例文 |
「ニラス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
もう少し現実的になり,目の前の実際問題から片づけなさい.
你还是现实一点儿,解决一下眼前的实际问题吧。 - 白水社 中国語辞典
目先のけちな甘い汁を吸おうとして,本当に恥をさらしやがって.
贪小便宜,真现眼。 - 白水社 中国語辞典
彼は君の言うことを聞くから,彼に少し意見をしてやってください.
他听你的,你相劝他几句吧。 - 白水社 中国語辞典
あの商品代金は既に返済したので,帳簿から落としてください.
那笔货款已还,请销账。 - 白水社 中国語辞典
それほど遠くへ行かないうちに,彼らはまたしても一休みした.
没走多远,他们又歇脚了。 - 白水社 中国語辞典
彼は薄れゆく夕日を見ながら,はるかなる故郷に思いをはせていた.
他望着暗淡的斜阳,思念着千里以外的故乡。 - 白水社 中国語辞典
春の増水期には,いちはやく堤防のパトロールをしなければならない.
春汛时期,必须及时巡查堤防。 - 白水社 中国語辞典
彼は妻と相談し合ったことを(傍らに→)どこかへ忘れてしまった.
他把和爱人商量过的事情忘到一边去了。 - 白水社 中国語辞典
これだけのご飯では君に足りないなら,もう少し足してやろう.
这些饭不够你吃再给你添一点儿。 - 白水社 中国語辞典
もし水温が5゜C以下なら,金魚は潜ったまま動かず,冬眠に入る.
如果水温在゜以下,金鱼潜伏不动,进入冬眠状态。 - 白水社 中国語辞典
(切符売り場などの掲示に用い)済南以遠の切符しか売らない.
只售济南以远的车票 - 白水社 中国語辞典
義和団による1899年から1900年の反キリスト教的排外武装闘争運動.
义和团运动 - 白水社 中国語辞典
大勢の人が座席から難れてステージの前にどっと押し寄せた.
许多人都离开了座位,向台前涌。 - 白水社 中国語辞典
彼らは質素で苦難に耐えるという優れた作風をそなえている.
他们具有艰苦朴素的优良作风。 - 白水社 中国語辞典
彼はためらっていたけれど,参謀長はもう既に決心を下していた.
他正在犹豫,参谋长却已下了决心。 - 白水社 中国語辞典
これらの若者は皆我々の‘单位’の優れた後継者になる若者である.
这些年轻人都是我们单位的有生力量。 - 白水社 中国語辞典
故郷の変化は非常に速く,今となってはもう元の姿が見られない.
家乡变化非常快,于今已不见原来的面貌。 - 白水社 中国語辞典
‘离退休’した人々の余熱を十分に発揮させねばならない.
要充分发挥离退休人员的余热。 - 白水社 中国語辞典
ここ数年衣食に事欠かないのみならず,その上余裕さえある.
这几年吃穿不但不愁,而且还有余裕。 - 白水社 中国語辞典
私は眠るつもりがないから,気ままに座っているだけでいいよ.
我也不预备睡觉,随便坐就得了。 - 白水社 中国語辞典
知識分子のために給与を少し増やさねばならなくなった.
须给知识分子增加增加工资了。 - 白水社 中国語辞典
これらは値引きした特売品で,どれにも少し難がある.
这是削价处理品,每件都有点䍉儿。 - 白水社 中国語辞典
お前,今日のところは先にこれらを押して行き,残りは明日済ませよう.
你今天就先推走这些吧,剩下的明天找齐。 - 白水社 中国語辞典
彼らは本気になってやろうとしており,我々もごまかしでは済まされない.
他们要动真格的,咱们也不能含胡。 - 白水社 中国語辞典
彼女はわざと金のネックレスをつけておいらに見せつける.
她故意戴根金项链来镇咱们。 - 白水社 中国語辞典
優勝を奪うためには1点々々と点数を奪わねばならない.
为了夺冠必须一分一分地争。 - 白水社 中国語辞典
事件が突然発生したので少しびっくりしてあっけにとられた.
事情出现得这么突然有些惊怔了。 - 白水社 中国語辞典
君は1日に少なくとも10個の英単語を覚えなければならない.
你一天至少要记住十个英语单词。 - 白水社 中国語辞典
覚えがよくなくても,自分の誕生日を忘れるようなことにはならない.
虽然记性不好,也不至于忘记自己的生日。 - 白水社 中国語辞典
どの柱にも異なる姿のライオンが彫刻されている.
每个柱头上都雕刻着不同姿态的狮子。 - 白水社 中国語辞典
囲碁で1手打つには少なくとも3手先まで読まねばならない.
走一步棋起码要看出三步去。 - 白水社 中国語辞典
紅灯照は伝説によると彼らの創始者は黄蓮聖母である.
红灯照传说他们的祖师是黄莲圣母。 - 白水社 中国語辞典
彼は病気がよくなったばかりで,本当にじっと座っていられない.
他病才好,实在坐不住。 - 白水社 中国語辞典
さらに、静止画撮像条件83として設定されるISO感度は、予め定められた複数の候補のうちからユーザが選択可能であるのに対して、動画撮像条件81ではユーザは変更することができず、予め定められた値に設定される。
此外,作为静止图像摄像条件 83所设定的 ISO灵敏度,用户可从预先设定的多个候选中进行选择,但在运动图像摄像条件 81下用户不能变更,被设定为预先设定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、LRLS基底画像により推定される明るさコンポーネントは次に、PNFから減算され、残差は、動き関数に対する最小二乗適合によって6個の動きパラメータ(3つの並進および3つの回転)を推定するために用いられる。
在一个实施方式中,由 LRLS基础图像估计的光照组分继而从 PNF中被减去,并且残差被用于经由运动函数的最小二乘方拟合来估计 6个运动参数 (3个平移和 3个旋转 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ640は、コンテンツに関連する情報を調べ、対応するアクセスルールを検索する。
服务器 640查找与内容相关联的信息,并且获取相应访问规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャート300におけるステップ310ならびに図1および図2に関して、フローチャート300のステップ310は、メディアコンテンツ112を記述するデータであって、提示ユニット230が受信するコンテキスト(脈絡)データ236を読み出す。
参考流程图 300的步骤 310以及图 1和图 2,流程图 300的步骤 310包括读取描述媒体内容 112且由显示单元 230接收的上下文数据 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
BS108,110,112は、セクタに分けられた送信機を含み、各セクタ送信機は、本発明にしたがって、通常のシグナリング、例えば、特定の(複数の)WTに宛てられたダウンリンク・トラフィック信号、に対して特別に割り当てられたキャリア周波数を使用する。
BS 108、110、112包括扇区发射机,按照本发明,每个扇区发射机使用专门分配的载频直接向特定的 WT(多个 )发射普通信令,例如下行链路业务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5に示すローラ139は、第2筐体130において、中央背面部142と後側背面部146との境界部分130dの近傍に取り付けられているものを示すが、第2筐体130の両側壁部130aにおける前端部130cに設けられる場合も同様である。
另外,图 5所示的滚轴 139表示在第 2壳体 130中安装在中央背面部 142与后侧背面部 146之间的边界部分 130d的附近的滚轴,但在设置于第 2壳体 130的两侧壁部 130a中的前端部 130c的情况下也是同样的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、CPU106は、印刷対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対する問い合わせをせずに、自動的にMPファイル内の各個別画像をStitchingしてパノラマ画像を生成し、生成したパノラマ画像を印刷するようにしてもよい。
但 CPU106在印刷对象的图像文件是通过全景拍摄获得的文件时,也可不对使用者询问,而自动将 MP文件内的各独立图像缝合并生成全景图像,印刷生成的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、CPU106は、再生対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対する問い合わせをせずに、自動的にMPファイル内の各個別画像をStitchingしてパノラマ画像を生成し、生成したパノラマ画像を再生するようにしてもよい。
但 CPU106在重放对象的图像文件是由全景拍摄所得的文件时,也可不对使用者询问,而自动将 MP文件内的各独立图像缝合并生成全景图像,重放生成的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、最終的にShotの一覧メニューを図52(B)のように表示することが出来る。
这样,最终可以将 Shot的一览菜单表示为图 52(B)所示那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、最終的にShotの一覧メニューを図55(B)のように表示することが出来る。
这样,最终可以将 Shot的一览菜单表示为图 55(B)所示那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、デバイスは、NDP期間においてトレーニングシーケンスの1つをランダムに選択してもよい。
然后,设备可以在 NDP时段中随机选择训练序列之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下において、容量は、その入力がネットワークリンクに対応するベクトルによって表される。
在下面,容量以矢量表示,矢量的项对应于网络链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
配置520において、カメラ504の入射瞳514は近似的に位置524に存在する。
在位置 520处,照相机 504的入射光瞳 514大致在位置 524处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、ユーザI/F10は、操作部30と、入力コントローラ31と、に対応している。
如图 3所示,用户I/F10与操作部 30和输入控制器 31相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。
在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。 - 中国語会話例文集
私の両親は庭にある井戸を修理するためにその井戸屋に連絡を取った。
我爸妈为了修理院子里的井联系了那个挖井工。 - 中国語会話例文集
もし、私たちが何かトラブルに巻き込めれなければ、5時に空港に到着できると思います。
如果我们没遇到什么麻烦的话,应该5点能到机场。 - 中国語会話例文集
例文 |