意味 | 例文 |
「ハスター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
図25は、2つの選択ボタンを持つメニュー画面の制御に係るイベントハンドラにおけるプログラムの例を示す図である。
图 25是示出了有关具有 2个选择按钮的菜单画面控制的事件处理程序中的程序的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施の形態における画像形成装置及びユーザ端末のソフトウェア構成例を示す図である。
图 3是说明该实施例的图像形成装置 10和用户终端 20的示例软件配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施の形態における画像形成装置及びユーザ端末のソフトウェア構成例を示す図である。
图 3说明根据本发明的实施例的图像形成设备 10和用户终端 20的软件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記同期が確立した際に、変復調装置10はフォーマット変換部33用のソフトウェアを張り出し無線装置20に向けて出力する。
当同步被建立时,REC 10向无线电设备 20输出用于格式转换部件 33的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置10が表示させるホーム画面の他の一例を示す説明図である。
图 5是示出由根据本发明实施方式的信息处理设备 10显示的主页屏幕的另一示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置10が表示させるホーム画面の他の一例を示す説明図である。
图 5是示出根据本发明的实施例、由信息处理装置 10显示的主屏幕的另一示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S3000にてNO)、この処理はS3000へ戻されて、このMFP300を使用するユーザがログインしたと判定されるまで待つ。
若不是 (在 S3000中“否”),则该处理返回到 S3000,等待至判定为使用该MFP300的用户已登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の実施の形態1における連続撮影動作時のレリーズ釦103と露光の関係を示す図である。
图 2是表示本发明实施方式 1中的连续拍摄动作时的释放按钮 103与曝光的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は上述の機能を実行するように適合された例示のユーザ機器200のハイレベルなブロック図である。
图 2是适合于执行上述功能的示范用户设备 200的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらなる側面によれば、受信側では、メッセージを表示するための装置が提供される。
根据本发明的另一方面,在接收端处提供了一种显示消息的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ブロードキャスト信号は、950MHz〜2150Hzの周波数帯域におけるサテライト信号である。
根据示范实施例,广播信号可以是950到 2150MHz频带中的卫星信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射体35及び上述された第一及び第二の動作モードに関する更なる詳細は、以下に提供される。
在下文中,将提供有关反射器 35和前述第一操作模式和第二操作模式的进一步的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図16は、実施の形態1〜4にかかる管理対象機器200としての複合機のハードウェア構成を示すブロック図である。
图 16是说明在第一至第四实施例中作为被管理设备 200的多功能外设的硬件配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す各部の機能の全部または一部を回路などのハードウェアのみによって実現してもよい。
图 3所示的各部的功能的全部或者一部分也可以仅通过电路等的硬件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、S506において、Webアプリケーション510は、MFP101から処理実行依頼の処理結果を受信したか否かを判定する。
在步骤 S506中,Web应用 510确定是否从 MFP 101接收到了处理执行请求的处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
転写部156は、給紙トレイ(1−3)160や大容量給紙トレイ161から搬送されてきた用紙に感光体153のトナー画像を転写する。
转印部 156将感光体 153的墨粉图像转印到从供纸托盘 (1-3)160或大容量供纸托盘 161搬送来的用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶表示パネル134は、液晶層、液晶層を挟んで対向する透明電極、カラーフィルタ等から構成されている。
液晶显示面板 134包括液晶层、经过该液晶层的相对透明电极以及滤色器。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶表示パネル134は、液晶層、液晶層を挟んで対向する透明電極、カラーフィルタ等から構成されている。
液晶显示面板 134包括液晶层、彼此面对并且夹着液晶层的透明电极、滤色器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、1度書きの場合において、図4と同様に1フレーム毎に駆動電圧の極性を反転させた例を示す特性図である。
图 6为一个特征图,描述了按与图 4相类似的方式,在“写一次”操作的情况下,对每一帧反转驱动电压的极性的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】本発明の一実施例によってユーザ機器(UE)またはeNBになりうる装置50の構成上の要素を示すブロック図である。
图 17是示出可作为 UE或者 eNB的装置 50的构成元件的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばRLCエンティティは、データ・パケットを発生させることができ、そしてそのパケットを送信することができる。
例如,RLC实体可以生成数据分组,并且该分组可以被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体306は、ハードドライブ、フラッシュメモリ、光学的記憶デバイスなどを含む、いかなるタイプの記憶デバイスであってもよい。
存储媒体 306可以是任何类型的存储装置,包括硬驱动器、快闪存储器、磁带、光学存储装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の第1の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(固体撮像素子)の構成例を示す図である。
图 4是示出根据本发明的第一实施例的 CMOS图像传感器 (固态成像器件 )的配置示例的电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TS信号を出力する接続端子はプリント配線を介して、信号処理回路3のMPEG2デコーダ回路に接続される。
例如,用于输出 TS信号的连接端子经由印刷布线连接到信号处理电路 3中的运动图像专家组 (MPEG)2解码器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント130aおよび130bは、第1範囲にすべて含まれるビットローディングプロファイルと関連づけられ、そのために、第1AG140に含まれる。
客户端 130a和 130b与在第一范围内的比特加载配置相关联并因此包括在第一 AG140中; - 中国語 特許翻訳例文集
CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。
在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本発明で説明する平均流量帯域とは、ある一定時間内のトラフィックの平均的なデータの流れる量のことである。
另外,在本发明中说明的平均流量带宽,是某一定时间内的通信量的平均的数据流过量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施形態に係る列並列ADC搭載固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)の構成例を示すブロック図である。
图 3是示出按照本发明实施例的其中并入列并行 ADC的固态成像设备 (CMOS图像传感器 )的示例性配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の通信リンク106は、配信システム110及びモバイル・デバイス102間でコンテンツ・ガイド及び他のデータを通信し得る。
第二通信链路 106可以在分发系统 110和移动设备 102之间传输内容指南和其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報が選択されると、イベント816において、ガード帯域幅のどこに通信チャネルを配置すべきかが判定されうる。
在选择了信息的情况下,可以在事件 816处确定在保护带宽中的何处设置通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳受信モジュール530は、翻訳を受信し、受信した翻訳を発信者に提示する役割を担ってもよい。
翻译接收器模块 530可以负责接收翻译,并且将它们呈现给始发者。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(b)には、動画400における合成対象画像選択範囲401に含まれる各フレームを模式的に示す。
图 8B示意地说明包括在运动图像 400中的合成目标图像选择范围 401中的相应帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(b)には、動画400における合成対象画像選択範囲401に含まれる各フレームを模式的に示す。
图 8B示意性图示运动图像 400中的合成目标图像选择范围 401中包括的各个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実例において、ノードは、サイレント期間504によって間隔を空けられた、一連の発見信号502を支援する。
在此示例中,节点支持在时间上由静默期 504隔开的一系列发现信号 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは一例として、電動移動体50が接続された配電盤52と課税サーバ20との間で行われる課税処理について説明する。
这里,作为实例,将描述在连接有电动移动体 50的配电板 52与征税服务器 20之间执行的征税处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像記録モードが設定されている場合には(ステップS900)、撮像動作の指示操作が行われたか否かが判断される(ステップS901)。
另一方面,当设置了合成图像记录模式时 (步骤 S900),确定是否执行用于指引成像操作的操作 (步骤 S901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、近接距離におけるベストフォーカス位置は、無限遠での解像度が極端に低下しない範囲で設定されることが望ましい。
例如,临近距离处的最佳焦点位置优选设定在无穷远处的解析度不极端低下的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
このうち、非発光期間用の回路段は、セット用シフトレジスタ81と、リセット用シフトレジスタ83と、論理ゲート85で形成される。
所述用于非发光时段的电路级包括用于设置的移位寄存器 81、用于重置的移位寄存器 83和逻辑门 85。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、発光期間用の回路段は、セット用シフトレジスタ91と、リセット用シフトレジスタ93と、論理ゲート95で形成される。
相似地,所述用于发光时段的电路级包括用于设置的移位寄存器 91、用于重置的移位寄存器 93和逻辑门 95。 - 中国語 特許翻訳例文集
発光期間用の回路段は、セット用シフトレジスタ311と、リセット用シフトレジスタ313と、論理ゲート315で形成される。
所述发光时段的电路级包括用于设置的移位寄存器 311、用于重置的移位寄存器313和逻辑门 315。 - 中国語 特許翻訳例文集
発光期間用の回路段は、セット用シフトレジスタ411と、リセット用シフトレジスタ413と、論理ゲート415で形成される。
所述发光时段的电路级包括用于设置的移位寄存器 411、用于重置的移位寄存器413和逻辑门 415。 - 中国語 特許翻訳例文集
歌曲特徴付けモジュール242は、他の端末によって再生されている歌曲をマイク信号の範囲内で検知することができる(ブロック402)。
歌曲表征模块 242可在麦克风信号中感测 (框 402)另一终端正在播放的歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット素子Ta0、Ta1は、共通制御ラインG_Resetによって制御され、露光より前にフォトダイオードPD0、PD1をリセットするために配置される。
复位元件 Ta0、Ta1由公共控制线 G_Reset控制,并且被安排用于在曝光之前复位光敏二极管PD0、PD1。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4に示す各部は、制御基板(図示略)に実装されたハードウェアとソフトウェアとの協働により実現される。
该图 4所示的各部由安装在控制基板 (图示略 )上的硬件和软件的协动而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4に示す各部は、制御基板(図示略)に実装されたハードウェアとソフトウェアとの協働により実現される。
该图 4所示的各部位是通过实际安装在控制基板 (省略图示 )的硬件和软件之间的协作而实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、広域ネットワーク通信品質管理部306は、取得された通信速度4022を通信手段判定部308に入力する。
并且,广域网通信品质管理部 306将取得的通信速度 4022输入至通信单元判断部 308。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4に示す各部は、制御基板(図示略)に実装されたハードウェアとソフトウェアとの協働により実現される。
此图 4所示的各部,由安装在控制基板 (图示略 )上的硬件和软件的协同动作来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の要素は、コンピュータ実行可能な命令を記憶する機械可読な記憶媒体としても提供可能である。
实施例的部件也被提供为用于存储计算机可执行指令的机器可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、攻撃者は、通信装置Bが中継配送した第1のセキュアな通信フレームを傍受する。
在图 8中,攻击者监听通信装置 B中继分发的第 1安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出回路105は、各信号配線3に流れる電気信号をデジタルデータへ変換する。
信号检测电路 105将在各条信号线 3中流动的电信号转换成数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |