例文 |
「ハチ巣模様」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8593件
また、管理装置60は、駆動管理、充電管理に加え、電動移動体50の駐車料金を管理するように構成されていてもよい。
除了驱动管理和充电管理之外,管理设备 60还可被构造为执行电动移动体的停车费管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aおよび5B中で示されているように、NASシグナリングメッセージの保護に対するセキュリティエンジンは、UEおよびMME/HSS中に存在してもよい。
如图 5A及图 5B中所示,用于 NAS信令消息的保护的安全引擎可驻存于 UE及 MME/HSS中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遠隔制御デバイス8は、ヘッドホン6aが電話4のうちの1つにスレーブとして接続されるように設定してもよい。
例如,遥控设备可以将耳机 6a配置为作为辅设备连接至其中一个电话 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、診断部102は、対処方法を印刷させずに、有線ケーブル(USBケーブル)を介して、情報処理装置200に通知するようにしてもよい。
此外,诊断部 102也可以不打印应对方法,而经由有线线缆 (USB线缆 )将其通知给信息处理装置 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
チルト用駆動部58は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してチルト用モータ57に出力する。
纵摇驱动单元 58产生与输入信号对应的电动机驱动信号并将电动机驱动信号输出到纵摇电动机57。 - 中国語 特許翻訳例文集
チルト用駆動部58は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してチルト用モータ57に出力する。
纵摇驱动单元 58产生与输入信号对应的电动机驱动信号,并将电动机驱动信号输出至纵摇电动机57。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画素のグループは、115(図1)においても示されるように、検出された特徴(710)をその周囲の非特徴である画素から分離する。
这些像素群组有效地将所检测的特征 (710)与其周围的非特征分离,也如 115中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
その理由は、カメラ31とCCU33との間が遅延時間Tsであるにもかかわらず、遅延管理時刻で映像データを取り扱えるようにするためである。
这使得视频数据将在延迟管理时刻被处理,即使摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间为 Ts。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPSKモジュレータ206、208は、DPSKフォーマットを用いて、周知のやり方で20Gb/s信号を光学信号にエンコードするように、構成され得る。
DPSK调制器 206、208可配置用于使用 DPSK格式、按照已知方式将 20Gb/s信号编码到光信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局プロセッサ100は、併置されたRFを一般的に有する図1aに示しているBTSのような主送受信機システムの一部である。
基站处理器 100是主收发机系统 (诸如图 1a中所示的 BTS)的一部分,主收发机系统通常配置有 RF。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、既知のプレフィクスに基づく複雑なフィルタリングルールは不要であり、例えばBGPセッション全体に適用される。
这意味着,不需要基于已知前缀的复杂过滤规则,它适用于例如整个BGP会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。
如图 5C所示,在不使用碰撞声音的情况下,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。
此外,在不使用碰撞声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。
此外,在不使用撞击声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような追加のサービスの1つの実施形態の例は、いくつかのモバイルステーションに組み込まれたGPS(Global Positioning System)装置の使用を含む。
这种附加服务的一个示例性实施方式包括集成到某些移动台的GPS(全球定位系统 )设备的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような生成は上述の基本的な非拡張の方法で生成された暗号鍵、例えばKASMEに基づくかこれを利用する。
这种生成基于或者利用上述基本的、未扩展的方法中生成的加密密钥,例如 KASME。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動装置は、例えば、適当な複数無線実施に基づいて異なるアクセス技術を使用できるように構成できる。
移动设备可以被配置为使得能够例如基于适当的多种无线电实施方式而使用不同的接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、図3に示すように、非制御化機器126は、通信網を利用して電力管理装置11に接続できない場合がある。
然而,如图 3所示,非控制兼容设备 126有时不能够通过使用通信网络连接至电力管理装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記PHYレイヤは、802.16m(モバイルWiMAX)標準を使用して通信するように構成される、請求項18に記載の無線装置。
20.如权利要求 18所述的无线设备,其中所述 PHY层配置成使用 802.16m(移动 WiMAX)标准来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アルバム作成部290は、主要人物を含む画像から、主要人物が中心に位置するようトリミングしたトリミング画像を生成して、生成したトリミング画像を画像枠331に配置してもよい。
同时,影集制作部 290,也可以从包含主要人物的图像,生成主要人物位于中心的修整后的修整图像,将生成的修整图像配置在图像框 331中。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明を簡潔にするために、本発明の態様では、主に周波数帯域に適用されるゲインファクタを用いる場合について説明しているが、実際の実施形態ではフィルタ係数及び時間変化フィルタが用いられてもよいことは理解されよう。
为了展示的简化,本发明的各方面主要被描述为采用向频率带施加的增益因子,但是,可以理解也可以在实际的实施例中使用滤波器系数和时变滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示レート初期化情報は、表示装置400がとり得る複数の周波数の何れかを用いて表示レートを表現するようにしている。
显示速率初始化信息表示使用显示装置 400能够取的多个频率的哪个来表现显示速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービスノード94は、スタンドアロンエンティティであっても、スイッチまたはルータなど、他の要素の一部であってもよい。
服务节点 94可以是独立的实体或可以是诸如交换机、路由器等之类的另一部分的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、このときには、図4(a)に示したように、最も大きさが大きい物体M1が手前に表示され、物体M2,M3と小さくなるに従って徐々に遠くに見えるように表示される。
即,此时,最大的物体 M1被显示在前方,物体 M2和 M3被显示为随着尺寸减小而逐渐更远。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリントサーバ2は、当該ユーザIDに対応する紙の使用率以外の情報(例えば、使用量(使用枚数)、許容量など)についても、各テーブル24a〜24fから取得してデジタル複合機1へ通知しても良い。
此外,对于与该用户 ID对应的纸张使用率以外的信息 (例如,使用量 (使用张数 )、容许量等 ),打印服务器 2也可以从各表 24a至 24f取得后通知给数字复合机 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した本発明の種々の態様、特徴、実施形態又は具現化は、単独で使用することもできるし、又は種々の組合せで使用することもできる。
上述本发明的各个方面、特征、实施例、或实施方式可以单独使用或以各种组合来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例においては、次に最も近い後のPフレーム1208(即ち、n=2)における同一の位置に配置された各マクロブロックは、中間の(即ち、最も近い)Pフレーム1204を指し、且つ、最初の2つのBフレーム1200、1202は、従来のMPEGにおけるように最も近い後のPフレーム1204を参照するのではなく、次に最も近い後のPフレーム1208を参照する。
在这个例子中,在下一个最近的后续 P帧 1208中的每个共存的宏块可指向该居间的 (即最近的 )P帧 1204,且最初的两个B帧 1200、1202可参考下一个最近的后续 P帧 1208而不是最近的后续 P帧 1204,如在传统MPEG中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例においては、次に最も近い後のPフレーム1208(即ち、n=2)における同一の位置に配置された各マクロブロックは、中間の(即ち、最も近い)Pフレーム1204を指し、且つ、最初の2つのBフレーム1200、1202は、従来のMPEGにおけるように最も近い後のPフレーム1204を参照するのではなく、次に最も近い後のPフレーム1208を参照する。
在这个例子中,在下一个最近的后续 P帧 1208中的每个共存的宏块可指向该居间的 (即最近的 )P帧 1204,且最初的两个B帧 1200、1202可参考下一个最近的后续 P帧 1208而不是最近的后续 P帧 1204,如在传统MPEG 中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、例示のルーチン500は、このルーチンが絶えず動作してコンピュータエクスプロイトからこのコンピュータ302を保護するように設計されているので、終了ターミナルをもたない。
如图 5所示,示例性例程 500不具有结束端,因为它被设计成连续工作以保护计算机 302不受计算机漏洞利用的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような状態は、装置内のデバイス温度が上昇する要因でもあり、仮に規定の温度以上に上昇した場合は、デバイスの安定的な動作等を確保する必要がある。
这种状态为导致装置内的设备温度上升的因素。 如果温度上升到指定温度或者更高,则需要确保设备的稳定操作等。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、それぞれの電話4のアドレス帳は、1つのアドレス帳として見えるように遠隔制御デバイス8のメモリにマージされ得る。
另选地,可以将各个电话 4的地址薄并入遥控设备 8的存储器,使其看上去是一个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局またはeノードB204(以下、「基地局204」と称する)は、一般に、例えば上述したようなアクセス端末202のような1または複数のモバイル・デバイス、アクセス端末、またはその他のユーザ機器と直接的に通信するために適用される。
基站或 eNodeB 204(下文称为“基站 204”)通常用于与一个或一个以上移动装置、接入终端或其它用户设备 (例如,上文描述的接入终端 202)直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリバッファ413のサイズは、データ入力405を介して提供されるデータセットが少なくとも同じデータセットの第1の反復処理が完了するまで引き続き利用できる状態にするように、十分なバッファリングを提供するように選択されることが可能であり、処理されたデータは、以下でより十分に説明するように、待ち行列バッファ449の中で利用可能である。
如下文更全面地描述的,存储器缓冲器 413的尺寸可以被选择为提供足够的缓冲,使得经由数据输入 405提供的数据集合至少在该同一数据集合的第一迭代处理完成之前保持可用并且经处理的数据在队列缓冲器 449中可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
範囲指定用画像は、予め定められた複数の範囲の中から一の範囲を選択させる画像であってもよいし、範囲の枚数(例えば、前後10枚等)を直接ユーザに入力させるような画像であってもよい。
范围指定用图像既可以是从预先设定的多个范围之中选择一个范围的图像,也可以是使用户直接输入范围的张数 (例如前后 10张等 )那样的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に定義されない限り、本明細書で用いられるすべての用語(技術用語および科学用語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般的に理解されるものと同様の意味を有している。
除非另有定义,所有在这里所用的术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解的相同的的意义。 - 中国語 特許翻訳例文集
試用(ユーザに対する関連試用および採用と共々)が、試用ソフトウェアのタイプに関してユーザを刺激するのに適した自律的発動または装置の状態に基づくなら、他タイプのアプリケーションの試用および採用はTSCによって管理される。
其他类型的应用的试用和采用可由 TSC管理,只要该试用 (具有面向用户的相关的试用和采用消息 )基于适于提示用户关于该试用软件的类型的自主触发器或设备状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、要約エンジン114は、音声データまたはタイプされたデータをより小さい論点に要約するように構成することができる。
在示例性实施例中,摘要引擎 114可被配置成将语音或键入数据摘要为较小的点句 (bullet point)。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファ111に一時的に記憶される信号は、主に画像データであるが、制御信号等を記憶するようにしてもよい。
暂时存储在缓存 111中的信号主要是图像数据,但也可存储控制信号等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザ認証に用いるユーザ情報は、ユーザが所持するICカードからデジタル複合機1が読取るようにしても良い。
此外,用户认证所用的用户信息也可以是数字复合机 1从用户所持的 IC卡读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、エンクロージャ45は、板状部材49を用いず、部品取付部材41のみで密閉空間を構成するようにしても良い。
在包围部 45中,也可不使用板构件 49而只通过部件安装构件 41来构成密封空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPXの性能を改善する技術としては、非特許文献1にあるように、フィードフォワード技術を用いたものがある。
作为改善 DPX的性能的技术,如非专利文献 1所述,可以使用前馈技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM202は、作業領域として利用され、さらに画像データを一時記憶するための画像メモリ領域としても利用される。
RAM 202被用作该工作区,并且还被用作用于临时存储图像数据的图像存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
被災地の人々は学校に行ったり買い物に行ったりするような、普通のこともできなくなってしまった。
灾区的人们连像上学购物一样普通的事情也都不能做了。 - 中国語会話例文集
【図4】図4は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機の一部をより詳細に示す。
图 4详细示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機の一部をより詳細に示す。
图 6详细示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の模範的な一実施形態による命令を保管するように構成されたディスク記憶装置を示す図である。
图 9说明根据本发明的示例性实施例的被配置成存储指令的磁盘存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、64チップシーケンスa'64およびb'64に関する重み付けベクトルおよび遅延ベクトルを以下のように表すことができる。
可替代地,与 64-码片序列 a’64和 b’64相关联的权重和延迟矢量可以由下式给出: - 中国語 特許翻訳例文集
ところが、本実施形態において解決しようとする問題は、受信装置220Aのように、無線基地局110Aに近接した位置に存在する場合に発生し易い。
但是,在本实施方式中要解决的问题,如接收装置 220A那样,在存在于接近无线基站 110A的位置的情况下容易发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス41がその他のサーバから使用されていないことの確認は、デバイス41に対応するデバイス名421をもつ接続情報410のうち、使用中フラグ424が使用中を示すものが他に無ければ、他のサーバから使用されていないことが分かる。
设备 41当前未从其他的服务器使用的确认只要此外不存在具有与设备 41对应的设备名 421的连接信息 410之中,使用中标志 424表示使用中的项目,则判明当前未从其他的服务器使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5にさらに図示しているように、スイッチ506は、1つ以上のデュプレクサを使用せずに、いくつかの信号をフィルタ(例えば、SAWフィルタ)に提供するように適合されていてもよい。
如图 5中进一步例示的,开关 506可适于向滤波器 (例如,SAW滤波器 )提供某些信号,而无需使用一个或多个双工器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |