例文 |
「ノタチン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4343件
イタチが鶏に年始のあいさつをする—よからぬことをたくらんでいる.
黄鼠狼给鸡拜年—没安好心。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
父は生前,かつて保険会社に対して生命保険の加入をした.
父亲在世时,曾经向保险公司保了人寿保险。 - 白水社 中国語辞典
中東は近年,超大国の角逐する戦場となった.
中东近年成为超级大国角逐的战场。 - 白水社 中国語辞典
酒宴の席にはひんやりとして薄気味悪い殺気が立ちこめている.
酒宴上笼罩着一片冷森森的杀气。 - 白水社 中国語辞典
この作品から封建制に立ち向かう喊声が伝わって来る.
从这部作品中可以听到反封建的呐喊。 - 白水社 中国語辞典
(服を着て帽子をかぶった畜生→)人の皮をかぶった獣.≒人面兽心.
衣冠禽兽((成語)) - 白水社 中国語辞典
(服を着て帽子をかぶった畜生→)人の皮をかぶった獣.≒人面兽心.
衣冠禽兽((成語)) - 白水社 中国語辞典
張工場長は就任するや否や,1000万元余りの債務を背負った。
张厂长刚一上任,就背上了一千多万元的债务。 - 白水社 中国語辞典
(レストラン・料理屋の)コック,調理人,(尊敬せずに言う場合)血を分けた父親.
掌勺儿的((方言)) - 白水社 中国語辞典
緻密な分析と研究を経て,ようやくこの結論が得られた.
经过缜密的分析和研究,才得出这个结论的。 - 白水社 中国語辞典
すばらしい工芸品に多くの見学者が立ち止まり見学している.
精美的工艺品吸引了许多参观者驻足观看。 - 白水社 中国語辞典
子供たちの服の継ぎ当てがどんどん増えて,しまいには,彼女がどれほど器用でも,まともな上着に縫い上げることができなくなった.
几个孩子身上的补丁越来越多,到后来,任凭她怎么手巧,也缀不成一件囫囵袄了。 - 白水社 中国語辞典
そのシリーズの中で一番おもしろい本は主人公の生い立ちについての描写がある。
那个系列中最有趣的书是描述关于主人公成长经历的。 - 中国語会話例文集
これらのQCIパラメータは、3GPP TS 23.401の標準化されたQCIに必ずしも関連されず、別のかたちで定義されてもよい。
这些 QCI参数不必与 3GPP TS 23.401的标准化 QCI相关联,而是可以以不同方式进行定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果先住民たちは内陸部の荒れた土地に移住させられもとの文化を失っていった。
作为那个的结果,原住民们被迫移居到内陆地区的荒芜土地,失去了原来的文化。 - 中国語会話例文集
彼女は傍らに座ってセーターを編んでいたが,あなたたちの話は全部彼女の耳に入っていますよ.
她虽然坐在一边织毛衣,可是你们的话她都听进去了。 - 白水社 中国語辞典
図示の例では、ユーザAのデータチャネルも送信されている。
在图示的例子中,也发送用户 A的数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
初めての出張の感想を私達に聞かせてください。
请让我们听听你第一次出差的感想。 - 中国語会話例文集
あなた方のいつもの対応に私達はとても感謝しています。
我们非常感谢你们一直以来的接待。 - 中国語会話例文集
どのくらいの上映時間だと子供達には多すぎますか?
多长的播放时间对孩子们来说是过长的呢? - 中国語会話例文集
突然、病気になったのかのようにフラフラと彼は立ち去った。
突然,他像生了病似的摇摇晃晃的走了。 - 中国語会話例文集
私達はあなたに以下の未払い金額の払い戻しを求めます。
我们向你请求以下未支付的金额的支付。 - 中国語会話例文集
私達はここにイラクサの木、桜の木と針槐を植える。
我们在这里种了荨麻树,樱花树和針槐。 - 中国語会話例文集
もし私達の部屋にあったら、とても素晴しくて便利なのに!
如果在我们的房间里也能有的话,那该多方便啊! - 中国語会話例文集
彼があのばつの悪いしくじりから立ち直るには時間が必要だ。
他必须需要时间从那个尴尬的摔屁墩中恢复过来。 - 中国語会話例文集
あなたからの最後の報告から一週間以上経ちます。
离你最后一次报告已经过去了 一个多星期。 - 中国語会話例文集
父は私が異教徒の習慣に従っていると言って罵った。
父亲骂我遵循的是异教徒的习惯。 - 中国語会話例文集
この書類は私達の上司によって何度も修正されました。
这个文件被我上司修改了很多次。 - 中国語会話例文集
僕もこの人生の中で、あなた達に出会えたことは宝物です!
我在人生中能遇到你们是我一生的宝物。 - 中国語会話例文集
それについて、私達はあなたからのコメントを頂きたいのです。
关于那个,我们想得到你的评语。 - 中国語会話例文集
バリスタは石弓形で、古代の軍事用の攻城兵器である。
床弩是弓形形状的古代军事用的攻城兵器。 - 中国語会話例文集
大勢の人達が身も心も戦争の犠牲となりました。
多数的人身心都成为了战争的牺牲品。 - 中国語会話例文集
父は花子のにぎっている一輪の花を見つめながらつぶやいた。
父亲一边盯着花子手里拿着的一朵花一边喃喃自语。 - 中国語会話例文集
父母に強制されて,彼女はその若者と結婚した.
在父母的逼迫下,她和这小伙子结婚了。 - 白水社 中国語辞典
龍山文化期には既に階級の初期の形ができていた.
龙山文化时期已产生了阶级的雏形。 - 白水社 中国語辞典
父は生活の貧窮から,よその土地で肉体労働者となった.
爸爸因生活所迫,出外当苦工。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつも甲側の立場に立って話をし,乙側の過失を非難する.
他总是站在甲方的立场说话,指责乙方的不是。 - 白水社 中国語辞典
ひとしきりの慌ただしい足音が私の考えを断ち切った.
一阵急促的脚步声打断了我的思路。 - 白水社 中国語辞典
彼女の話しぶりや立ち居ふるまいは物静かで上品である.
他的言谈举止很文静秀气。 - 白水社 中国語辞典
雨がひどくなった,早くズボンのすそを靴下(長靴)の中に差し込みなさい.
雨下大了,快掖起裤腿来! - 白水社 中国語辞典
注意を集中することが素質のよくないという彼の欠陥を補った.
用心弥补了他天资不高的缺陷。 - 白水社 中国語辞典
長時間もがいたので私の体力はすっかり消耗した.
长时间的挣扎耗尽了我的体力。 - 白水社 中国語辞典
ここで、カウンタ値による新規性判断は、より大きいカウンタ値を新しいと判断したが、これに限定するものではない。
在此,对于基于计数值的新颖性判断,将更大的计数值判断为新的,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
里親委託は、好ましくない家庭環境にいる子どもたちを救っている。
委托寄养可以帮助那些生活在不令人满意的家庭环境中的孩子们。 - 中国語会話例文集
彼女たちは名目上は近い親戚だが,実際はあまり行き来していない.
她们应名儿是近亲,实际上不大来往。 - 白水社 中国語辞典
その書生がすばらしい下の句をすらすらと述べたので,試験官たちは思わず机をたたいて喝采した.
那位书生脱口对出精彩的下联,令考官们不由得拍案叫绝。 - 白水社 中国語辞典
私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。
他从我们上周给她买的玩具箱里挑出喜欢的玩具玩着。 - 中国語会話例文集
私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。
她从我上周买给她的玩具箱里选了自己喜欢的玩具在玩。 - 中国語会話例文集
(多数の人々の指弾に敢然と対抗し,一方子供のためには首を下げて喜んで牛のまねをする→)大勢の敵の攻撃には敢然と立ち向かい,人民大衆のためなら喜んでその役に立ちたい.
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛 - 白水社 中国語辞典
男性形の代名詞(例えば、彼の)は、女性形および中性形(例えば、彼女の、およびその)を含み、逆も同様である。
男性代词 (例如,他 )包括女性及中性 (例如,她及它 ),且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |