「ネオテクトニックス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ネオテクトニックスの意味・解説 > ネオテクトニックスに関連した中国語例文


「ネオテクトニックス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4709



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 94 95 次へ>

なお、このMFP300においては、タッチパネルディスプレイ380においては、ファクシミリ送信モードは、ファクス/イメージ送信モードと表示される。

另外,在该MFP300中,在触摸面板显示器 380中,传真发送模式显示为传真 /图像发送模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(304)において、ユーザーが、自分が接続したい所望の目的ネットワーク指標を接続モジュールに提供する。

在框304,用户向连接模块提供对该用户希望连接的所需目的地网络的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、大規模なネットワークにおいて、リンク障害等が発生する経路、区間を特定等しようとすると、すべてのパケットを監視等するために、処理能力が高い装置を必要とする。

而且,在大规模的网络中,若要进行确定发生链路故障等的路径、区间的处理等,为了对所有的包进行监视等,需要处理能力较高的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず図9及び図10に、図1に示したオーディオネットワークシステムSにおいて各ノード間に形成されるTLフレームの伝送路を示す。

图 9和图 10示出了在图 1所示音频网络系统 S中的节点间形成的 TL帧的传输路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたに、彼の生きられなかった分までお元気で暮らして頂きたいと願います。

我希望你带着他没能活下去的那一份好好地生活下去。 - 中国語会話例文集

オーディオ・ジャック202およびそれに関連するオーディオ・コントローラー/コデック1239と共に、これらのコンポーネントはディスプレイ・ユニット・システム1113を構成し、システム・バス1230を通じて他の物理的コンポーネントに直接または間接的に接続することができる。

连同音频插孔 202及其相关联的音频控制器 /编解码器 1239一起,这些组件构成显示单元系统 1113并且可经由系统总线 1230直接或间接地连接到其他物理组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、図1の構成は一例であり、オフィスAと同様の構成要素を有する、複数のオフィスがネットワーク104上に接続されていても良い。

图 1的配置是示例,具有与办公室 A中相同构成元素的多个办公室可连接到网络 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

(悪意を抱いてでたらめな批判をしたり事実を捏造したりして)思うままに好き勝手に話す.

信口雌黄((成語)) - 白水社 中国語辞典

この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。

之前的休息日原本打算去登山,睡过头了,去登山已经晚了。 - 中国語会話例文集

前述したような本明細書に説明した原理に従った動作技法は、ネットワークタスクを実行するための多くの利点を提供し得る。

如上所述,依照本文描述的原理来操作的技术提供许多执行联网任务的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集


ブロック410において、図1に示すNC120等のNCは、ネットワーク上の複数のクライアントに至る複数のチャンネルのビットローディング能力を判定する。

在块 410处,诸如图 1所示 NC 120的 NC测定至网络上客户端信道的比特加载能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1にLTEアクセスネットワーク120及びEVアクセスネットワーク122で示した構成要素は例示目的のために提供されており、他の構成も他の実装で使用されてもよい点に留意すべきである。

注意,在图 1中示出的 LTE接入网络 120和 EV接入网络 122的部件是出于示例的目的而提供的,因此在其它实现中可使用其它布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は、転送されるブロックに含まれるデータの属性を表し、誤り訂正によって訂正不可能なデータを、ブロック中に含む場合に適用可能であるため、ネットワーク103は、同期ヘッダを含むブロックを転送する10ギガビットイーサネットでなくてもよい。

还有,因为本发明能够适用于将下述数据包含于块中的场合,该数据表示要传送的块中包含的数据的属性,并且不能通过错误纠正进行纠正,所以网络 103也可以不是传送包含同步头的块的 10千兆位以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、局は、RTS/CTS交換を用いることによって無線媒体における送信に関する一定量の時間を予約することができる。

此外,站通过使用 RTS/CTS交换可以预留一定量的时间用于在无线介质上进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この方法は、クリーンな信号を用いて、無線通信ネットワークにおける所望のセルを獲得することを含みうる。

此外,该方法可包括用净信号来捕获无线通信网络中的合需蜂窝小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

より厳密に言えば、SDKAPIにおいて指定可能な印刷属性(a〜c)は、ネットアプリAPIにおいて指定可能な印刷属性(a〜f)より少ない。

更具体地说,能够利用 SDKAPI指定的打印属性 (a-c)少于能够利用网络 API指定的打印属性 (a-f)。 - 中国語 特許翻訳例文集

遊ばせておく金を持っている一部の農民は手中の死に金のために活路を探すことを願っている.

一些有闲置资金的农民愿意为手中的死钱找到出路。 - 白水社 中国語辞典

この動作は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信することと、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成することと、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成することとを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

これで、各論理ビデオチャネルは、MIMO処理1281を通じて各アンテナにマッピングすることができる。

每一逻辑视频信道可接着经由 MIMO处理 1281被映射到每一天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ネットワーク・パケット400のソース・コンピューティング・デバイスおよびネットワーク・パケット400の宛先コンピューティング・デバイスは、どちらも、1つまたは複数のネットワーク・スイッチまたはハブを介して、およびいかなる介在ルータもなしに、互いに接続される必要がある。

也就是说,网络分组 400的源计算设备和网络分组 400的目的计算设备必须通过一个或者多个网络交换机或集线器相互连接,而不需要任何路由器的介入。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する方法を示す図。

图 9图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する別の方法を示す図。

图 10图解了在归属网络中操作的另一方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する方法を示す。

图 9图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能するある方法を示す。

图 10图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、これらの課題は、管理システムがネットワークデバイスのリアルタイムの可視性を維持する能力に影響を及ぼす、ネットワークデバイスが接続されるネットワークの待ち時間により発生する場合がある。

例如,这些问题可由于连接网络设备时的网络的延迟而发生,这影响了管理系统保持网络设备的实时可视性的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用できる特定のサービスノードは、コアネットワークセグメント14のMHO18またはアクセス・ネットワークセグメント16のアクセスノード22など、1つ以上のネットワークセグメントにおいて使用できるが、説明の都合上、これらは図3においては省略する。

为了说明,可以用于一个或多个网络段中的某些服务节点(例如核心网络段 14中的 MHO 18或接入网络段 16中的接入节点 22)从图 3中省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック214によって表されるように、プロトコルトンネル138が確立されると、プロトコルトンネル138及び142を介してアクセス端末102とアクセスポイント106との間でパケットをルーティングする。

如方框 214所示,一旦建立了协议隧道 138,可以经由协议隧道 138和 142在接入终端 102和接入点 106之间路由分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック512によって表されるように、プロトコルトンネル438が確立されると、プロトコルトンネル438及び448を介してアクセス端末402とアクセスポイント406との間でパケットをルーティングする。

如方框 512所示,一旦建立了协议隧道 438,可以经由协议隧道 438和 448在接入终端 402和接入点 406之间路由分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図3の実施形態に基づくネットワークにおいて送信されるIGMPメッセージ・フォーマットを示す図である。

图 6是在根据图 3实施例的网络中发送的 IGM P消息格式图; - 中国語 特許翻訳例文集

上述の通信能力は、直接的に、あるいはインターネットおよび、ローカルエリアネットワーク(LAN)または広域ネットワーク(WAN)のような別のネットワークを介して送信機サブシステム116と受信機サブシステム117との間で通信を行うために使用されることができる。

前述的通信能力可以用于实施发送器子系统 116和接收器子系统 117之间的通信,直接地或者通过因特网、以及其它的网络系统,例如局域网 (LAN)或广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタと比較して新しいと判断されるカウンタを利用して検証し、検証に成功することによって、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを更新しても良い。

例如,也可以与暂时网络密钥一起预先对计数进行管理,通过利用上述暂时网络密钥和与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行比较而判断为是新的的计数,对安全通信帧进行验证,根据验证成功这一情况,对与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は図1のネットワークにおいて使用される送信時間間隔を示す。

图 2说明图 1的网络中使用的传输时间间隔; - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストネットワーク106は、長距離にわたって動作することが意図されており、それは、HDTVチャネルを復号するために非常に高いスペクトル効率、複素(complex)受信機、及びより多くの受信電力消費量を要求することがある。

广播网络 106既定在长距离范围内操作,这可能需要非常高的频谱效率、复杂的接收器和更多的接收功率消耗来解码 HDTV信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック524において、この更新通知情報は、この現在の実装済みのセキュリティ対策が最新になっているかどうかを判定する際に後で使用するためにこのネットワークセキュリティモジュールによって記憶される。

在块 524,网络安全模块存储更新通知信息,以稍后用于确定当前实施的安全措施是否是最新的。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイトルは、対応する動作モードオブジェクトによって規定される再生単位であるので、どのような動作モードオブジェクトに動作を委ねるかは、インデックステーブルにおけるタイトルと、動作モードオブジェクトとの対応付けによって定まる。

标题是由对应的动作模式对象规定的再生单位,所以对怎样的动作模式对象委托动作通过建立索引表中的标题与动作模式对象的对应来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS46においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定されるデータが静止画像か否かを判断する。

在步骤 S46中,判断由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的数据是否是静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定される静止画像を、HDD37から読み出す。

在步骤 S47中,从 HDD37中读取由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定されるデータが静止画像か否かを判断する。

在步骤 S55中,判断由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的数据是否是静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、共有ストレージネットワークポートは、MDC414によりオンにされて使用可能となり、不使用時には、MDC414によりオフにされる。

同样,共享的存储网络端口通过 MDC414启动以便使用,并且该共享的存储网络端口在不使用时通过 MDC414禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集

イーサネットスイッチ230は、イーサネットポート232及び処理サブシステム240をマイクロコントローラ210に相互接続する。

以太网切换器 230将以太网端口 232和处理子系统 240互连到微控制器210。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、幾つかの構成においては、ピアツーピアネットワーク108内へのモバイルデバイス102の登録プロセスは、ブロードキャストネットワークオペレータからのアクセス権に依存することができる。

因此,在一些配置中,移动装置 102向对等网络 108的注册过程可取决于来自广播网络运营商的接入权限。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオにおいて、無線移動局は、ホーム・ネットワークから有効なセキュリティ鍵または暗号鍵を獲得する前に、移動先ネットワークにおいて利用される可能性がある。

在此情景中,无线移动站可能在已从归属网络获得有效安全性或密码密钥之前在到访网络中被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項1または2に記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークに新たに接続されたカメラのIPアドレスと前記位置情報とを対応付けて記憶することを特徴とするシステム。

3.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端相对应地存储新连接在网络上的照相机的 IP地址和所述位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図19のステップ1908において、MHLテーブル700を、各エントリ(図7における列704、行716から、列712、行724まで)の値を「0」とすることによって初期化した後、構築プロセスを開始する。

接着,在图 19的步骤 1908中,开始构建过程前,将 MHL表 700的各项目 (图 7中的从列 704,行 716至列 712,行 724)初始化为“0”值。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDMチャネルが1つまたは複数のトーンによって変調される、トーンベースの光チャネル監視では、トーンパワーの検出および測定が、各チャネル中の信号パワーの尺度として一般に使用される。

在基于音调的光通道监测(其中WDM通道利用一个或多个音调进行调制)中,通常将对音调功率的检测和测量用作每个通道的信号功率的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)二次局において、ステップ(a)の要求に応じて、チャネル品質情報を一次局に送信するステップ、を有し、ステップ(b)は、二次局が前記チャネル品質情報と共に二次局バッファステータスの指示をさらに送信するサブステップ(b1)を有する。

(b)在次站上,响应于步骤 (a)的请求,向主站发射信道质量信息,其中步骤(b)包括子步骤 (b1),在该子步骤中次站进一步与信道质量信息一起发射次站缓冲器状态的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図3に関連して上述されたロジック300およびステップ/処理は、ネットワークが自身の下りリンク・スループットレートを低減するだろう結果を間接的にもたらすために適する。

具体地说,早前参考图 3描述的逻辑 300和步骤 /过程适合于间接带来网络将降低其下行链路吞吐速率的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】インスタンスIDにおいて保護されていないDevIDを使った、CS UEに代わるネットワーク登録を伴うメッセージ流れ図である。

图 13是通过实例 ID中无保护 DevID,代表 CS UE进行的网络注册有关的消息流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE802.11e/nでは、受信局が単一の肯定応答フレームを成功裏に受信されたMPDUのビットマップとともに送信することによって複数のフレームの受信について肯定応答するブロックACK(BA)概念を導入している。

IEEE 802.11e/n引入块 ACK(BA)的概念,其中,接收站通过发送具有所成功接收MPDU的位映像 (bitmap)的单个确认帧来确认对多个帧的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって選択されたチャネルを復号し、そして、例えばユーザによって指図されるように、メモリ132において、選択されたチャネルからコンテンツを保存することができる。

移动广播接收器 110可解码由用户选择的频道,且例如按用户所引导在存储器 132中存储来自选定频道的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS