例文 |
「ニンイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
OPEC加盟国はプライスバンド制により原油の生産量を調整している。
OPEC成员国根据价格浮动制度调整原油生产量。 - 中国語会話例文集
貸倒懸念債権というのは、その発行元である会社に倒産の可能性があるということだ。
有违约概率的债券是指发行公司有破产可能的债券。 - 中国語会話例文集
人の意見を大切にできなければ、その人との信頼関係は成立しないと思うからです。
因为我觉得如果不重视他人的意见,就不能与别人建立起信任的关系。 - 中国語会話例文集
そのシリーズの中で一番おもしろい本は主人公の生い立ちについての描写がある。
那个系列中最有趣的书是描述关于主人公成长经历的。 - 中国語会話例文集
15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。
在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。 - 中国語会話例文集
お部屋の料金が混み具合によって変動していますので、いつもその値段ではないです。
因为房间费用会随淡旺季情况变动,所以不是一直都是那个价格。 - 中国語会話例文集
契約書に押印とサインをして1部をこちらへ返送をお願い致します。
请在契约书上盖章签字,把一部分寄送到这边。 - 中国語会話例文集
当現場に入る作業員の方は最低限下記の内容をご承知おきください。
进入该现场的工作人员请至少要知道下列内容。 - 中国語会話例文集
すべてのいすの代替品が御社の店舗へただちに発送されるよう手配いたします。
我们会立即安排把所有椅子的替代品发送给贵公司的店铺。 - 中国語会話例文集
本日のお打ち合わせの件について、引き続きご検討いただけると幸いです。
关于前几天讨论的事情,如果能继续研究研究的话就太好了。 - 中国語会話例文集
法人向けの新規開拓の進捗状況について、おうかがいいたします。
让我听一下关于开拓企业业务的进程。 - 中国語会話例文集
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
关于下一次的商谈,如果有什么要更改的事情的话请与田中联系。 - 中国語会話例文集
新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。
新版本的商品有很多旧版本里没有的功能。 - 中国語会話例文集
新しいデザインは操作方法が直感的に分かるという点を重視しています。
新设计将重视简洁明了的操作方法。 - 中国語会話例文集
オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。
关于可选择商品的问题请咨询各产品的制造商。 - 中国語会話例文集
注文確定時点で在庫がございましたら24時間以内に発送致します。
确认订单时如果有库存的话将会在24时内发送。 - 中国語会話例文集
気が早いようですが来春の祭典についてご案内申し上げます。
虽然时间有点早,但我想为您介绍一下关于春天盛典的事情。 - 中国語会話例文集
その優生学者は研究所で優性遺伝子について研究を続けている。
那位优生学家还在继续在研究室里研究显性基因。 - 中国語会話例文集
(悪人が悪事を働くの見て憤慨して言う場合の)悪人は到底善いことはやれない.
恶人难行善事((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は半年間つらい努力をしたので,とうとう中国語の程度が人に追いついた.
他下了半年苦工夫,汉语水平高低赶上来了。 - 白水社 中国語辞典
(人間・事物が)表面は煮えている(成熟している)が内部はまだ生である(未成熟である).
里生外熟((成語)) - 白水社 中国語辞典
にっちもさっちもいかないで落ちぶれた生活をする,失意のどん底で意気消沈する.
穷途潦倒((成語)) - 白水社 中国語辞典
17世紀から18世紀のヨーロッパの啓蒙運動,(一般に)新しい知識を普及する啓蒙運動.
启蒙运动 - 白水社 中国語辞典
にっちもさっちもいかないで落ちぶれた生活をする,失意のどん底で意気消沈する.
穷途潦倒((成語)) - 白水社 中国語辞典
委員長が空席になったときは,副委員長が委員長の職務を代行する.
委员长缺位的时候,副委员长代理委员长的职务。 - 白水社 中国語辞典
(農村に下放していた)知識青年はあいついで都市へ出て,ただ彼1人だけが残った.
知识青年相继上调了,只留下他一个。 - 白水社 中国語辞典
劉おじいさんがどうしてもいすに座れと言ってきかないので,呉君はやっと腰を下ろした.
刘爷爷执意让坐,小吴才斜签着坐下。 - 白水社 中国語辞典
兵団は一月余り休養再編成をして,現在既に華北へ向かって行動している.
兵团休整一个多月,现已向华北行动。 - 白水社 中国語辞典
学齢期(一般に満7歳から思春期(女子は12歳から13歳,男子は13歳から14歳)までを指す).
学龄期 - 白水社 中国語辞典
君が彼ら2人の仲たがいをちゃんと解決しようとすれば,片一方に肩入れすることは許されない.
你想把他们俩的矛盾解决好,就不能一头儿沉。 - 白水社 中国語辞典
いかなる新しい事業も,発展の過程では,困難に出くわすことを避けられない.
任何新的事业,在发展过程中,都不可避免地要遇到困难。 - 白水社 中国語辞典
人様はおれたちのために仕事をしているんじゃないか,お互いが心配しなくちゃ.
人家是为咱办事嘛,咱们就得操心。 - 白水社 中国語辞典
私は今日時間がないので,君1人で切符を買いに行くより仕方がない.
我今天没有时间,只好你一个人去买票了。 - 白水社 中国語辞典
非行青年も辛抱強い教育を経れば,ついには新生の道を歩むことができる.
失足青年经过耐心教育,终归会走上自新的道路。 - 白水社 中国語辞典
欧米風のファーストフードが沿海地区や北京で大いに歓迎されている.
西式快餐在沿海、北京等地很走红。 - 白水社 中国語辞典
例えば、記録情報判定手段208により記録媒体212内に動画ファイルが存在すると判定した場合(S13でYES)、発光手段210を点灯させ、動画ファイルが存在しないと判定した場合(S13でNO)、発光手段210を点灯させないようにしてもよい。
例如,在由记录信息判定单元 208判定出在记录介质 212内存在运动图像文件的情况下 (S13:是 ),点亮发光单元 210,在判定出不存在运动图像文件的情况下 (S13:否 ),不点亮发光单元 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記第1および第2のチャネル推定に基づいて、前記第1および第2のUE間の空間直交性を決定することと、前記第1および第2のUE間の空間直交性に基づいて、送信のための前記第1のUEを選択することとをさらに含む請求項21記載の方法。
23.如权利要求 21所述的方法,进一步包括: 根据所述第一信道估计和所述第二信道估计确定在所述第一 UE与所述第二 UE之间的空间正交性; - 中国語 特許翻訳例文集
ストリームは、部分的に重なり合うポイントに関連することができ、例えば、特定の輪郭区域が不十分な分解能でストリーム1402及び1404中に表される場合(例えば、観察方向の角度に近いある角度における平面に関連する画像情報)、追加のストリームは、その特定の輪郭区域のより高い分解能バージョンを提供することができる。
这些流可能与部分重叠的点有关,例如如果在流 1402和 1404中以不足的分辨率表示特定轮廓段 (例如与观察方向角度接近的角度的平面有关的图像信息 ),那么附加的流可以提供该特定轮廓段的较高分辨率版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部106は、待機状態の場合、スキャン信号制御回路104を制御して、図11に示すように、スキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号(電位VgHの信号)を出力させ、各走査配線101に接続された各TFTスイッチ4を1ラインずつ順にONさせて電荷の取り出しを行う。
当处于待机状态下时,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,并且如图 11所示,从扫描信号控制电路 104每次一条线顺序地向各条扫描线 101输出导通信号 (电压 VgH信号 )。 然后,控制部 106每次一条线顺序地将连接到各条扫描线 101的各 TFT开关 4切换为导通,并且读出电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように弾性ユニット30の組み立てが完了した状態で、図2および図3に示すように、ヒンジピン31がガイド部材10および移動部材20の組立孔19、29を介して回転板40のヒンジ溝41に結合することによって、前記回転板40はガイド部材10および移動部材20にそれぞれ回転可能に結合される。
弹性单元 30组装完毕后,如图 2及图 3所示,销轴 31通过导引部件 10及移动部件 20的组装孔 19、29结合在该旋转板 40的销轴孔槽 41中,因此所述旋转板 40可旋转地结合在导引部件 10及移动部件 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、このような第2の実施例において制御部の動作を変形した更に他の実施例について説明する。
以下将详细说明对于所述第 2实施例中控制器的运行进行变形的又另一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る第1表示制御情報が、図11に示す例に限られないことは、言うまでもない。
应当注意,根据本发明实施例的第一显示控制信息理所当然地不限于图 11所示的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ416、414において対象412が現れる間、対象412の背景において、図4Aにおけるカメラ402、404と比較して小さな差が存在する。
如与图 4A中的照相机 402、404相比,当对象 412出现于照相机416、414中时,在对象 412的背景中存在小的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6においては、MP4ファイルが主に「moov」と「mdat」から構成される例を示したが、MP4ファイルの構成はかかる例に限定されない。
图 6示出 MP4文件主要由“moov”和“mdat”构成的示例,然而 MP4文件的配置不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の構成において、本実施の形態の画像形成装置11の動作について以下に説明する。
以下,对上述结构中本实施方式的图像形成装置 11的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示した例では45度の方向について重ならないように判定領域を配置した例を示している。
在图 10所示的实例中,判断区域被设置为不关于 45度的方向重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば傾きが予め分かっていれば、その傾きに応じた方向について重ならないように判定領域を配置すればよい。
例如,如果预先已知倾斜度,则可以将判断区域设置为不关于与该倾斜度相应的方向重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の代替実施では、ブロック内に示された機能が、図内に示された順序以外で発生可能であることにも留意されたい。
应当理解,在某些备选实现中,块中指出的功能可以通过图中指出的顺序出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、第1及び第2の実施形態で説明したファイル管理情報についてさらに詳細に説明する。
以下更详细地说明在第一及第二实施方式中说明的文件管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず始めに、本発明に係る立体視ビデオ再生装置の実施行為のうち、使用行為についての形態を説明する。
首先,说明关于有关本发明的立体视视频再生装置的实施行为中的使用行为的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |