方法 48使用评估信号 105的边带的复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2来计算校正电路 22及44的八个乘法器的乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アンテナ32の近傍に非接触ICカード30が存在する場合、リーダ/ライタ31は、非接触ICカード30から返信された信号を、アンテナ32を介して受信する。
如果非接触 IC卡 30存在于天线 32附近,那么读取器 /写入器 31经由天线 32接收从该非接触 IC卡 30返回的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アンテナ112の近傍に非接触ICカード110が存在する場合、リーダ/ライタ111は、非接触ICカード110から返信された信号を、アンテナ112を介して受信する。
如果非接触 IC卡 110存在于天线 112附近,那么读取器 /写入器 111经由天线112接收从非接触 IC卡 110返回的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、関連情報画像300では、その時点で表示されている関連出演者情報配列304または関連番組情報配列306が1つ前の状態に戻る。
这里,在相关信息图像 300中,在该时刻正被显示的相关表演者信息排列 304或相关节目信息排列 306返回到先前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に基づき説明したような、変更履歴情報を一括して集約した場合と比較すると、処理の回数は3から8となっており、増加する。
如基于图 11所描述的,与对改变历史信息成批编译的情况相比,处理的次数从三变为八次,因此增加了。 - 中国語 特許翻訳例文集
書込制御線駆動部37は、書込制御線WSLを通じて、信号線電位のサブ画素51への書き込みを線順次に制御する駆動デバイスである。
所 述 写 控 制 线 驱 动 单 元 37 是 控 制 通 过 写 控 制 线 WSL 按 行 的 顺 序(line-sequentially)向子像素 51写入信号线电位的驱动装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この形態例の場合、電源制御線駆動部39による発光期間中の制御動作は、非発光期間時のスキャン速度よりも高速のスキャン速度で実行される。
在本实施例的情况中,以比非发光时段期间的扫描速度更高的扫描速度执行发光时段期间由电力供应控制线驱动单元39进行的控制操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS26の処理後、または、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定した場合、処理は終了される。
在步骤 S26的处理之后,或者当三维强度确定单元 43在步骤 S23中确定所述设置不指示三维强度的调整时,处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、図18の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図16の場合と相違する。
不过要注意的是,图 18的接收系统和图 16的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、図17の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図15の場合と相違する。
不过要注意的是,图 17的接收系统和图 15的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューティングデバイス130は、ワイヤレス通信チャネルまたはワイヤード通信チャネルのうちの少なくとも1つを使用してネットワーク120に接続されている。
计算设备 130使用无线通信信道或者有线通信信道中的至少一个来连接到网络 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末は、ユーザ端末、移動局、加入者局、局、無線デバイス、端末、ノード、又は何か他の適切な用語として称されることができる。
接入终端可以被称为用户终端、移动台、用户站、站、无线设备、终端、节点或一些其他适当的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |