意味 | 例文 |
「ノンスーツ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37867件
連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、リモート端末104bからのリモート・メディア・フローをホールド状態にするようにユーザ機器UE−2に指示するために、ユーザ機器UE−2にセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを発行する。
SCC AS 112还向 UE-2发出 SIPRe-INVITE消息,以指令 UE-2使来自远端 104b的远程媒体流处于保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記各入出力ルータは、2つの入力を持つマルチプレクサを備え、その第1の入力が前記入出力ルータの前記キューの一つからデータを受信し、その第2の入力が前記インフラルータから直接データを受信することを特徴とする請求項1に記載のネットワーク。
3.按照权利要求 1所述的网络,其中,每个输入 /输出路由器包含存在两个输入端的多路复用器,其第一输入端接收来自所述输入 /输出路由器的所述队列之一的数据,而其第二输入端接收直接来自基础架构路由器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてその後、接続された接続ノードの間を循環するTLフレームの伝送路を形成し、その伝送路に沿ったTTLモードでのTLフレームの伝送を開始する(S53)。
接着,所述装置形成沿着所连接的连接节点传播的 TL帧的传输路由,并且开始沿该传输路由以 TTL的模式传输 TL帧 (步骤 S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.端末が現在のデータストアに手渡されてからの時間。
6.从终端已经切换到当前数据存储器起的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータは、例えば、1または複数の無線通信信号でありうる。
例如,数据可以是一个或多个无线通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
会社の上層部に今後のスケジュールを説明しなければなりません。
我必须向公司高层说明今后的日程。 - 中国語会話例文集
夏の間、ボブスレーの選手たちは何をしているんだろう?
暑期雪橇选手都在做些什么呢? - 中国語会話例文集
このレストランには多くのトレンディーな都会人が集まる。
这个饭店里聚集着许多时代潮流先端的都市人。 - 中国語会話例文集
私の頭は猛スピードで回転し,彼の質問を分析した.
我的脑子飞快地转了几圈儿,分析他的问话。 - 白水社 中国語辞典
さらに少なくともリモート・アクセスサービスを処理し、本明細書で説明する方法でネットワークへのリモートからのアクセスを許容するユーザおよびデバイスを決定する意味で、ローカル・ネットワークを制御する管理者、監督者またはその他の人間を一般的に表すために、用語「ローカル・ネットワーク・オーナー」を使用する。
此外,术语“本地网络所有者”一般用于表示控制本地网络的管理者、管理员或其他人,至少某种意义上处理远程接入服务并决定哪些用户和设备被允许以本文所述的方式远程地接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この通知は、デコーダ345において開始されることができ、このデコーダは、PAPR MMデコーダ330に対してその通知を提供することができ、このPAPR MMデコーダは、次にPAPR MMデコーダ370に対して通知を転送することができる。
举例来说,此通知可在解码器 345处起始,解码器 345可将通知提供到 PAPR MM解码器 330,PAPR MM解码器 330又可将通知转发到 PAPR MM解码器 370。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第1のトンネル確立モジュール1102、第2のトンネル確立モジュール1104、チャイルドセキュリティアソシエーション確立モジュール1118、トンネルアクセス要求受信モジュール1120、確立されたトンネル決定モジュール1122、及びアクセス端末リダイレクトモジュール1124は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントローラに対応することがある。
这里,第一隧道建立模块 1102、第二隧道建立模块 1104、子安全联盟建立模块 1118、隧道接入请求接收模块 1120、已建立隧道确定模块1122以及接入终端重定向模块 1124可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】個数制限コピー対象コンテンツを“個数制限コピー可”でアップロードする拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。
图 24是以“可以进行个数限制复制”来上传个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、受信器は、ステップ920で、獲得した制御情報を用いて次のフレーム(即ち、フレームn+2)でサービスmを受信する。
在步骤 920,接收器通过使用该控制信息在下一帧 (即,帧 (n+2))接收服务 m。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、プロセッサ11は、認証が成功したユーザのユーザIDに対応する紙の使用率をプリントサーバ2に要求する。
也就是说,处理器 11向打印服务器2请求与认证成功的用户的用户 ID对应的纸张使用率。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、2次元画像用の画像ストリームも3次元画像用の画像ストリームも、60フレーム/秒で撮影又は生成される場合を想定する。
即,假定以每秒 60帧成像或生成 2D图像的图像流和 3D图像的图像流的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック604において、セキュリティサービス306は、ネットワーク110に接続されたこのコンピュータシステムのぜい弱性に関する情報を取得する。
在块 604,安全服务 306获得与连接至网络 110的计算机系统的弱点有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5aは、単一スケジューリング期間(SP)のための、MCH450の構造の一実施形態を図示する。
图 5a示出了单个调度期 (SP)内 MCH 450的结构的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザー要素16がMS12からCS14へのドメイン転送の状態を検出すると(ステップ204)、ユーザー要素16は、CS14を介してユーザー要素16からメディアゲートウェイ26へのCSベアラ部分の確立を開始するように、VMSC22へセットアップメッセージを送る(ステップ206)。
当用户单元 16检测从 MS 12到 CS 14的域转移的条件 (步骤 204)时,用户单元 16将 Setup消息发送给 VMSC 22,以便触发经由 CS 14从用户单元 16到媒体网关 26的 CS承载部分的建立 (步骤 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信機器53は、画像処理ワークステーションへのケーブルが接続可能なソケット、赤外デジタルデータ送信機器、無線周波数信号送信機、またはその他のタイプのワイヤレスデータ通信リンクなどのいくつかの異なる形態を取ることができる。
通信设备 53能采用多个不同形式,诸如插口,在其中电缆可连接到图像处理工作站、红外数字数据传输设备、射频信号发射机或其他类型的无线数据通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一又は複数の実施形態によれば、図4A〜4Rは、メタデータコントローラ(MDC)414及びMLSゲートウェイ450と通信する第1サーバ410(例えばクライアントA)及び第2サーバ412(クライアントB)を含む複数のホストでデータを共有するプロセスの種々の動作を示す。
根据本公开一个或更多实施例,图 4A-4R示出在多个主机中共享数据的处理中的各种操作,该多个主机包括与元数据控制器 (MDC)414和 MLS网关 450通信的第一服务器410(例如,客户端 A)和第二服务器 412(例如,客户端 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージは、IPストリームから来るか、あるいは送信される信号を運搬するか又は配信する全ての通信デバイスによって処理される。
该消息应当由传送或传递去往或来自 IP流的信号的所有通信设备来处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施例によるデュアルポートを有するイーサネットシステムを示す図である。
图 3是示出根据本公开的实施例的双端口以太网系统的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしたネットワークのデータソース10はCORE11側に位置しているので、データソース10と端末14との間のデータ接続は決して切断されない。
由于这些网络中的数据源 10位于 CORE 11侧,所以数据源 10和终端 14之间的数据连接不会断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
この要求が、プライベートユーザ識別番号、およびホームネットワーク内のS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者のために得られた一時的パブリックユーザ識別番号を登録する。
此请求代表用户向归属网络中的S-CSCF注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、参照フレームはスキップされたフレームなどのフレームを内挿するために、単独で使用されるか、あるいは1つまたは複数の他の参照フレームと組み合わせて使用されるフレームを指す。
一般来说,参考帧是指单独地或与一个CN 10201761257 AA 说 明 书 9/25页或一个以上其它参考帧组合使用以内插帧 (例如跳过的帧 )的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力部150は、ネットワーク接続やUSB接続を行うためのインターフェイスを備え、データ処理部130から出力されたデジタルデータを、ホストコンピューターに送信する。
输出部 150具有用于进行网络连接及 USB连接的接口,并将从数据处理部 130输出的数字数据发送至主机计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブレーンストーミング法においては他者の発言に反対意見を述べてはいけない。
在头脑风暴法中不能对他人的发言提出反对意见。 - 中国語会話例文集
通信ネットワーク700は、ホーム公衆地上モバイルネットワーク(PLMN)710、訪問先PLMN720、および1つまたは複数の非3GPPネットワーク740を含む。
通信网络 700包括家庭公共陆地移动网络(PLMN)710、受访问 PLMN 720、和一个或多个非 3GPP网络 740。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらのブロックについて選択されたイントラ予測モードを適用した後、それらの偽境界アーティファクトは除去されて図11Cに示す置換フレームが得られ、その置換フレームはその置換フレームが生成された元の参照フレームの境界と実質的に同様の境界を有する。
在应用为所述块选择的帧内预测模式之后,假边界伪影经移除以获得图 11C中所说明的代换帧,其具有大体上类似于从其产生所述代换帧的参考帧的边界的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、画像センサ固定パターンノイズについての補正は、ワークステーションによってカメラの外部で行われる。
用这种方式,在照相机外,由工作站进行用于图像传感器固定模式噪声的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、MFP100が第1のSMBサーバ200、第2のSMBサーバ300、第1のFTPサーバ400、第2のFTPサーバ500および、SMTPサーバ600のそれぞれにアクセスするためにはユーザ認証を必要とする。
在本示例性实施例中,MFP 100对第一 SMB服务器 200、第二 SMB服务器 300、第一 FTP服务器400、第二 FTP服务器 500、以及 SMTP服务器 600中的各个的访问需要用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、RNC116は、パケットフローのパケットに関連するGREヘッダ拡張、パケットフローのパケット内のDSCPマーキングなどに基づいて、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定することが可能である。
例如,RNC 116可以根据与分组流的分组相关联的 GRE报头扩展,分组流的分组中的 DSCP标记等确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに連結されてもよい。
然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルートノード202から最終候補ノード274への経路は、送信アンテナから送信されるものとして検出されるシンボルを決定する。
从根节点 202到最终候选节点 274的路径确定在从发射天线发射时检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、図4に示したキーイルミ点灯1の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。
图 5是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 1的点亮情景的点亮模式例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、図4に示したキーイルミ点灯2の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。
图 6是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 2的点亮情景的点亮模式例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、モデムプロセッサ502とテザードコンピュータデバイスとの間のデータの転送の場合、第4のデータ移動が、ネットワークインターフェースドライバ544を介してネットワークインターフェースバッファ(複数可)542とインターフェースコントローラ548との間で必要とされ得ることを理解することができる。
此外,对于数据在调制解调器处理器 502与经联机的计算机装置之间的传送,可了解,可需要在网络接口缓冲器 542与接口控制器 548之间的经由网络接口驱动器 544的第四次数据移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
期日T1は、コンテンツがユーザにアクセス可能となる期日T2とは異なる。
日期 T1与用户可访问内容的日期 T2不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置データの要素は、ビュー内の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報の位置1202から導き出され、ストライプのシーケンスのうちの少なくとも1つのストライプ1204は、シーン中の少なくとも1つの対象の遮蔽された領域又は側面領域から選択される少なくとも1つの対象の表面輪郭情報を表す。
位置数据元素从视图 1202内所述至少一个对象的表面轮廓信息的位置导出,并且条纹序列的至少一个条纹 1204代表选自场景中所述至少一个对象的被遮挡区域或侧面区域的所述至少一个对象的表面轮廓信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図3のように、ユーザ端末から電話発信する方式のアプリケーションの場合、サーバはユーザ端末からHTTPリクエストメッセージとSIP INVITEメッセージをそれぞれ個別に受信する形となるので容易に両セッションを紐付けることができない。
但是,如图 3那样,在从用户终端进行电话去电方式的应用的情况下,成为服务器分别单独地从用户终端接收 HTTP请求消息和 SIP INVITE消息的形式,所以,无法容易地关联两个会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りのためのUL−MAP IEを解釈する方法について説明したので、図14に、移動局(MS)の観点から、複数のOFDMAフレームを受信し、スティッキー領域割振りのためのUL−MAP IEを使用してULデータバーストを符号化するための例示的な動作1400のフローチャートを示す(基地局が受信のための信号を送信していると仮定する)。
既然已经描述了解释用于粘性区域分配的 UL-MAP IE的方法,那么图 14是从移动站 (MS)的角度,使用用于粘性区域分配的 UL-MAP IE来接收多个 OFDMA帧和编码 UL数据突发的示例性操作 1400的流程图 (假设基站发送信号以用于接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ネットワーク要素122内のCTF126は、サービスの認証を求め、予算管理のためのサービスユニットのクオータを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージをプロキシOCS124に送信する。
因此,网络元件 122中的 CTF 126通过适当请求向代理 OCS 124发送信用请求消息,用于服务的认证以及用于预算控制的一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の実施の形態1におけるコピー(移動、送信)処理を説明するためのフローチャート
图 13是用于说明本发明实施方式 1中的复制 (移动,发送 )处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、遠隔からの操作によるイベント起動処理フローの実行処理を図8,9のフローチャートに基づいて説明する。
下面参考图 8和 9的流程图说明用于通过远程操作执行事件启动处理流程的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の実施形態によれば、このネットワークセキュリティモジュール304は、ユーザがオプション的に無効化することができる。
根据本发明的另一个实施例,网络安全模块 304可由用户任选地禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図48】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるラインオルタネイティブ方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 48是图解作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的行交替方法 (line alternative method)的 3D视频格式的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図94】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるラインオルタネイティブ方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。
图 94是图示作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的线交替方法 (line alternative method)的 3D视频格式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、図4のマーク位置検出方法の右端位置検出の具体的な処理を示すフローチャートである。
图 9是示出图 4的标记位置检测方法的右端位置检测的具体处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、図4のマーク位置検出方法の左端位置検出の具体的な処理を示すフローチャートである。
图 11是示出图 4的标记位置检测方法的左端位置检测的具体处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |