「ノールランド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ノールランドの意味・解説 > ノールランドに関連した中国語例文


「ノールランド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1182



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

パケットデータは光トランスポンダ30−2により波長λ1の光信号に変換されて光ノード20CのAdd−East45−4、伝送路ファイバ60、光ノード20BのDrop−West45−2を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られる。

数据包数据通过光转换器 30-2变换为波长λ1的光信号,经由光节点 20C的 Add-East45-4、传输通路光纤 60及光节点 20B的 Drop-West45-2,传送给光节点 20B的光转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、クリップ111が矢印121—2のようにトランスコードされてクリップ112−2が生成される。

同样,剪辑 111如箭头 121-2所示被进行转码而生成剪辑 112-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、このオープンチャネルコマンドに含まれる「UICC/端末インターフェイストランスポートレベル」データオブジェクトを、UDPサーバモードにあるUICCのサポートを追加するために修正することができる。

更具体而言,可以修改在该开放信道命令中包括的“UICC/终端接口传输级别”数据对象,以便添加对 UDP服务器模式中的 UICC的支持。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モードにおいて、各トランシーバ506は、その各アンテナ508によって信号を受信する。

在接收模式下,每一收发器 506经由其相应天线 508接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モードでは、各トランシーバ206は、それぞれのアンテナ208を通じて信号を受信する。

在接收模式中,每个收发机 206通过其各自的天线 208来接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読取可能媒体は、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択するためのコードと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化するためのコードと、ランダムに選択された1または複数のトーンに追加のデータを配信し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めるためのコードと、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信するためのコードとを含む。

用于将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限的代码; 用于将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の態様により、主題の革新(subject innovation)は、無線通信を提供するシステム及び/又は方法に関連し、通信のための装置は、複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。

根据各种方面,本发明涉及提供无线通信的系统和 /或方法,在其中用于通信的装置被配置成具有安排成处理多个空间流的多个收发机,其中这多个收发机之中的每一个被配置成与这多个收发器中的其他收发器异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルートゥーストランシーバ40Aは、FMブロードキャスト情報をFM受信機ASIC22から受け取り、ブルートゥースデータリンク信号にデータを変換し、このブルートゥースデータリンク信号は、アンテナ218を通して、ブルートゥーストランシーバ40aによって送信される。

蓝牙收发器 40A接收来自 FM接收器 ASIC 22的 FM广播信息,且将数据转换为蓝牙数据链路信号,其由蓝牙收发器 40a经由天线 218发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、動作中、モード、状態、枚数、部数、残枚数、時間(分)、ユーザー名、ファイル名の項目欄が割り当てられる。

在本例子中,分配了动作中、模式、状态、张数、份数、剩余张数、时间 (分钟 )、用户名、文件名的项目栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。

据说这附近气温这么高都是拜热岛效应所赐。 - 中国語会話例文集


21. 通信のための方法であって、複数のトランシーバを用いて複数の空間ストリームを同時に及び非同期的に処理することを備える、方法。

21.一种用于通信的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランシーバ206は、通信リンク210を使用してオーバーレイ・ネットワークのノードと通信する。

例如,收发机 206使用通信链路 210与覆盖网络上的节点进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

PチャネルMOSトランジスタ21のゲートには、差動入力信号の一方の信号IN1が入力される。

差分输入信号的一个信号 IN1进入 P沟道 MOS晶体管 21的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集

PチャネルMOSトランジスタ22のゲートには、差動入力信号の他方の信号IN2が入力される。

差分输入信号的另一个信号 IN2进入 P沟道 MOS晶体管 22的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、無線ネットワークトランシーバ104及びブルートゥーストランシーバ106の動作の優先順位を決めて調停(アービトレーション)を行うようそれらのトランシーバの送信及び受信状態を用いてMAC−C機能性を実施するように構成されてよい。

在一些实施例中,MAC层电路 108可配置为使用无线网络收发器 104和蓝牙收发器 106的发送和接收状态为它们的活动安排优先级和仲裁他们的活动来实现 MAC-C功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにしても、閲覧しやすい速度にスクロールを制御する必要があるのである。

无论哪种情况,都需要将滚动控制在易于阅览的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションマネージャ74は、メディアアダプタ84などのトランスコーダによりセッションを開始する。 トランスコーダは、適切なレンダリングが可能なコンテンツ項目をストリーミングサーバ76から受信し、コンテンツ項目をユーザデバイス70に適したフォーマットにトランスコードし、トランスコードされたコンテンツ項目をユーザデバイス70にストリームする。

会话管理器 74启动与诸如媒体适配器 84等转码器的会话,转码器从流传送服务器 76接收从其能够生成适合的再现的内容项,将内容项转码成适合于用户装置 70的格式,并且将转码的内容项流传送到用户装置 70。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 間欠的動作を有する無線トランシーバを含む非同期ワイヤレス通信ネットワークのノードであって、前記間欠的動作は、アウェイク・インターバル及びスリープ・インターバルの周期的シーケンスに対応し、前記無線トランシーバは、少なくともデータパケットを受信するために使用され、その動作は、請求項1から8の何れかに記載の方法によって設定される、ノード。

9.异步无线通信网络的节点,包含具有间歇式操作的无线电收发器,所述间歇式操作对应于清醒间隔和休眠间隔的周期性序列,所述无线电收发器至少用于接收数据包,其中通过根据权利要求 1至 8其中任一项的方法设置其操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

依然としてPaulのサーバの前およびISPの前にIPSecハードウェアデバイスを追加することが可能であり、ここでは、IPSecはトランスポートモードにあり、かつ入力サーバのマークを有するAHプロトコルの下にある。

还可以在保罗的服务器和 ISP的前端增加 IPSec硬件装置,这里 IPSec为传输模式并遵守具有输入服务器的标记的 AH协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

このブルートゥースデータリンク信号は、ハンドヘルドデバイス10内のブルートゥーストランシーバ40によって受信され、ここで、このブルートゥースデータリンク信号は、プロセッサ12が受信および処理できるデジタルデータにデコードされる。

此蓝牙数据链路信号由手持装置 10内的蓝牙收发器40接收,在该处所述信号被解码为处理器 12可接收且处理的数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、トランシーバ格納情報にはRICチップ280からトランシーバ回路90に通信されるコネクタ情報を含めることができる。

同样,收发机存储的信息可包括从 RIC芯片 280至收发机电路 90通信的连接器信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンピュータは、ハードディスクドライブ167またはCD−ROM168などコンピュータ可読媒体に記憶され、実行のためにランダムアクセスメモリ162へロードされるプログラムによって、動作する。

该计算机根据存储在计算机可读介质中的程序来进行操作,该计算机可读介质诸如硬盘驱动器 167或 CD ROM 168,并且该程序被加载到随机存取存储器 162中用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを有するように構成される無線通信のための装置がここにおいて開示され、複数のトランシーバの各々は、複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される。

本文中公开了一种用于无线通信的装置,其被配置成具有被安排成处理多个空间流的多个收发机,其中所述多个收发机中的每一个被配置成与所述多个收发机中的其他收发机异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持部材23にはグランド接続部29を備えており、グランドプレート30とグランドプレート30のビス止め部31を介して、不図示の回路基板15のグランドパターン部とをビスで固定することで電気的に接続される。

支撑构件 23包括接地部 29。 利用螺钉经由接地板 30和接地板 30的螺钉安装部 31将接地部 29固定至电路板 15的接地图案部 (未示出 ),使得支撑构件 23被电连接到电路板 15的接地图案部。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アーキテクチャホストコントローラは、各ファイルのメタデータを管理するメタデータデータベース(Metadeta Database)と、トランスコードに関する情報を管理するユーザデータベース(User Database)を有する。

而且,架构主机控制器具有对各文件的元数据进行管理的元数据数据库(Metadeta Database)、以及对有关转码的信息进行管理的用户数据库 (User Database)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2負荷トランジスタ624ソース端子には、第2負荷トランジスタ624のソース単位の電位変動が示されている。

第二负载晶体管 624的源极端子示出第二负载晶体管 624的源极端子的电势改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、トランスコードに関する情報を管理することにより、マルチフォーマットトランスコーダ101は、所望のクリップのファイルを容易に復元することができるので、トランスコードにより生成されたファイルを全て保存しておく必要がなくなる。

如上所述,由于通过管理与转码有关的信息,多格式转码器 101能够容易复原希望的剪辑的文件,因此不需要预先全部保存通过转码生成的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図15(a)において、1900は動画データ、1901、1902、および1903はそれぞれランク2、ランク3、及びランク1のシーンであるとともに、重要シーン#1、重要シーン#2、及び重要シーン#3である。

另外,在图 15(a)中,1900是动画数据,1901、1902和 1903分别是等级 2、等级 3和等级 1的场景,并且是重要场景 #1、重要场景 #2和重要场景 #3。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号プロセッサ500はまた、空間ストリーム上で、ノードに対してトランシーバによって、データを送信する送信モジュール504も含む。

信号处理器 500还包括通过收发器而在空间流上将数据发射到节点的发射器模块 504。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロードバランサ4は、HTTP GETを受信すると、所定の負荷分散等の処理を行い、対応するアプリケーションサーバにHTTP GETを送信する。

负载平衡器 4接收到 HTTP GET后,进行规定的负荷分散等的处理,向对应的应用服务器发送 HTTP GET。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 任意所定の時点において前記複数のトランシーバの部分組は受信機モードにあり、前記複数のトランシーバの部分組は送信モードにある請求項1に記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,在任何给定时刻,所述多个收发机有子集处于接收机模式,并且所述多个收发机有子集处于发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス342で、ボックス316の第2のシード値を、疑似乱数生成器230への入力として利用する。

在框 342,来自框 316的第二籽数值用作对伪随机数生成器 230的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス542で、ボックス516の第2のシード値を、疑似乱数生成器430への入力として利用する。

在框 542,来自框 516的第二籽数值用作对伪随机数生成器 430的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、トランスコードの世代がクリップの左右方向の位置で示される。

由此,转码的世代通过剪辑的左右方向的位置而示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、トランスコードの適性は、両クリップ間の位置関係(向き)によって示される。

如此,转码的适应性通过两剪辑间的位置关系 (朝向 )示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、データアイランド区間は、水平ブランキング期間と垂直ブランキング期間の一部分に割り当てられている。

即,将数据岛时段分配给一部分水平消隐时段和垂直消隐时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの順序を逆にすることにより、符号部のように動作してもよい。

相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组中的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集

グランド側の2つのNMOSトランジスタ26,28ではNMOSトランジスタ26のゲート端子にn列目のレジスタ回路17が保持する1ビットデータReg.Data Dnが入力され、また、NMOSトランジスタ28のゲート端子にn+1列目のレジスタ回路17が保持する1ビットデータReg.Data Dn+1が入力される。

在电路接地端侧的 2个 NMOS晶体管 26、28处,NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn,另外,NMOS晶体管 28的栅极端子被输入第 n+1列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101が管理するトランスコードに関する情報により、ユーザは、このように所望のファイルが復元可能であるか否かも容易に把握することができる。

根据与多格式转码器 101所管理的转码有关的信息,用户也能够容易地把握上述希望的文件是否能够复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダムアクセスチャネル(RACH)パラメータなど、MACエンティティのパラメータの1つまたは複数が変更されると再構成が発生する。

当一个或多个 MAC实体的参数例如随机接入信道 (RACH)参数被改变时,重新配置会发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるクリップの削除されたファイルを、他のクリップからのトランスコードにより復元する場合、距離が遠いクリップをトランスコードして復元を行うと、そのトランスコードの負荷が増大する恐れがある。

例如,在通过来自其他剪辑的转码来复原某个剪辑的被删除的文件时,当对距离远的剪辑进行转码来执行复原时,该转码的负载有可能增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのファーストフードレストランではリレーションシップマーケティングの一環として会員増強に力を入れている。

那家快餐店运用关系营销来努力增加会员。 - 中国語会話例文集

また、イベント起動処理フローが起動される度に、イベント起動処理フローの起動イベントを発生させたユーザのユーザ名がユーザ名1002の欄に登録される。

每次启动事件启动处理流程时,将已生成用于启动事件启动处理流程的启动事件的用户的名称登记在用户名 1002中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのショッピングモールにある有名高級ブランド店は強いマグネット効果を有している。

在那个购物中心里的有名奢侈品店有很强的磁吸效应。 - 中国語会話例文集

ステップ2において、カード440はステップ0においてカードチップに格納された第1の乱数RANDOM#1を直ちにリーダ420に返送する。

在步骤 2中,卡 440立即向读取器 420发送回第一随机数 RANDOM #1,第一随机数RANDOM #1在步骤 0已经存储在卡芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されるように、マルチフォーマットトランスコーダ101は、図4のリモートクライアント103と基本的に同様の構成を有する。

如图 5所示,多格式转码器 101具有与图 4的远程客户端 103基本相同的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

各トランシーバ206は、ワイヤレスチャネルを通しての送信のために、それぞれのプレコードされたストリームとともに、RF搬送波を変調する。

每一收发器 206以相应经预编码流而调制 RF载波以用于在无线信道上发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図1のマルチフォーマットトランスコーダの、ハードウェアの主な構成例を示すブロック図である。

图 5是表示图 1的多格式转码器的、硬件的主要构成例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作660では、周波数のセットは、動作ランタイムで無線通信用の動作モードに関連した基準のセットから選別される。

在动作660处,在操作运行时处对照与无线通信的操作模式相关联的一组准则来对一组频率进行筛选。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ホテルやレストランにおける給仕・ボーイなどの)接客係,(列車・飛行機などにおける)車掌,給仕,スチュワーデス,(駅などの)案内係,(各種機関などにおける)雑役係.

服务员 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS