意味 | 例文 |
「ノエル・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6534件
図11の処理はユーザに与える無駄な課金を軽減するための手段である。
图 11中所示的处理是用于为用户降低不必要的费用的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果的にビデオがフラットに見えるのがステレオモードOFFの状態である。
结果,视频看起来为平面的是立体模式关闭的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
皆さんの強力なサポートのお蔭でイベントを無事終えることが出来ました。
多亏各位的大力支持,活动才能顺利结束。 - 中国語会話例文集
私たちが彼らの社会を文化的適用によって変えるのは正当なことだろうか?
我们根据文化的适用来改变他们的社会是正当的吗 - 中国語会話例文集
彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。
说服他取消他暑假的计划,让他去法国。 - 中国語会話例文集
続伸する今日の株式市場は、典型的なプラスサムゲームの例と言える。
大盘持续增长的几天的股市,可以说是典型的加和博弈的例子。 - 中国語会話例文集
その少年は昼ごはんを食べ終えるか終えないかのうちに遊びにでかけた。
不知道那个少年吃没吃完午饭就出去玩了。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不仅仅是回答粉丝的问题,还想促进粉丝们的交流。 - 中国語会話例文集
ただでさえ覚えることが多いのに、短い時間でたくさんの新しい単語を覚えていられない。
而且要记住的东西明明那么多,短时间内记不住那么多新单词。 - 中国語会話例文集
今日はピザを食べる日なので、晩御飯のメニューを考える必要はない。
因为今天是吃披萨的日子,所以我没有必要考虑晚饭的菜单。 - 中国語会話例文集
マネージャーのエモーショナルリーダーシップはお店の業績に大きな影響を与える。
管理者的情绪化的领导方式对店铺的业绩产生巨大影响。 - 中国語会話例文集
常に思いやりの心を持ち、相手の立場になって考えることができる。
我常常带着体谅的心,能够站在对方的立场上思考。 - 中国語会話例文集
企業経営を考える際には、その企業のマインドセットを点検してみる必要がある。
在考虑企业的经营时,有必要试着检查那家企业的思想倾向。 - 中国語会話例文集
私のメールの詳細をどうか確認してもらえると嬉しいです。
要是能帮我确认一下我的邮件的详情的话我就太高兴了。 - 中国語会話例文集
これによって顧客のメンテナンスの必要性を実感することが増えるだろう。
这样应该会让顾客感受到维修的必要性的增加吧。 - 中国語会話例文集
私は子どもの目線に立って考えることのできる教師になりたい。
我想成为一名能够以孩子们的视角看问题的老师。 - 中国語会話例文集
あなたの大切なものは何かと尋ねられたら、私は友達だと答えるだろう。
如果你问我重要的东西是什么,我会回答是朋友吧。 - 中国語会話例文集
そのテニス選手はネットを越える両手打ちのバックハンドショットを打った。
那个网球选手用双手打出了一个过网反手球。 - 中国語会話例文集
その少年は昼ごはんを食べ終えるか終えないかのうちに遊びにでかけた。
那个少年刚一吃完午饭就跑出去玩了。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不只是回答粉丝的问题,也要促进粉丝伙伴间的交流。 - 中国語会話例文集
その理論が不信感を与える性質については多くのことが書かれてきた。
有很多写关于那个理论令人怀疑的性质。 - 中国語会話例文集
大人がどう答えるのかと思っていたら、案の定、困っているようだった。
我还在想大人会怎么回答,果然,看起来很困惑。 - 中国語会話例文集
合計が1,000ドルを超えるご注文の場合、最高で40%の割引があります。
订单合计超过1000美元的话,最多可以获得四折的优惠。 - 中国語会話例文集
チェック体制の惰性化による見落としが招いた、一種の人的ミスと言えると存じます。
由于检查体制的惯性化导致了疏漏,应该说是一种人为的错误。 - 中国語会話例文集
各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。
为了控制汇款的手续费,请开设同样银行的户头。 - 中国語会話例文集
このプログラムを通してもっと自分の意見を言えるようになりたい。
想通过这个项目让自己能更多地说出自己的意见。 - 中国語会話例文集
ダイニングキッチンでは食事の配膳と食器の片付けが簡単に行える。
你可以在餐厅里简单地上菜和收拾餐具。 - 中国語会話例文集
彼が育てているその巻きひげのある植物はブドウで、とてもおいしそうに見える。
那个长卷须的植物是他种的葡萄,看起来很好吃。 - 中国語会話例文集
このことからも、世界有数の大きな都市だということがうかがえる。
从这件事上也能够看出来这是世界屈指可数的大都市。 - 中国語会話例文集
女ではどうしていけないのか?女は天の半分を支えることができるじゃないか!
女同志怎么不行?妇女能顶半边天嘛! - 白水社 中国語辞典
地表面の被覆を破壊すると,生態系のバランスに悪い影響を与える.
破坏地面被覆,就会影响生态平衡。 - 白水社 中国語辞典
これはわが国の漁業生産が飛躍的に発展した一つの側面だと言える.
这可以说是我国渔业生产飞跃发展的一个侧影。 - 白水社 中国語辞典
主人の恩情にこたえるため,いつも細心の注意を払って仕事をする.
为了报答主人这份恩情,总是小心翼翼地干活。 - 白水社 中国語辞典
キャメルソーン(砂地に生える落葉灌木の一種;枝にとげがあり,ラクダの牧草にする).≒骆驼草.
骆驼刺 - 白水社 中国語辞典
生き生きとした描写は,読後あたかもその場に身を置くかのような感覚を与える.
生动的描写,使人读后有身临其境的感觉。 - 白水社 中国語辞典
彼の何気ないように聞こえる話しの端々に,尋問らしき含みを読み取ることができる.
在他那些听似无意的话语里,却暗含着盘诘的味道。 - 白水社 中国語辞典
(風向きに従って舵を切る→)情勢によって態度を変える,その時の情勢を見てうまく立ち回る.≒随风转舵.
顺风转舵((成語))((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
明日の球技試合には,彼を加えるな,彼はほかの用事があって参加できないから.
明天球赛,不要算他,因为他有别的事不能参加。 - 白水社 中国語辞典
文学の最高の境地は無技巧であり,技巧を更に加えることで人を引きつけることはない.
文学的最高境界是无技巧,不要靠外加技巧来吸引人。 - 白水社 中国語辞典
(種々の状態が)それ以上何か加えるものがない,これ以上ないほどに達している,既に極限に達している.
无以复加((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は子供が悪い事を覚えるのを恐れて,用もないのに出歩くことを禁じた.
他不让孩子在外面闲荡,怕学坏了。 - 白水社 中国語辞典
これは一見不思議に思えるかもしれないが,事実はまさにこのとおりなのだ.
这可能显得很奇怪,但事实就是如此。 - 白水社 中国語辞典
警察官の助けがなければ,我々はこれらの盗人を取り押さえることはできない.
没有公安人员的帮助,我们降伏不了这些贼。 - 白水社 中国語辞典
その犯人は何度注意しても改めないので,厳罰を与えることに決定した.
该犯屡教不改,决定给予严办。 - 白水社 中国語辞典
君は本当に融通がきかない,別のやり方を考えることができないのかね?
你真是一个心眼儿,就不会想个别的办法? - 白水社 中国語辞典
個人の意志や言論をもって法律に代える,職権を用いて法律の規定を無視する.
以言代法((成語)) - 白水社 中国語辞典
行政管理権をもって企業の営業管理権に代える,行政管理権が企業の営業管理権を無視する.
以政代企((成語)) - 白水社 中国語辞典
人の資質には違いがあるが,大切なのはやはり勤勉によることだと,私は考える.
我以为,人的资质固然有差别,但主要的还是靠勤奋。 - 白水社 中国語辞典
李先生を手伝って仕事をやり遂げることをみずからの最大の喜びと考える.
以帮助李大夫完成工作为自己最大的愉快 - 白水社 中国語辞典
この度の旅行は出発前慌ただしく,長城を越える時記念写真さえ撮らなかった.
这次出门行色匆匆,过长城时影也没留。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |