「ハイニン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ハイニンの意味・解説 > ハイニンに関連した中国語例文


「ハイニン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9742



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 194 195 次へ>

説明の単純化の目的のために、これら方法は一連のブロックとして図示および説明されているが、権利主張される主題は、いくつかのブロックは、本明細書に図示および記載されたものとは異なる順序で実行されたり、および/または、他のブロックと実質的に同時に実行されうるので、ブロックの数または順序によって限定されないことが理解および認識されるべきである。

尽管出于简化解释的目的,将这些方法显示并描述为一系列块,但会理解并意识到所要求权利的主题不受这些块的数量或顺序的限制,因为一些块可以以与本文所示和所述的不同的顺序进行和 /或与其他块基本上同时进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン110の製造、セットアップ、または初期化中に、プロビジョニング・デバイス102は秘密鍵108を生成し、トークン110に配信することができ、トークン110において、秘密鍵108は鍵記憶デバイス112(たとえば、メモリ)に記憶される。

在令牌 110的制造、建立、或初始化期间,供应设备 102可生成机密密钥 108并将机密密钥 108分发给令牌 110,机密密钥 108在令牌 110上被存储在密钥存储设备 112(例如,存储器 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

手振れ補正ユニット17は、イメージセンサ19を基準位置に移動させた後、イメージセンサ19に結像する光学画像が、デジタルスチルカメラ1本体が移動しても同じ位置に結像するように、イメージセンサ19を移動させる。

手抖动补偿单元 17在使图像传感器 19移动至基准位置后,会按以下方式移动图像传感器 19,即,即使数码相机 1的主体移动,成像于图像传感器 19的光学图像也成像于相同位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1プラテンガラス43Aから見て、読取部14の筐体41の一側(図13及び図14における左側)には、原稿Gの一端が突き当て面150Aに突き当てられて原稿Gを第1プラテンガラス43Aの予め定められた位置に載せるための突き当て部材150が配置されている。

当从第一稿台玻璃 43A观看时在读取部件 14的壳体 41的一侧 (图 13和图 14中的左侧 ),设置有抵接部件 150,该抵接部件 150具有供原稿 G的一端抵靠的抵接面 150A,以将原稿 G设置在第一稿台玻璃 43A上的预定位置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信データに対するACK又はNACKが第2のチャネルのPHICH上で行われるようにスケジューリングされている時間中、UEは、上記背景技術で規定したように、隣接セルの測定及び/又は報告などの、ACK/NACKに優先する優先行動を行う。

在针对所发送的数据的 ACK或 NACK被调度成在第二信道PHICH上出现的时间期间,该 UE参与如上述背景中讲到的优先级活动,例如比 ACK/NACK优先的相邻小区测量和 /或报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のようなPSTN用の通信装置(以下、ファクシミリ装置を例に説明する。)をIPネットワークに対して接続し、当該通信装置に接続された電話機でVoIPを使用して音声通信を行う場合には、以下のような問題がある。

当用户将前述 PSTN的通信装置 (以下将以 FAX装置作为示例进行说明 )连接到IP网络,并使用 VoIP通过连接到通信装置的电话机进行语音通信时,用户遇到如下问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化されたあるいは符号かされなかったソースブロックは1以上のサブブロック、例えば、論理的に関連した記号の部分に対応するソースブロックに関連した異なるソースおよびリペア記号に対応したサブブロックを備えていてもよい。

编码或未编码的源块可以包括多个子块,例如,子块对应于与源块相关联的不同的源符号和修复符号,其中该源符号和修复符号对应于所述符号的逻辑关联部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目のセグメントテーブルにおいて、識別子0のセグメントの記号の数は420であり、最初の420の記号が物理層パケットマッピングのために順序付けられた記号に従って配置された140の物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第二段表格中,标识符为 0的段的符号的数量为 420,其由 140个物理层分组携带,前 420个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体52が第1回転姿勢にあるときは、図4に示されるように、第2フック72は第2係合片41から前方へ離間した位置に配置されており、第2フック72と第2係合片41とが係合できない状態(非係合状態)となっている。

当枢转构件 52采取第一枢转位置时,如图 4B所示在与第二接合片 41的前面分开的位置处布置第二钩 72,使得第二钩 72与第二接合片 41不能接合 (非接合状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体52が第2回転姿勢にあるときは、図6に示されるように、第1フック68は第1係合片34から前方へ離間した位置に配置されており、第1フック68と第1係合片34とが係合できない状態(非係合状態)となっている。

当枢转构件 52采取第二枢转位置时,在与第一接合片 34的前面分开的位置处布置第一钩68,使得第一钩 68与第一接合片 34不能接合 (非接合状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


図1に示すように、システム100は、コンテンツ充実化サーバー120から遠く離れた遠隔に配置することができ、ネットワーク102を介してコンテンツ充実化サーバー120にアクセスすることができ、ネットワーク102は、例えばインターネットのような、パケットネットワークとすることができる。

如图 1中所示出的,系统 100可定位成远离内容增强服务器 120且可通过可能是分组网络例如互联网的网络 102来访问内容增强服务器 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御データを同一のDVIフレーム内で空間方向に多重化するのではなく、異なるタイミングで撮像された視点画像が配置された時間的に前後するDVIフレームを用いて時間方向に多重化するようにしてよい。

在同一 DVI帧内不在空间方向上复用控制数据,而是,可以利用其中排列有在不同时间处成像的视点图像的、时间上在前和在后的 DVI帧来在时序方向上复用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3において、画像解析部32は、イベントにおいて撮像された全ての画像を順次取得して解析し、各画像に対して様々な観点の評価値f1乃至f5を算出して、それらを重み付け加算することにより、各画像の総合評価値Fを決定する。

在步骤 S3,图像分析部分 32依序获得在事件中拍摄的所有图像并且分析图像,根据各种观点计算每个图像的评估值 f1至 f5,并且向它们添加权重以确定每个图像的整体评估值 F。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取ることに応答して、I/Oインタフェースモジュール12は、イングレストラフィック26にこのようなデータパケットを含まないことによって、ベストエフォートのトラフィックフローおよび完全優先転送(EF)のトラフィックフローを停止する。

进一步地,响应于接收第三个类型的背压消息 30,I/O接口模块 12将通过不在入口业务 26中包括这种数据分组来暂停尽力而为业务流和加速转发 (EF)业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態における、CTRL−ALT−F1キーの同時押下による、プレOS遠隔PCアシストウィザードユーザインタフェースに入る方法をエンドユーザに示すためのメッセージを表示する起動スクリーンを示す画面の一例を示す。

图 6是示例性屏幕快照,其示出了根据本发明实施例的启动屏幕,其具有向终端用户指示如何通过同时按下 CTRL-ALT-F1键来进入预 OS远程 PC协助向导用户界面的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

密接した近接結合用途(すなわち、強く結合された体制であって、結合ファクタは、一般的にk>0.1)は、アンテナのサイズによって、一般的に数ミリメートルまたは数センチメートル程度の、短い、または非常に短い距離で、エネルギー伝達を提供する。

接近超短距离耦合应用 (即,强耦合体系,耦合因数通常为 k> 0.1)依据天线大小提供通常大约数毫米或数厘米的短或极短距离上的能量传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記実施形態では、選択トランジスタ25を含む単位画素20(図1参照)が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサに適用した場合について説明したが、本発明はこの適用例に限られるものではない。

在上面的实施例中,解释了其中本发明应用于 CMOS图像传感器 (其中,包括选择晶体管 25的单元像素 20(参考图 1)以矩阵形式布置 )的情形,但是本发明不限于该应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような電力増幅器アレンジメントは、例えば、単一帯域送信機(または、トランシーバ)とともに使用するように適合され、それらの間に結合されているフィルタと直列に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えていてもよい。

此类功率放大器布置可例如适于与单频带发射机 (或收发机 )联用,并且包括布置成与耦合于其间的滤波器串联的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、背景技術では、撮像面の複数の位置に対応して検出された複数の動きベクトルに基づいて被写界の属性が判別されることはなく、判別された属性に応じて異なるように撮像条件の調整基準が設定されることもない。

但是,在背景技术中,并不基于与摄像面的多个位置对应检测出的多个运动矢量判断拍摄视场的属性,也不会与所判断出的属性相应地将摄像条件的调整基准设定为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

本システムは、一般に、OFDMフレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信するように構成されたユーザ端末と、OFDMフレーム中の複数のシンボルを受信することと、複数のOFDMシンボルからコードシーケンスを検出するために相関を実行することと、相関と、複数OFDMシンボルがAPによっていつ受信されたかとに基づいてタイミング情報を判断することと、ユーザ端末が、後続のUL送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用することができるように、タイミング情報を送信することとを行うように構成されたAPとを含む。

该系统一般包括配置成在 OFDM帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元的用户终端; 以及 AP,配置成接收 OFDM帧中的多个码元,执行相关以从这多个 OFDM码元检测出码序列,基于相关和 AP何时接收到这多个 OFDM码元确定时基信息,以及传送该时基信息以使得用户终端可使用时基信息控制后继 UL传输的起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

残念なことに、いくつかのインプリメンテーションにおいて、複数のデュプレクサおよび/または電力増幅器を有することは、コストがかかりすぎたり、大きすぎたり、複雑すぎたりすることが判明しており、および/または、いくつかのワイヤレス通信インターフェースおよび/またはデバイスに対して望まれるような性能が欠如しているかもしれない。

遗憾的是,在一些实现中,具有多个双工器和 /或功率放大器可能被证明是成本过于高昂、过大、过于复杂、和 /或缺乏某些无线通信接口和 /或设备可能需要的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、データ1554を交換することは、移動体装置1130に結び付く加入者が加入する1つまたは複数のロイヤルティプログラムまたは他の任意のインセンティブ・プロモーション・キャンペーンに関連する、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを提供することを可能にすることができる。

另外,数据 1554的交换可以允许提供与链接至移动装置 1130的订户所加入的忠诚度计划或任何其它激励促销活动有关的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の目的のためだけに、ここにおいて説明される例示の実施形態は、ワイヤレス通信環境との関連で提示されるが、それらは、そのようなものだけに限定されるようには意味されず、セル電話、基地局、ケーブルセットトップボックスなど、無線周波数の送信および受信を使用する任意の有線またはワイヤレスの通信設定にも適用可能である。

仅出于示范性目的,在无线通信环境的上下文中呈现本文所描述的示范性实施例,但所述实施例并不打算限于此,而是适用于使用射频发射及接收的任何有线或无线通信设置,例如手机、基站以及电缆机顶盒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2030にて、CPU210は、ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶されたユーザ使用履歴情報に基づいて標準機能の使用頻度を集計する場合に、同一ユーザによる繰返し使用された使用履歴を排除して処理するか否かを判定する。

在 S2030中,CPU210判定在基于在用户使用历史管理表中存储的用户使用历史信息来累计标准功能的使用频度的情况下,是否排除了由同一用户重复使用的使用历史而处理。 该处理是为了避免以下情况: - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、アクセス拒否メッセージ316を送信することとともに、H−AAA312は、移動先ネットワークにおけるMS300に鍵更新が必要とされることをDMUサーバ320に通知するメッセージ314を送信することによって、新たなセキュリティ/暗号鍵を生成するプロセスを開始することも可能である。

然而,伴随着发送接入拒绝消息 316, H-AAA 312还可通过发送消息 314——向 DMU服务器 320通知对于到访网络中的MS 300需要密钥更新——来发起生成新安全性 /密码密钥的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図18(a)に示すように、ゴルフ場を背景にして立っている人物571を被写体として撮像する場合において、撮像装置500の位置やズームレンズの位置等に応じて撮像される範囲(撮像範囲570)が決定される。

例如,如图 18A所示,在人 571以高尔夫球场为背景被成像为对象的情况下,根据图像捕获设备 500的位置和变焦镜头的位置或诸如此类的信息来确定成像人 571的范围(图像捕获范围 570)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図18(a)に示すように、ゴルフ場を背景にして立っている人物571を被写体として撮像する場合において、撮像装置500の位置やズームレンズの位置等に応じて撮像される範囲(撮像範囲570)が決定される。

例如,如图 18A所示,在以高尔夫球场为背景成像人 571作为对象的情况下,根据图像捕获装置 500的位置、变焦镜头的位置等确定其中成像人 571的范围 (图像捕获范围570)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、スライド式携帯端末100によれば、開状態時において、第1筐体110に対して第2筐体130の支点となる支軸部156は、第1筐体110の中央部118と傾斜部120との境界部分114bの近傍に配置される。

另外,根据滑动式移动终端 100,在打开状态时,相对于第 1壳体 110,作为第 2壳体 130的支点的支承轴部 156配置在第 1壳体 110的中央部 118和倾斜部 120之间的边界部分 114b的附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1に示すAVシステム100において、例えば、テレビジョン受像機200からの切り換え操作、ビデオプレーヤ500の再生釦操作等により、ビデオプレーヤ500でディスクから再生されたコンテンツを視聴する場合には、以下のように動作が行われる。

在图 1所示的 AV系统 100中,当观看例如通过从电视接收机 200的切换操作、视频播放器 500的播放按钮的操作等而利用视频播放器 500从盘再现的内容时,执行如下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、合成処理ルーチンにより中央制御部13のCPUを、背景画像P4aにおける指定手段により指定された合成位置に前景画像を合成して合成画像を生成する合成手段として機能させるようにしても良い。

另外,也可以通过合成处理例行程序使中央控制部 13的 CPU发挥在背景图像 P4a中由指定单元指定的合成位置上对前景图像进行合成来生成合成图像的合成单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態においては、USBインタフェース55に接続するデータ通信カードMO1〜MOnは、USBコネクタを一体的に備えた構成として示したが、USBコネクタを備えないデータ通信カードに、USBコネクタを備えたアダプタを装着して、USBインタフェース55に接続してもよい。

在上述实施方式中,示出了连接在 USB接口 55上的数据通信卡 MO1~ MOn成一体地具备 USB连接器的结构,但是也能够对不具备 USB连接器的数据通信卡安装具备 USB连接器的适配器来连接到 USB接口 55上。 - 中国語 特許翻訳例文集

有用な情報を場合によっては除去しかねないステップを回避するため、および後にサービスセンターのデモザイキング計算により使用されるために極力多くを保全するため、圧縮は、10ビットデータ値の配列に対して行われる。

为了避免去除可能有用的信息的步骤和尽可能保存以便随后由服务中心的解马赛克计算使用,对于 10位数据值的阵列进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS515において、トリミング枠設定部534は、位置検出部532からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、位置検出部532からの座標情報で表される被写体領域の大きさに応じた数のトリミング枠を、被写体領域を含むように設定する。

在步骤 S515中,修剪框设置单元 534基于来自位置检测单元 532的坐标信息,在快门帧中设置与由来自位置检测单元 532的坐标信息指示的被摄体区域的大小相对应的数目的修剪框,以包含被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの残容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。

在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的残容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第1λ/4信号伝送路18aにλ/4線路38を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の反射波を検出することができる。

在这种情况下,仅必要的是λ/4线 38被设置成面向第一λ/4信号传输线 18a。 因此,传输信号的反射波可以在不增加所用部件数量的情况下进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、ポーリング受信部214は、イベント取得クライアント203が議事録表示アプリケーションで表示すべき議事録と、サービス実行クライアント201の操作状態をイベント取得クライアント203に送信する。

然后,轮询接收单元 214将事件获取客户机 203要使用议事记录显示应用显示的议事记录以及服务执行客户机 201的操作状态,发送给事件获取客户机 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射了哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンド等がある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンドがある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピューター200からドットインパクトプリンター10に送信されるコマンドは、設定コマンド、スキャン(読み取り)開始コマンド、排紙コマンドがある。

从主计算机 200向点击打式打印机 10发送的命令有设定命令、扫描 (读取 )开始命令、排纸命令等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラント例104aは、組立てライン/プロセス、1つ以上の監査ステーション試験、実験室試験プロセスおよび/または一般のT&M動作を表し得るが、これに限らない。

不受限制地,示例性工厂 104a可表示组装线 /过程、一个或多个审计站测试、实验室测试过程和 /或通用 T& M活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、限定するものではないが、通信媒体には、有線ネットワークや直接配線接続などの有線媒体、および音響、RF、マイクロ波、衛星、赤外線、他の無線媒体などの無線媒体が含まれる。

作为示例,而非限制,通信介质包括诸如有线网络或直接有线连接的有线介质,以及诸如声学、RF、微波、卫星、红外和其它无线介质的无线介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツサーバ機能とは、音楽コンテンツや映像コンテンツを記録媒体から再生し、ネットワーク上のクライアント装置3(5)に対して配信する機能である。

内容服务器功能是从记录介质再现音乐内容和视频内容和将内容分发到网络上的客户端装置 3(5)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例Iの処理とすれば、一旦受信したコンテンツリスト情報を用いて、共通の項目下で管理される多数のコンテンツデータについて連続して配信を求め、再生出力できる。

示例 1中的处理使得可以通过利用已经接收到的内容列表信息请求分发被共同管理的内容数据,来连续地再现和输出被作为要管理的共同项目管理的多个内容数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、インプリメンテーションにしたがった、ワイヤレス信号を受信および/または送信する少なくとも1つのワイヤレス通信インターフェースを持つデバイスを含む例示的な環境を図示しているブロック図である。

图 1是图解根据一实现的包括具有用于接收和 /或传送无线信号的至少一个无线通信接口的设备的示例性环境的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19に示すように、本実施例の撮像装置は、回動の軸Bがモニタ(図中の灰色部分)と略平行となる光学系回動部25Bを備え、撮像部51を回動可能にするものである。

如图 19A及图 19B所示,本实施例的摄像装置包括转动轴 B与监视器 (图中的灰色部分 )大致平行的光学系统转动部 25B,是使摄像部 51能够转动的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部筐体30には、その一面30aに略長方形状の表示画面31が配置されるように、例えば液晶ディスプレイ等で構成される表示ユニットが搭載されている。

用于显示的壳体 30容纳包括诸如液晶显示器的显示单元,使得近似矩形的显示屏 31被铺设在用于显示的壳体 30的表面 30a上。 - 中国語 特許翻訳例文集

IおよびQチャネルの出力は、任意の処理装置、例えば、デジタル信号プロセッサー(DSP)108に渡されてもよいし、または、以降の処理のためにデジタル的に記録されてもよい。

I和 Q通道的输出可被转到任何处理设备,例如,数字信号处理器(DSP)108,或者可进行数字记录以用于随后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 194 195 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS