「ハイカー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ハイカーの意味・解説 > ハイカーに関連した中国語例文


「ハイカー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5047



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 100 101 次へ>

供給元にネットワークを設定する場合、そのネットワークのTLフレームから読み出し可能な波形データの信号名から1つ選択して設定する。

当在供给源中设置了网络时,则从可以从该网络中的 TL帧读取的波形数据的信号名称中选择一个信号名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aは、媒体搬送モーター26が正転している場合、副走査方向に沿って、図中符号Aで示すようにプリンター本体11内に記録媒体Sを搬送し、媒体搬送モーター26が逆転している場合、図中符号Bで示すように、プリンター本体11内から排出する方向に記録媒体Sを搬送する。

即,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A及第三驱动辊 124A,在介质输送电动机 26正转的情况下,沿着副扫描方向如图中符号 A所示向打印机主体 11内输送记录介质 S,在介质输送电动机 26反转的情况下,如图中符号 B所示向从打印机主体 11内排出的方向输送记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aは、媒体搬送モーター26が正転している場合、副走査方向に沿って、図中符号Aで示すようにプリンター本体11内に記録媒体Sを搬送し、媒体搬送モーター26が逆転している場合、図中符号Bで示すように、プリンター本体11内から排出する方向に記録媒体Sを搬送する。

即,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A以及第三驱动辊 124A在介质传送电动机 26正转的情况下,如图中用符号 A所示,沿着副扫描方向,向打印机主体 11内传送记录介质 S,而在介质传送电动机 26反转的情况下,如图中用符号 B所示,朝向从打印机主体 11内排出的方向传送记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aは、媒体搬送モーター26が正転している場合、副走査方向に沿って、図中符号Aで示すようにプリンター本体11内に記録媒体Sを搬送し、媒体搬送モーター26が逆転している場合、図中符号Bで示すように、プリンター本体11内から排出する方向に記録媒体Sを搬送する。

即,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A以及第三驱动辊 124A,在介质输送电动机 26正转时,沿副扫描方向,如图中符号 A所示地将记录介质 S输送到打印机主体 11内,而在介质输送电动机 26反转时,如图中符号 B所示地将记录介质 S以从打印机主体 11内排出的方向进行输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図3に示す第1駆動ローラー22A、第2駆動ローラー23A、及び、第3駆動ローラー124Aは、媒体搬送モーター26が正転している場合、副走査方向Yに沿って、図中符号Aで示すようにプリンター本体11内に記録媒体Sを搬送し、媒体搬送モーター26が逆転している場合、図中符号Bで示すように、プリンター本体11内から排出する方向に記録媒体Sを搬送する。

即,图 3所示的第一驱动辊 22A、第二驱动辊 23A及第三驱动辊 124A,在介质输送电动机 26正转的情况下,沿着副扫描方向Y如图中符号 A所示向打印机主体 11内输送记录介质 S,在介质输送电动机 26反转的情况下,如图中符号 B所示向从打印机主体 11内排出的方向输送记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Webサーバ1305Aは、通信端末101の利用者が優先顧客かそうでないかを判別し、優先顧客である場合、課金情報1413の処理期限406の最優先を示す値を格納し、そうでない場合はWebサーバ1305Aの通常の処理で設定する値(デフォルト値)を格納する。

另外,Web服务器 1305A判别通信终端 101的使用者是否为优先顾客,当为优先顾客时,存储表示收费信息 1413的处理期限 406的最优先的值,反之,存储通过 Web服务器1305A的通常的处理设定的值 (缺省值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、装置制御部11による逓倍回路の制御は、信号線を介して、ハイまたはローの制御信号を逓倍回路に対して送信することによって行われても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによって行われても良い。

而且,由装置控制部11进行的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进行,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント処理管理部117はプリントデータのステータスが最後に更新された時刻と現在の時刻との時間差が比較的短い内は速度低下と判断し(S1102)、処理を停止し、一定時間経過の後で印刷処理を再開する(S1106)。

如果打印数据状态的最后更新时间与当前时间之间的时间差相对较短,则打印处理管理器 117确定减慢处理 (S1102),中止处理,并且在经过预定时间段后重新开始打印处理 (S1106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加として、または代替として、RL障害は無線ネットワーク制御装置(RNC)によって判別されうる。

作为替换或是补充,RL故障可以由无线电网络控制器 (RNC)来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、UI内に配置記述子の位置を指定することが可能であり、追加のパラメータはこの記述子から読み取る。

在其他实施例中,可以在 UI中指定部署描述符的位置,而从所述描述符读取其他参数。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。

以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の模範的な実施例による解決法は、時間窓を最も速いリレーアタックの追加時間よりも小さくする。

根据本发明的示例性实施例,解决方法是产生小于最快中继攻击添加的时间量的时间窗。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として又は更に、プロセッサ130は、監視モードに入ってからどのくらいの時間が経過したかを監視してもよい。

可替换或可附加地,处理器 130可以监控自从进入监控模式以来已经占用了多少时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

S336では、制御部70は、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復したかどうかを判定する。

在步骤 S336,控制单元 70判断调焦透镜 110是否往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すハードウェアの実施において、機械可読媒体606は、プロセッサ604とは別の、処理システム600の一部として示されている。

在图 6所说明的硬件实施方案中,将机器可读媒体 606展示为处理系统 600的与处理器 604分离的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、レンズ基板310は、ガラス・カバー320の前に配置された追加の基板として表されている。

在图 3中,将透镜基板 310表示为被放置在玻璃罩 320前面的附加基板。 - 中国語 特許翻訳例文集

エッジ平滑化能力は、ハードウェア要素、ソフトウェア要素、および/またはその任意の組み合わせ/下位組合せを介して実装できる。

可经由硬件组件、软件组件和 /或其组合 /子组合来实现边缘平滑能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

計画された偶発性理論では、個人のキャリア形成は、80パーセントが予期しない出来事や偶然の出会いによって決まると考える。

计划性巧合理论认为,在个人的职业形成中,80%是由在没有预料变故或者偶然的邂逅决定的。 - 中国語会話例文集

格付取引では、受け渡し共用品の範囲内であれば、受けとった品物にクレームをつけることはできない。

在评级交易中,只要在受け渡し共用品范围之内,你不允许对收到的物品进行抱怨。 - 中国語会話例文集

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、第1カメラ200は、第1ユーザの移動端末100aに設けられ、第2カメラ300は、第2ユーザの相手移動端末105に設けられて、第1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、第1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令に従って、第2ユーザの移動端末105が、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,第一照相机 200安装在第一用户的移动终端 100中,而第二照相机 300安装在第二用户的移动终端 105(对方移动终端 )中,使得第二用户的对方移动终端 105根据在从第一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从第一用户的移动终端 100发送来的控制命令来控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この生活習慣病の隔世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。

图1C记载了这个生活习惯病隔代遗传的发病比例。 - 中国語会話例文集

東京の天気は晴れ時々曇り、最高気温14度、最低気温8度 降水確率20%です。

东京的天气有时晴有时阴天,最高气温14度,最低气温8度,降水率20%。 - 中国語会話例文集

別の可能な実施では、第1のメッセージングマネージャ33は、第2のウェブサービスゲートウェイ30aから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定し、第1のバックオフブローカコンポーネント34は、待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施する。

在另一可行实现中,第一消息收发管理器 33确定用于将从第二 web服务网关 30a接收的应用层响应的等待时间,其中第一退避中介组件 34至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステムは、監視される光経路10上の光WDM信号のごく一部(例えば、パワーで10%以下)をタップする光タップ101を備える。

该系统包括光抽头 101,其抽取被监测的光通路 10上的光 WDM信号的小部分 (例如,功率上≤ 10% )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の46%であり、3.832msである。

在本实施例的情况中,各个水平线的点亮时段的长度是一个帧周期的 46%,即 3.832ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証の結果、会議への参加を要求してきたユーザが正当な参加者であると判断した場合(S6:YES)、会議サーバ1の制御部10は、端末装置4から受信した端末ID及びユーザIDを対応付けて端末・ユーザ管理テーブル23に格納する(S9)。

在认证的结果为判断为请求了参加会议的用户是合法的参加者的情况下 (S6:是 ),会议服务器 1的控制部 10将从终端装置 4接收到的终端 ID以及用户 ID建立对应地存储在终端和用户管理表格 23(S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の省電力動作モード(以下、省電力動作モード1とする)は、省電力動作モードから通常動作モードに復帰する際の待ち時間の短い動作モードであり、エンジン制御部用のMPU104aの発振動作を停止させる。

第一节电操作模式 (以下,也称为节电操作模式 #1)是允许通过短的等待时间被切换到正常操作模式的节电操作模式。 在节电操作模式 #1中,引擎控制 MPU 104a的振荡操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU31が実行するプログラムは、メモリ32にあらかじめ記憶(記録)しておく他、光ディスクや、光磁気ディスク、磁気ディスク、半導体メモリ等のリムーブバブルなリムーバブル記録媒体に記録し、そのリムーバブル記録媒体から、レコーダ11にインストールすることができる。

除了预先在存储器 32中存储 (记录 )由 CPU 31执行的程序的配置之外,也可以将程序记录在可拆卸记录介质 (如,光盘、磁光盘、磁盘和半导体存储器 )中,并且也可以将程序从可拆卸记录介质安装到记录器 11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この通信ネットワークが、2n個のトーンを備えるトーナル・スペクトルを利用するために設定されている場合、追加のパケット情報を配信および/またはブロードキャストするために、ランダムに選択されたn個のトーンが適用されうる。

例如,如果已经将通信网络建立成使用包含 2n个音调的音调谱,则为了分配和 /或广播附加分组信息可以采用随机选择的 n个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集

(デバイスを煩雑にする、美的価値を低下させるなどである)ユーザインターフェース(UI)を有しないデジタルピクチャフレームなどのピコFLO端末の場合、ピコFLOノードは、遠隔制御プロトコルによって、それらのUIとして振る舞うことができる。

对于不具有用户接口 (UI)(使得装置笨重、降低美学价值,等等 )的例如数字相框等 picoFLO终端,picoFLO节点可经由远程控制协议而起到其 UI的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判定安定化部134では、有効性判定部132で有効でないと判定されるフィールドに関しては、アップコンバート素材判定部131の判定出力が「1」であるか「0」であるかによらず、「0」が使用される。

此外,对于在有效性确定器 132中未被确定为有效的场,无论上转换素材确定器 131的确定输出是“1”还是“0”,确定稳定器 134都使用“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBによるデータパケット復号化における成功または失敗の表示は、各種の異なる形式で構成することができるが、以下では、本発明の全ての実施形態において、CRC結果またはACK/NACKとして述べる。

在本发明所有实施方式中,由节点 -B解码该数据分组的成功或失败的指示可以按照不同形式来配置,在下文中可称为 CRC结果,或是 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

各例は、割当チャネル副搬送波(Ac)及びパイロット要素(P)の双方を含む「n掛けるp」(n×p)の副搬送波のm個のグループ(即ち、時間−周波数タイル)を有するが、パイロット要素は、ブロードキャストでも専用でもよい。

每个示例具有包含可以被广播或专用的分配信道子载波 (Ac)和导频元素 (P)两者的“n乘 p”(n×p)个子载波的 m组 (即,时间 -频率片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述において、ガイド部材10は携帯端末機1(以下、図1参照)の本体3(以下、図1参照)に主に固定され、移動部材20は携帯端末機1のカバー5(以下、図1参照)に主に固定される。

导引部件 10主要固定在便携式终端机 1(参照图 1)的本体 3(参照图 1)上,而移动部件 20主要固定在便携式终端机 1的盖体 5(参照图 1)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替または追加として、境界は例えば周囲に沿ってではなく、参照フレーム内に存在することがあり、これは一緒に編集される、またはピクチャインピクチャのシナリオにおける、2つ以上のビデオシーケンスを含むフレームの場合に当てはまることがある。

替代地或额外地,边界可存在于参考帧内其它地方,例如,不沿周边,如在包括经编辑在一起的一个以上视频序列的帧的情况或子母画面情形中。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ネットワークトポロジ構成機能(例えば、物理的ネットワークトポロジを構成すること、物理的ネットワークトポロジを変更すること、ネットワークに追加された新たなノードを構成すること、ネットワークから取り外された既存のノードを削除することなど、および以上の様々な組合せ)をサポートすることが可能である。

NMS 120可支持网络拓扑配置功能 (例如配置物理网络拓扑、修改物理网络拓扑、配置向网络增加的新节点、删除从网络移除的现有节点等、及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報は、例示的で限定されない実例として、マクロブロックを再構築するために使用される量子化パラメータ値の範囲か、(例えば、イントラ・フレーム、インター・フレーム、双方向インター・フレームのような)マクロブロック・タイプのリストかのうち少なくとも1つによって、各フィルタに対応するマクロブロックを識別する。

作为说明性、非限制性实例,包括于视频数据位流中的信息可通过宏块类型列表 (例如,帧内、帧间、双向帧间 )或用以重构所述宏块的量化参数值范围中的至少一者来识别对应于每一滤波程序的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、そして単にさらに説明するために、UDPをサポートすることに関し、本発明は、端末プロファイルAPDUコマンド内でUICC UDPサーバモードのサポートを提供することができ、そしてまたオープンチャネルプロアクティブコマンド内でUICC UDPサーバモードをサポートするのを追加できることを理解すべきである。

然而,仅为了进一步说明,对于支持 UDP,应当理解,本发明可以在终端简档(terminal profile)APDU命令中支持 UICC UDP服务器模式,并且还可以在开放信道前摄(proactive)命令中支持 UICC UDP服务器模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらPDCP610がACK(ACKnowledgement:肯定応答)を受信せず、またはNACK(Non-ACKnowledgement:否定応答)を受信した場合、PDCP610は、PDCP SDU614の配信がうまくいかなかったと判定することができ、そして配信状態インジケーター612は不成功配信を示すことになる。

然而,如果 PDCP 610未接收到肯定应答 (ACK)或者接收到否定应答 (NACK),则 PDCP 610可以确定 PDCP SDU 614的传送是不成功的,并且递送状态指示符612将指示不成功递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スライド式携帯端末100の開状態において、第2筐体130の後端側は、第1筐体110の後端部(具体的には後端側壁部110a)から後方に張り出す位置、つまりオーバーハングした位置に配置され、後側背面部146は外部に露出した状態となる。

另外,在滑动式移动终端 100的打开状态下,第 2壳体 130的后端侧配置在从第 1壳体 110的后端部 (具体而言是后端侧壁部 110a)向后方伸出的位置,即,悬垂的位置,后面背面部 146为露出外部的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、フロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハード・ディスク、磁気テープ、または他の何らかの磁気媒体、CD-ROM、他の何らかの光媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンがある他の何らかの物理的媒体、RAM、PROM、およびEPROM、FLASH-EPROM、他の何らかのメモリチップまたはカートリッジ、以下に説明される搬送波、またはコンピュータが読み取れる他の何らかの媒体を含む。

通常的机器可读介质的形式包括如软盘、柔性碟、硬盘、磁带或者任何其他的磁性介质、CD-ROM、任何其他的光学介质、穿孔卡片、纸带、任何其他的带孔的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其他的存储器芯片或者磁带盒、下文所述的载波、或者任何其他的计算机可读的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2の実施形態では、例えば、グループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスでグループ1に含まれるサービスへの変更を遂行するためにはサービスインデックスが2N+1であるプライマリサービスを通じてターゲットサービスに対する制御情報の獲得が必要であるが、グループ2に属するターゲットサービスへの変更は(追加的な制御情報の獲得動作なしに)すぐに可能である。

相比之下,根据第二实施例,例如,为了执行从属于组 #2的具有服务索引 (N+3)的服务到属于组 #1的服务的服务切换,有必要通过具有服务索引 (2N+1)的主服务获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换句话说,除非规定步骤或动作的特定次序,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、静止画撮像条件83として設定されるシャッター速度は、1/1000秒〜数十秒の間で設定可能であるが、動画撮像条件81ではユーザは変更することができず、フレームレートによって予め定められた値に設定される。

另外,虽然作为静止图像摄像条件 83所设定的快门速度可在 1/1000秒~几十秒之间设定,但在运动图像摄像条件 81下用户不能变更,被设定为根据帧率预先设定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロキシOCS124は、セッションのためのレーティングを指定するために、ユーザ130に関する加入者プロファイル(または課金プロファイル)全体を必要としない可能性が高く、したがって、ホームOCS114は、課金情報にユーザ130に関する加入者プロファイル全体を含むことを回避することができる。

代理 OCS 124很可能不需要用户 130的整个订户概况 (或计费概况 ),以分配会话的费率,因此家庭 OCS 114可避免在计费信息中包括用户 130的整个订户概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、またはマイクロコードで実装される場合、必要なタスクを実行するためのプログラムコードまたはコードセグメントを記憶媒体あるいは他の記憶手段などの機械可読媒体に記憶することができる。

当在软件、固件、中间件、或微代码中实现时,用于执行必要任务的程序代码或代码段可被存储在诸如存储介质或其他存储装置等的机器可读介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ビデオエンコーダ12によって実際に符号化され、送信されるフレーム(またはフレームの部分)の1つまたは複数(例えば、フレームFt-2,Ft-1,Ft+1およびFt+2)は、伝送チャネル19を介した送信中に欠落することがある。

换句话说,实际上由视频编码器 12译码和发射的帧 (例如,帧 Ft-2、 Ft-1、 Ft+1和 Ft+2)中的一者或一者以上 (或帧的部分 )可在经由发射信道 19发射期间丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々なシステムは追加のデバイス、コンポーネント、モジュールなどを含むことができ、および/または図に関連して説明されたデバイス、コンポーネント、モジュールなどのすべてを含むとは限らないことが理解および認識されるべきである。

应当理解和明白的是,各种系统可以包括其它的设备、组件、模块等和 /或可以不包括结合附图讨论的所有设备、组件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、情報処理装置200は、予めアクセスポイント300と無線通信可能に設定済みであり、情報処理装置200とアクセスポイント300との間でLAN等のコンピューターネットワーク(以下では「ネットワーク」とよぶ)が構築されている。

在本实施方式中,信息处理装置 200被预先设定为能够与访问点 300进行无线通信,在信息处理装置 200与访问点 300之间建立有 LAN等计算机网络 (以下称作“网络”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 100 101 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS