意味 | 例文 |
「ノクターン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1681件
第1のクラスター301は、L個のリソースブロックを含み、それ故、サブキャリアに関するリソースブロックサイズをNrbとすれば、LxNrbのクラスターサイズを有する。
第一集群 301包括 L个资源块并且由此具有集群大小 LxNrb,其中 Nrb是按照副载波所讲的资源块大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS102において、メタデータクライアント102が、受信したメタデータの、クライアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クライアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクライアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクライアント103へ通知する(ステップS103)。
当在步骤 S102元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户、或者请求用户选择频道并且客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102指令 2D/3D流媒体客户端 103接收用户所选择的频道 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS122において、メタデータクライアント102が、受信したメタデータの、クライアント100のユーザへの提示や、ユーザに対するチャネル選択の催促を実行し、クライアント100のユーザがチャネルを選択すると、メタデータクライアント102は、ユーザが選択したチャネルを受信するように2D/3Dストリームメディアクライアント103へ通知する(ステップS123)。
当元数据客户端 102将接收的元数据呈献给客户端 100的用户或者请求用户选择频道、并且在步骤 S122中客户端 100的用户选择了频道时,元数据客户端 102向 2D/3D流媒体客户端 103通知将要接收用户选择的频道 (步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1の種類の1つまたは複数のクーポン、および第2の種類の1つまたは複数のクーポンは、メモリ要素1159内に保持される商業プロファイルから抽出し、1組の1人または複数の加入者に関連させることができる。
第一和第二类型的优惠券可从保存在存储元件 1159中的、与一组的一个或多个订户相关联的商业简档中提取。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのUDPクライアントをUICC UDPサーバのためにMEからサポートすることは、UICCがいくつかのUDPクライアントを区別できるようにするために単一の識別子しか必要ではないので、簡単な方法で行うことができる。
UICC UDP服务器对来自 ME的多个 UDP客户端的支持随后将以简单的方式实现,因为仅需要单个标识符以便允许 UICC区分多个 UDP客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ツリー型のファミリーツリーは、どのクリップがどのクリップを変換して生成されたか、つまり、各クリップの素性が直感的に把握することができるように示されている。
如此,树结构的家谱树示出了哪个剪辑转换生成了哪个剪辑,即能够直观地把握各剪辑的来历。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態は、第1のクラスタにアドレス指定されたパケットを求めてネットワークを積極的にモニタすることによりミラーリングされる。
通过主动地针对被寻址到第一集群的分组来监视网络,来镜像这个状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、図19(a)に示す転送テーブル310の下りのラベル(例えば、500、5000)に対応する出力ポート情報を、LAG情報データベースのACTが設定された物理ポート情報に書き換える。
更加具体地讲,将与图 19(a)所示的传送表 310的下行的标签 (例如 500、5000)对应的输出端口信息,改写为 LAG信息数据库中被设定为 ACT的物理端口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態によれば、復調基準信号のシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、あるいはこれらの組み合わせが、選択された波形タイプに応じて管理されうる。
根据另一个实施例,根据所选择的波形类型,对解调参考信号的符号位置、音调位置或者它们的组合进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
NC120の下流側にあるクライアント130を含む、ルータ160の下流側のクライアントは、データストリームを受信可能なネットワーク上の家庭、企業、または任意のPOEを含んでもよい。
路由器 160的客户端下行,其包括 NC 120的客户端 130下行,可以包括家庭、办公或网络上能够接收数据流的任何 POE。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上で、それぞれのアクセス端末120は、空間的にコード化されたデータストリームを送信し、このことは、アクセスポイント110が、それぞれの空間的にコード化されたデータストリームの源を識別することを可能にする。
在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间编码数据流,此使接入点 110能够识别每一经空间编码数据流的来源。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号215が、データベース320内の信号のうちの少なくとも1つ、たとえば信号210から閾値Dth355未満のマンハッタン距離を内部に有する場合、遠隔サーバ103は、信号215のクエリが成功したことを確認する。
当信号 215与数据库 320中的至少一个信号 (如信号 210)的曼哈顿距离小于阈值 D h 355时,远程服务器 103确认对信号 215的查询成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
環境例100に示されるいずれのコンポーネントまたはコンポーネントの組み合わせに関しても、コンピューティング環境100が何らかの依存性または要件を有するように解釈してはならない。
也不应该将计算环境 100解释为对示例性操作环境 100中示出的任一组件或其组合有任何依赖性或要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、フットセンサ33上にユーザの両足が存在する場合、フットセンサ33の圧力センサ51にて、一方の靴の形(靴の裏面の形)がパターンAとして検出され、他方の靴の形(靴の裏面の形)がパターンBとして検出される。
如图 4所示,在脚传感器 33上存在用户的两脚时,在脚传感器 33的压力传感器 51中,一只鞋的形状 (鞋的底面形状 )作为图案 A被检测,另一只鞋的形状 (鞋的底面形状 )作为图案 B被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットに含まれたデータに関連付けられたエラー検出符号51を含むデータパケット50を受信するステップであって、エラー検出符号に関連付けられたデータが、一次データ52および二次データ53を含む、受信するステップ、関連付けられたデータの誤った状態を検出するために、受信されたパケットのエラー検出符号を検査するステップ、誤った状態が検出されたときに、一次データのための有限の組の候補値を、その組の各候補値について決定するステップ86、受信されたパケットのエラー検出符号の関数として、候補値の周辺尤度を決定するステップ、受信されたパケットの一次データと候補値との第1の相関を決定するステップ、ならびに前記周辺尤度および前記第1の相関の関数として、その組の候補値の中で、一次データのための訂正値を選択するステップ。
接收包括与分组中包含的数据相关联的错误检测码(51)的数据分组(50),其中数据与包括主要数据(52)和次要数据(53)的错误检测码相关,检测所接收的分组的错误检测码以检测相关数据的错误状态,当检测到错误状态时,(86)确定用于主要数据的候选值的有限集合,并且对于集合的每个候选值,根据所接收的分组的错误检测码确定候选值的边缘似然,确定所接收的分组的主要数据和候选值之间的第一相关,根据所述边缘似然和所述第一相关在候选值的集合中选择用于主要数据的纠正值。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線ネットワークの範囲内のクライアントデバイスのユーザーは、送信された広告を受信する時の店への近接のゆえに、潜在的な顧客のグループである可能性が最も高い。
此外,处于无线网络射程内的客户机设备的用户是最可能的潜在顾客组,因为在他们接收到所发送的广告时他们在商家附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら1つ以上の支払機器16a〜nは特に、クレジットカード、デビットカード、非接触式カード、コンピュータにまたはオンラインで記憶された現金同等物、およびクーポンを含み得る1つより多い支払機器16a〜nを用いた任意の組合せまたは順列を含み得る。
所述一个或一个以上支付工具 16a-n可包含一个以上支付工具 16a-n的使用的任何组合或排列,所述支付工具可包含 (尤其 )信用卡、借记卡、无接触卡、存储在计算机中或在线上的现金等价物以及优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集
料金を課すことは、移動体装置に関連する、発生した金銭的インセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを会計することを含む。
费用的估算包括考虑与移动装置相关联的应计的货币激励或优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報は、フレーム番号、フレーム内の位置、およびインスタンスの空間外周(空間的な境界)を含む。
位置信息包括帧编号、该帧中的位置以及实例的空间周长。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、受信ハンドセット42のクライアントソフトウェアは、コール発信者情報自体を交換するのではなく、受信ハンドセット42のコンタクトデータベースに保存されている各MDNのための指示を提供することでデータベース40のコンタクトリストと協調できる。
随后,通过向在接收手持机 42上的联系人数据库中存储的每一个 MDN提供指示而不是交换其本身的呼叫方信息,接收手持机 42上的客户端软件可以与数据库 40中的联系人列表协同操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、バッファリングされる共同セッション・データ・タイプとなる共同セッション内のユーザ間のインスタント・メッセージ(IM)テキスト交換、ならびに、IMテキストのうちの20行となるバッファリングされた共同セッション・データの一部を選択することができる。
用户可以将协同会话中用户之间的即时消息 (IM)文本交换选择为所缓冲的协同会话数据类型,以及将已缓冲协同会话数据的部分选择为 20行 IM文本。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、BCNにおいては、ネットワークは、複数のクライアントが単一の物理ポートに接続されるように共有媒体である。
在 BCN中,例如,网络是共享传输介质,使得多客户端被连接至单一物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、第一実施形態の黒基準データの読み取り制御の一例を示すタイミングチャートである。
图 2是示出第一实施方式的黑基准数据的读取控制一例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、第二実施形態の黒基準データの読み取り制御の一例を示すタイミングチャートである。
图 3是示出第二实施方式的黑基准数据的读取控制一例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、ハイオーダの空間チャネルフィードバックのための方法ロジックのタイミング図を描写する。
图 2描绘了用于高阶空间信道反馈的方法的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、リンクアグリゲーショングループを変更することにより、或いはクラスタ#1の少なくとも2つのクラスタメンバにわたる他の何らかのスパニングツリー技術によりクラスタ#1が分岐する。
在一个实施例中,通过变更链路聚合群组或者横跨集群 #1的至少两个集群成员的某种其它生成树技术来叉分集群 #1。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、不使用登録情報は、例えば、複数のインターフェースボード300がそれぞれ有する複数の物理インターフェース部320のうち、使用されないもの(不使用物理インターフェース部)がある場合に、その不使用物理インターフェース部を特定するための情報であり、例えば、不使用物理インターフェース部の属するインターフェースボード300の識別番号と、不使用物理インターフェース部の識別番号の組み合わせ(図4に示す例では、#4−2および#2−3)が用いられる。
并且,不使用注册信息例如是在多个接口板 300所分别具有的多个物理接口部 320中具有不使用的物理接口部 (不使用物理接口部 )的情况下用于确定该不使用物理接口部的信息,例如,采用不使用物理接口部所属的接口板 300的识别号和不使用物理接口部的识别号的组合 (在图 4所示的例中为 #4-2和 #2-3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このヘッダ13200(詳細は図示せず)は、従来のPON下りフレームで用いられてきた、連続信号受信のためのフレーム同期パターン(GPONの場合はPSyncフィールドに相当)を含む。
该头 13200(详细情况未图示 )包括在以往的 PON下行帧中使用的用于接收连续信号的帧同步模式 (在 GPON的情况下相当于 PSync字段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ検出器モジュール552は、デジタル画像および/またはビデオのフレーム内のオブジェクトエッジを検出可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。
边缘检测器模块 552可以是能够检测数字图像和 /或视频帧中的对象边缘的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファシステム66aはまた、マルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66のデューティサイクルのうちの1つに対応するLO信号をミキサ62aに供給する、ミキサコア611の対応する入力リード線630aおよび630bに結合された第1の組の出力リード線63a1および63a2も含んでいる。
缓冲器系统 66a还包括第一组输出引线 63a1及 63a2,其耦合到混频器核心 611的对应输入引线 630a及 630b,以向混频器 62a提供对应于多模式工作周期 (DC)产生器 66的工作周期中的一者的 LO信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、I/Oポート458からの制御信号により画像形成装置のモータの駆動や高電圧の印加動作が制御される。
例如,根据通过 I/O端口 458输出的控制信号,图像形成装置中的马达的驱动或高电压的施加被控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 通信のための方法であって、複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを同時に及び非同期的に処理することを備える、方法。
21.一种用于通信的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
27. 複数のノードと通信するために前記複数の空間ストリームを処理することをさらに備える請求項21に記載の方法。
27.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,还包括处理所述多个空间流以供与多个节点通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図11のクリア警告判定処理のサブルーチンに代えて、図13に示すサブルーチンを実行してもよい。
另选地,代替图 11所示的清透警告确定处理的子例程,执行图 13所示的子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
本第2の実施形態の行選択回路130Aは、センサコントローラ150Aからのラッチセット信号LSETおよびリセット信号LATCHRSTと、アドレスデコーダ120からのアドレス信号に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。
根据第二实施例的行选择电路 130A根据锁存器设置信号 LSET和重置信号LATCHRST和来自地址解码器 120的地址信号,记录读取行和快门行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、データ取得処理部240は、データ存在情報のデータが、クライアント200のクライアントデータ情報に存在するか否かを確認する(ステップS312)。
然后,数据获取单元 240检查数据存在信息的数据是否存在于客户端 200的客户端数据信息中 (步骤 S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
再び図4のフローチャートの説明に戻ると、ステップS14で一方のチャンネルだけの表示モードでないと判断した場合には、動画の繰り返し交互表示モードか否か判断する(ステップS16)。
再次参考图 4中的流程图,如果在步骤 S14中判定所设置的显示模式不是用于两个通道中的任一个的显示模式,则判断所设置的显示模式是否是运动图像的重复交替显示模式 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、押圧パターンが人の靴の裏面のパターンと一致するかどうかを判定し(S23)、一致する場合には押圧パターンから人の立位置の中心点(図4に示した人の位置座標Y)を算出する(S24、処理a1)。
接着,判定按压图案是否与人的鞋的底面的图案一致 (S23),在一致的情况下根据按压图案计算人的站立位置的中心点 (图 4所示的人的位置坐标 Y)(S24,处理 a1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
「コントローラ」とは、ハードウェア、ソフトウェア、または、これらの組み合わせを意味し、(ソフトウェアであっても、ハードウェアであっても)1または複数のコンポーネントであってよいと理解されたい。
应当理解,“控制器”是指硬件、软件或它们的组合,并且可以是单个部件或多个部件 (无论软件还是硬件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、このクラスアーカイブファイル102に対応するアプリケーションがコールされた場合、クラスローダ302を用いた高速なクラスロードがなされる。
由此,在调用与该类档案文件 102对应的应用的情况下,进行使用类装载器 302的高速的类装载。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中の白丸で示した行はリード行RDRを、黒丸で示した行は次フレームのシャッターNFSTRの行を示し、ハッチングを付した丸で示した行は読み出しシャッターRFSTRの行を表し、それぞれ図7に示した動作が行われる。
在该附图中,用白点所示的行表示读取行 RDR,用黑点所示的行表示下一帧的快门行 NFSTR,而用带阴影的点所示的行表示正在读取期间的快门行 RFSTR,示出在图 7中的操作将分别进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
深度優先探索を短縮するためのノードの特定の数は、次のシンボルの組の到来前に可能な探索の量である。
用于截断深度优先搜索的指定节点数目是在下一符号集合到达之前可能的搜索量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記デジタルコンテンツデータベース126は、携帯端末200に配信するデジタルコンテンツ1100を格納するデータベースであり、例えばコンテンツIDをキーとして、コンテンツ種類、対応付けた位置情報、利用料金の区分といった情報を関連づけたレコードの集合体となっている。
另外,所述数字内容数据库 126是存储向便携式终端 200分配的数字内容 1100的数据库,例如是将内容 ID作为关键字,将内容种类、对应的位置信息、使用费用的区分这样的信息关联起来的记录的集合体。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、逐次制御されるビットレートに応じて光通信部12Aの駆動設定が行われる。
因此,根据适当地控制的比特率,对于光通信单元 12A执行驱动设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
その他の電動移動体124の駆動機構には、少なくともモータが含まれる。
其他电动移动体 124的驱动机构将至少包括电机。 - 中国語 特許翻訳例文集
今すぐ弊社のサイトcustomclosets.comをご覧になり、あなたのクローゼットを整理しましょう!
现在立刻就登录本公司的网站customclosets.com,来整理属于你的壁橱吧! - 中国語会話例文集
彼はその高性能で良いデザインのクーペでドライブしたいと思っている。
他想开着那台设计精良高性能的小轿车去兜风。 - 中国語会話例文集
訪問先ネットワーク120(図1参照)におけるローミングユーザ130のセッションにリアルタイムのクレジット制御を提供するために、OCS404は、最初、ユーザ130に関する課金情報を取得する必要がある。
为了在受访问网络 120中提供用于漫游用户 130的会话的实时信用控制 (见图1),OCF 404首先需要获取用户 130的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
分離ローラ32は、適宜の駆動伝達機構43を介してピックアップローラ31と連結されているため、分離ローラ32が回転することにより、ピックアップローラ31も回転する。
由于分离辊 32通过适当的驱动传动机构 43与搓纸辊 31连结着,因此由于分离辊 32旋转,搓纸辊 31也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、第1のクラスタからメンバを削除して第2のクラスタに追加することにより、ネットワーク装置のクラスタへのアップグレードを部分的に管理するプロセスの1つの実施形態を大まかに示す論理フロー図である。
图 8图示了一逻辑流程图,其一般地示出了用于通过部分地从第一集群去除成员并将其添加到第二集群来管理对网络设备集群的更新的处理的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |