意味 | 例文 |
「ネネイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26866件
次いで、レシーバは、パケットそれ自体の再送信を受信することができ、このパケットは、基地局トランスミッタ310のバックエンドを(すなわち、基地局のチャネルエンコーダを)起源とすることができる(B450)。
接收器可接着接收包自身的可发源自基站发射器 310的后端 (即,在基站的信道编码器处 )的重发 (B450)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのうちのいずれかの場合に、パケットは、トランスミッタ309の中のチャネルエンコーダ350によって(例えば、ターボエンコーダを使用して)再符号化されることができる(B550)。
在这些状况中的任一者中,可由发射器 309中的信道编码器 350(例如,使用涡轮编码器 )重新编码包 (B550)。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPリリース5の中で導入されるHSDPA規格と整合して、より高いレイヤは、高速ダウンリンク共用チャネル(High-Speed Downlink Shared Channel)(HS−DSCH)を使用してトラフィックデータパケットを転送することができる。
符合在 3GPP版本 5中引入的 HSDPA标准,较高层可使用高速下行链路共享信道 (HS-DSCH)传送业务数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
FCH410に続いて、DL−MAP414およびUL−MAP416は、DLサブフレーム402およびULサブフレーム404のためのサブチャネル割振りおよび他の制御情報を指定することができる。
在 FCH 410之后的 DL-MAP 414和 UL-MAP 416可以指定针对 DL和 UL子帧 402、404的子信道分配和其它控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
INC_CIDが1に等しい場合、DL−MAP IE600は、8ビットの長さを有する、CIDの数を示す値(N_CID)と、このIE用に割り当てられた、各々16ビットの長さを有する対応する数のCIDとを有することができる。
如果 INC_CID等于 1,那么 DL-MAP IE 600所具有的值用于指示 CID的数目 (N_CID)和指示为该 IE分配的 CID的相应数目,其中,前者的数目具有 8个比特长度,每一个值具有 16个比特长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
712における任意選択肢として、スティッキー領域は、基地局がOFDM/OFDMAシンボルの数のためのフィールドに関してゼロの値を有する新しいMAP IEを送信するときに終了させることができる。
作为在 712的一种选择,当基站发送具有零值的新的 MAP IE时,可以终止粘性区域,其中,零值针对 OFDM/OFDMA符号数目的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、本明細書に記載されたさまざまなシステムおよび方法と共に適用されうる無線ネットワーク環境の実例である。
图 9示出了示例性无线网络环境,其中,可结合本申请描述的各种系统和方法来利用该无线网络环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、要求されたデータファイルF1がオーディオデータを含む場合、これは、第2の基本的な要求コンポーネントr2によって反映することができる。
例如,如果所请求的数据文件 F1包括音频数据,则所包含的音频数据可由第二基本请求组件 r2反映出来。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ230では、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3に基づいて再生/表示能力アルゴリズムを実行する。
接着,执行步骤 230,基于至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3执行播放 /显示能力算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、電子カメラは、AF(オートフォーカス:Auto−Focus)、AE(自動露出:Automatic Exposure)または逆光補正機能の位置合わせ手段として物体追跡機能を有する。
近年来,电子照相机具有物体跟踪功能,来作为 AF(自动聚焦:Auto-Focus)、AE(自动曝光:Automatic Exposure)或逆光校正功能的对位手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間的なQPの予測は、空間的かつチャンネル間双方において変化するQPを符号化するために使用され得るか又はそれは、別のタイプのQPの符号化及び復号化の際、使用され得る。
QP的空间预测可用于编码在空间上和通道之间都变化的 QP,或者它可以用于编码和解码其他类型的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、フレーム又はチャンネルに対するQP_MBと異なった信号を送るために使用されるビット数を示す情報を受信するためのビットストリームシンタックス及び疑似コードを例示している。
图 13示出了用于接收指示用于区别地用信号表示用于帧或通道的 QP_MB的比特数的信息的比特流句法和伪代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールが図17Dに示したテーブル(1715)において、0のQP_IDを示すVLCを受信した場合、QP_ID<QP_PRED_IDなので、ツールはQPテーブル内の値0のQP_IDをルックアップする。
如果工具接收到指示图 17D中所示的表 (175)中的 QP_ID为 0的 VLC,因为 QP_ID< QP_PRED_ID,那么工具查找 QP表中值为 0的 QP_ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1のネットワーク100に接続された複数のクライアント装置101は、サービス実行クライアント201とイベント取得クライアント203の両方を備える。
更具体地说,连接到网络 100的包括客户机装置 101和客户机装置 111(图 1)的多个客户机装置,包括服务执行客户机 201和事件获取客户机 203两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、PCなどの場合は、ネットワークの接続場所を変更しても使用し続けることができるように、第2のNIC109を使用して通信を行った方がよい。
另外,在 PC等的情况下,优选在通信中使用第二 NIC 109,以使得即使在网络连接位置改变之后,也能够使用 PC等。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴量抽出部43は、検出された顔の特徴量を抽出するとともに、その顔の表情、人物の年齢、人物の性別を推定し、その結果をクラスタリング処理部33に出力する。
特征量提取单元 43提取检测的面部的特征量,估计人的面部表情、年龄和性别,并将估计结果输出到分簇处理单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
各サブストリームは、複数の直交サブキャリアのうちの1つを用いて変調され、複数の並列サブチャネルのうちの1つを介して送信される。
每个子流用多个正交副载波之一来调制并在多条并行子信道之一上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局112は、CDMAシグナリングチャネルを使用してメッセージをモバイルデバイス111に送信することによって、新しいデータレートを確立することができる。
基站 112可通过使用 CDMA信令信道将消息发送到移动装置 111来建立新的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
506では、BSは、より好ましいチャネル条件を持つユーザ端末のための情報を、例えばOFDM/OFDMAフレーム400のような第2のフレームに、低DL−MAP反復でスケジュールしうる。
在 506,BS可在诸如 OFDM/OFDMA帧 400之类的第二帧中以较低 DL-MAP重复来调度给具有更合需信道状况的一部分用户终端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、PE内の他のフィールドは、適合した規則のポリシーを表す値、たとえばMAX_HOLE_SIZEフィールド426、OPTIONSフィールド434、TERMINATING_CONDITIONSフィールド436、REASSEMBLEフィールド438、REFRAGMENTフィールド440、TIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442およびTIME_INTERVAL_DISCARDフィールド444で更新されてよい。
第二,可通过表示匹配规则的策略的值 (例如 MAX_HOLE_SIZE字段 426、OPTIONS字段 434、TERMINATING_CONDITIONS字段 436、REASSEMBLE字段 438、REFRAGMENT字段 440、TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442、和 TIME_INTERVAL_DISCARD字段 444)来更新 PE中的其他字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、符号化率を選択する方法およびシンボルコンステレーションサイズを選択する方法は本発明の概念に無関係であり、DVBに従って実行される。
另外,如何选择编码率以及如何选择码元星座大小与本发明构思无关,并且根据 DVB来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
正規化後、正規化コンステレーションは、−1.3416、−0.4472、+0.4472、+1.3416となり、ここで各シンボルの平均エネルギーが1に正規化された(例えば、非特許文献5を参照)。
在规范化之后,规范化的星座变为: -1.3416,-0.4472,+0.4472,+1.3416,其中每个码元的平均能量被规范化为 1(例如,参见″ Signal Shaping by QAMfor AWGN Channels and Applications Using Turbo Coding″,Dirk Sommer,Gerhard P.Fettweis.ITG Conference Source and Channel Coding,页 81-86,2000年 1月 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、セッション1はアクティブであり、CS14を通らずに、MS12又は関連するパケットネットワークを通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間に延びているベアラパスによってサポートされている(ステップ142)。
在这一点,会话 1为活动并且由通过 MS 12或关联分组网络在用户单元16与远程用户单元36C之间延伸的承载通路支持,而没有经过 CS 14(步骤 142)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メディアデータを装置200に転送することを含むメディアセッションに関する制御チャネルは、代替タイムスタンプを別個に伝送するために使用される。
例如,可以使用与涉及将媒体数据转发至设备 200的媒体会话相关的控制信道,来单独发送替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
技術的な観点から言えば、ソーシャルネットワークは、何らかの種類のデータ構造又はデータフォーマットで現実の社会的関係を表すものである。
从技术角度看,社交网络是真实社会关系以某种数据结构或数据格式的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
テンプレート保護方法を適用するステップは、Nの複雑さを持つ点に留意されたい。 ここで、Nは、限定された組み合わされたソーシャルネットワークにおける人の数を表す。
应当指出的是,应用模板保护方法的步骤具有复杂度 N,其中 N代表有限组合社交网络中的人数。 - 中国語 特許翻訳例文集
WAN最適化システムの中には、サーバー側コンポーネント・デバイス201が、データの送信をスケジューリングするために(例えば、優先度に応じて)データをインデックス化する場合もある。
在一些 WAN优化器系统中,服务器侧组件设备 201可以索引数据以便调度数据传输 (例如,按优先级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で述べるように、それぞれのプロセッサおよび/または他のコンポーネントは、スマートペリフェラルサブシステム(Smart Peripheral Subsystem)(SPS)を形成するために利用され得る。
如本文中所描述,可利用相应的处理器和/或其它组件来形成智能外围子系统(SPS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 各リンクローカルアドレスが接頭辞とインターフェース識別子(IID)とを備えるインターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレスである請求項1に記載の方法。
8.根据权利要求 1所述的方法,其中,每个链路本地地址是包括前缀和接口标识符(IID)的网际协议第六版 (IPv6)地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、サーバー130は、発信者のソーシャルネットワークを検索することにより、翻訳候補者120のリストを導出してもよい。
在一个实施例中,服务器 130可以通过始发者的社交网络的搜索来得出预期翻译者 120的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
権限のある回答ビット(AA)228は、応答では有効であり、応答側のネーム・サーバを質問セクション204のドメイン名の権限を持つものとして指定する。
授权应答位 (“AA”)228在响应中有效,并且将做出响应的域名服务器指定为问题部分 204中的域名的授权服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置102側のタイムアウト発生により接続断を受信すると、そのタイムアウトが発生した旨を画像読取装置101の画面上に表示する。
在接收到由于信息处理设备 102侧发生超时所引起的连接断开时,在图像读取设备 101的画面上显示表示发生超时的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。
例如,在显示屏幕 660中,在按压了想要的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并按压了确定按钮 667的情况下,将指示该事实的操控信号从操控接收部分 140输出到相应部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。
例如,在显示屏幕 660中,在按压希望的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并且按压确定按钮 667的情况下,指示该事实的操作信号从操作接收部分 140输出到各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このような長期的な電位低下は、設定トランジスタ611から負荷トランジスタゲート線612へのチャンネルリーク電流によって抑制されると考えられる。
然而,这样的长期下降有可能被从设置晶体管 611到负载晶体管栅极线 612的沟道漏电流抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローパスフィルタ505は、フィルタ505がネガティブ周波数(negative frequency)で中心に置かれるように、フィルタの右手側に強い減衰(enhanced attenuation)を備えて構成される。
将低通滤波器 505配置为在滤波器的右侧具有增强的衰减,使得滤波器 505中心位于负频率处。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。
将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
電流クランプ信号は、型式認証試験中にマルチポートコネクタの第3のポートに対して振幅変調(AM)外乱信号を導入する。
电流钳信号在型号认证测试期间在多端口连接器的第三端口上引入了调幅 (AM)骚扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
波長分割多重(WDM)通信用に、誘導ラマン散乱(SRS)の影響をより受けにくいトーンベースの光チャネル監視を実施するための装置および方法が提供される。
针对波分复用(WDM)通信,提供了用于执行基于音调的光通道监测的装置和方法,其对于受激喇曼散射(SRS)较不敏感。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、SRS誘発型クロストークがある場合のトーンベースの光チャネル監視の精度を大幅に高める装置および方法を対象とする。
本发明涉及在存在 SRS诱发的串扰的情况下、显著提高基于音调的光通道监测的准确性的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル信号処理(DSP)ユニット310が、前述のDSPユニット210と同様にして、各波長サブ帯域中の各波長チャネルのパワーを計算し、トーン検出器327−330の利得を制御する。
数字信号处理 (DSP)单元 310计算每个波长子波段中的每个波长通道的功率,并控制音调检测器 327-330的增益,其方式与上述 DSP单元 210类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
分散型の動的かつ選択的なコンテンツミキシング動作を実現するためには、ネットワークに2つ以上のALM−MCUノードが存在しなければならない。
为了实现分散型动态选择性内容混合操作,网络中必须存在至少两个以上的ALM-MCU节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ長「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップ長を表す値(自然数1,2,3,...)が示される。
在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の場合は、TV1000がアンプ1010より先にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージを送出した場合である。
上述情况是 TV1000比放大器 1010先送出判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ネットワーク通信制御において、NACKを使用できるプロトコルは、特定のプロトコル(例えばLPRプロトコル(Line PRinter daemon protocol))に限られる。
但是,在网络通信控制中,能够使用 NACK的协议限定于特定的协议 (例如 LPR协议 (Line PRinter daemon protocol:行式打印机后台程序协议 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集
NIC10は、各種通信プロトコルの送受信制御処理、及び各種通信プロトコル上のデータ解析処理及びデータ作成処理を行なうネットワークインターフェースである。
NIC10为进行各种通信协议的收发控制处理和各种通信协议基础上的数据分析处理和数据制作处理的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部13は、ネットワーク複合機1の各機能を利用するために用いられる複数のキー、例えば、テンキー、短縮キー、スタートキー、ストップキー、及び各種のファンクションキー等を備えている。
操作部 13包括用于利用网络复合机 1的各种功能的多个键,例如数字键、快捷键、开始键、停止键和各种功能键等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS142では、CPU41は、ディジタルTV12の動作モードを通常モードに設定し、これにより、所定のチャンネルで放送されているコンテンツが、表示部48(図3)で表示され、処理は、ステップS143に進む。
在步骤 S142,CPU 41将数字电视机 12的操作模式设置到正常模式,以便在显示部分 48(图 3)上显示经由预定频道广播的内容,并且处理进行到步骤 S143。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタルTV13では、ステップS374において、レコーダ11からのコンテンツが、ネットワークI/F54(図4)で受信されて再生され、表示部58に表示される。
在数字电视机 13中,在步骤 S374,由网络 I/F 54(图 4)接收来自记录器 11的内容,并进行再现,并且在显示部分 58上再现内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、導波回路102と402の間の1つの差異は、後者では、MZIアーム430aが熱−光カプラ434を介して光共振器460に結合される点である。
然而,波导回路 102和 402之间的一个区别在于: 在波导回路 402中,MZI臂 430a经由热光耦合器 434耦合到光学谐振腔 460。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |