「ハラキ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ハラキの意味・解説 > ハラキに関連した中国語例文


「ハラキ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1143



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 次へ>

演算器6は、ラッチ5にて保持した後のデジタルデータと、ラッチ5にて保持する前のデジタルデータとの差分を演算し、外部の後段回路に出力する。

运算器 6运算通过锁存器 5保持之后的数字数据与通过锁存器 5保持之前的数字数据之差,并输出给外部的后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ガード挿入構成要素326の出力は、ラジオ周波数(RF)フロント・エンド328によって所望の送信周波数帯域にアップコンバートされうる。

保护插入组件 326的输出随后可通过射频 (RF)前端 328上变频至合需的发射频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示的な実施形態において、サブアセンブリ312は、ラッチローカルカウンタ値と、対応する中央タイムスタンプの両方に関して新たな情報が利用可能になるまで、前のパルスからの情報を保持する。

在各个示例性实施例中,子组件 312保留来自先前脉冲的信息,直到新信息可用于锁存本地计数器值和对应中央时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、野球(バッティング)およびテニス(サーブ)については、その動作中に、バットまたはラケットがボールに当たった瞬間に発生する音をインパクト音とする。

例如,在棒球 (击球 )和网球 (发球 )中,在动作中球棒或球拍接触球的瞬间生成的声音变成碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

「〜まで有効(validTo)」フィールドは、ライブ・イベントの終了時間(従って、サービスの有効性)を最良に推測したものを表しているにすぎないため、上述したサービス提供遅延の問題が生ずる。

validTo字段可能只表示直播事件的结束时间 (亦关乎业务有效性 )的最佳猜测,从而导致上面提到的业务提供延迟问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPRの増大は、例えば、PAPRを低く維持するためにシングルキャリア・アップリンクを設計するために特別の注意が払われた場合のような、3GPP技術仕様の将来のリリースにおいて特に深刻な問題であろう。

PAPR的增大在 3GPP规范的将来版本中将成为特别严重的问题,例如,其中已采取特别谨慎措施以设计单载波上行链路以便保持 PAPR低。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600は、602で始まる。 ここでは、ランダムに識別され、顕著に増幅された固定数のトーンに含まれる追加のデータを含むトーンのスペクトルが受信される。

方法 600可以在 602开始,在 602,接收包括附加数据的音调谱,所述附加数据包括在固定数量的随机选择的且显著放大的音调内。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、課税サーバ20は、乱数Rtと乱数R1の順番を入れ替え、乱数R1、Rt(必要に応じて電動移動体50の識別ID0)を含むメッセージに対する電子署名Stを、秘密鍵sk01を用いて生成する。

然后,征税服务器 20交换随机数 Rt和随机数 R1的顺序,以利用秘密密钥 skt为包含随机数 R1和 Rt(如果必要,包含电动移动体 50的识别 ID0)的消息产生数字签名 St。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、カメラ装置10で撮像して得た原映像は、図7(a)に示すように、水平ラインが奇数ラインO1,O2,O3,・・・,Onと偶数ラインE1,E2,E3,・・・,Enが交互に配置されているとする。

首先,我们假定通过利用摄像机装置 10成像获得的初始影像包含如图 7A所示交替地布置的奇数水平线 O1、O2、O3、...、On,以及偶数水平线 E1、E2、E3、...En。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照番号402では、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信が、受信されうる。

在参考数字 402处,可接收物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射,所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集


図13は、原画像に対してエッジ検出のみを行った結果を示す模式図であり、図11に示す原画像から文字のエッジを検出した結果を示す。

图 13是表示对原图像仅进行了边缘检测的结果的模式图,表示从图 11表示的原图像检测出文字的边缘的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコン142eは、リスト項目140eが地図または道順動作に対応することを示し、アイコン142fは、リスト項目140fが「請求書に支払いを行う」動作に対応することを示す。

图标 142e指示列表项目 140e对应于地图或路线指引动作,并且图标 142f指示列表项目 140f对应于“支付账单”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定電圧Vxは、ランプ信号と所定の電圧とが交差する点が、非変調基準信号の周波数に近く(又は同一に)なる出力周波数となるような値に設定される。

预定电压 Vx被设置为一值,以使得斜坡信号和预定电压的相交产生与未调制参考信号频率接近 (或相同 )的输出频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、一実施形態では、ランダムノイズ信号421は、比較器213及び214によってランプ信号と比較される前に、マスターセル201の所定電圧Vxに足し合わされる。

如上文所提及的,在一个实施例中,将随机噪声信号 421与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、図6B及び図6CのPMOSトランジスタM2に入力される信号"アイドル"は、ランプ発生器610、620をバイパスするのに使用される。

在一个实施例中,被输入到图 6B和图 6C的 PMOS晶体管 M2的信号“空闲”用于绕过斜坡产生器 610和 620。 - 中国語 特許翻訳例文集

色線条は図2において線で示されるが、火炎の中には、乱流渦、及び非均一な色画像が火炎56内に生成される色密度束が生じるものもある。

虽然在图 2中颜色条纹示例为线,一些火焰将产生湍流涡旋和颜色的密集束,其将在火焰 56中产生不均匀颜色的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、仲介装置300のプラグイン取得部338は、ライセンスサーバ500に送信したプラグインIDをプラグインサーバ600に送信してプラグインの配信を要求する(ステップS22)。

然后仲裁装置 300的插件获取部 338将发送到许可服务器 500的插件 ID发送到插件服务器 600,并从插件服务器 600请求插件的分发 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取用光源34による照明光Laと消去用光源36による特定波長光IRは、ラインイメージセンサ35による原稿Mの読取範囲Sへ向けて照射される。

读取用光源 34的照明光 La和消除用光源 36的特定波长光 IR向行图像传感器 35的原稿 M的读取范围 S照射。 - 中国語 特許翻訳例文集

またこの場合も、原稿画像の所定の一部領域(原稿画像の1ライン目または1ライン目から所定の複数ライン分)の第1読取画像と第2読取画像を取得し、ハードディスク装置16に一時保存する。

此外,此时,也获取原稿图像的规定的一部分区域 (原稿图像的第 1行或从第 1行至规定的多个行 )的第 1读取图像和第 2读取图像,并暂时保存到硬盘装置 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送という用語は、ハンドヘルド遠隔制御からのような空中へのまたは光ファイバまたはライトガイドケーブル中への、送信機からのIRまたは可視光放射を意味する。

术语发射指的是无线地(in air)来自发射器诸如来自手持远程控制或到光纤或光导线缆中的 IR或可见光发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような保持器252Hは、事実上、光ガイドプラグである。 その理由は、光ファイバプラグまたはライトガイドプラグは、ケーブルの周りに接合または圧着されるケーブルカラーに基づいているからである。

这种保持器 252H实际上是光导插头,这是因为光纤和光导插头是基于围绕该线缆接合或压接的线缆套环。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成されたNビットの予測信号はラインL105a経由でビット長拡張変換器105bに入力され、Mビットの拡張予測信号に変換される。

所生成的 N位的预测信号经由线 L105a被输入到位长扩展转换器 105b,被转换成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決方法は、向上した信頼性(好ましいデフォルトのモードは、ランク1に基づく)、および完全な周波数選択性のCQI情報を使用する可能性を提供する。

该解决方案提供了提高的可靠性(优选地,默认模式基于秩 1)、以及使用全频率选择性 CQI信息的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用されるかもしれない記憶媒体のいくつかの例は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、フラッシュ・メモリー、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD-ROMなどを含んでいる。

可使用的存储介质的一些示例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、闪存、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、1ライン分の画像データを記憶するシングルポートメモリを備えたラインバッファ回路、このラインバッファ回路を備えた画像処理装置および画像形成装置に関するものである。

本发明涉及具有存储 1行的图像数据的单端口存储器的行缓冲器电路、具有该行缓冲器电路的图像处理装置和图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、本例に係る構成例は、ラッチ回路14の入力がカウンタ11の出力に接続される点で、上記第1の実施形態と相違する。

如图 7所示,本例的结构例,在闩锁电路 14的输入端与计数器 11的输出端连接的这一点上,不同于上述第一实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直リフティング演算のステップB3において1番目の偶数係数を求め、ステップB4において1番目の奇数係数を求めるためには、ライン番号0乃至5の6ラインの係数が必要である。

为了在垂直提升操作中在步骤 B3获得第一偶系数并且在步骤 B4获得第一奇系数,需要行编号为 0至 5的六行的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この誤答において正答と同じ箇所以外については、都市名や町名は前記需要家データベース225やメータ情報データベース226からランダムに抽出したものを設定し、丁目や番地は乱数値を設定することが想定できる。

可以设想在该错误答案中,关于与正答相同的位置以外,都市名或町名设定为从所述需要者数据库 225或仪表信息数据库 226随机提取出的都市名或町名,段号或门牌号设定为随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、選択された周波数帯域は、FMラジオスペクトル(すなわち、108.0MHz)内の最後の周波数帯域である場合、テスト364は「はい」に相当し、プロセッサ12は、ステップ350にループバックして、最初のFM周波数帯域、すなわち、87.5MHzを選択し、これにより、ループを繰り返し開始する。

然而,如果选定频带是 FM无线电频谱内的最后频带(即,108.0MHz),那么测试 364将等于“是”,因此处理器 12将循环回到步骤 350以选择第一 FM频带,即 87.5MHz,进而再次开始循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、印刷エンジンが、処理色又は4色としても参照されるCMYKカラーモデル(シアン、マゼンタ、黄色、黒)を用いたカラー印刷エンジンである場合、原印刷画像は、追加の16メガバイトのデジタル領域(又は全部で32メガバイトのデジタル領域)を必要とし得る。

同时,如果打印引擎是使用CMYK(Cyan(青 ),Magenta(品红 ),Yellow(黄 ),black(黑 ))(也称为处理色或四色 )色彩模型的彩色打印引擎,则原始打印图像可能需要额外的 16兆字节的数字存储器 (或总共32兆字节的数字存储器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

708では、ランダムに選択され、人為的に増幅され、追加情報を伝送するトーンを含むトーンのスペクトル全体が、受信構成要素(例えば、基地局302またはアクセス端末304)によって受信されるために送信されうる。

在708,可以将包括传送附加信息的随机选择且人为放大的音调在内的整个音调谱进行发射,以由接收部件 (例如,基站 302或接入终端 304)接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームを受信する受信モジュール306を含む。 このサブ・フレームは、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む。

基站 302包括接收模块 306,所述接收模块 306可接收与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的子帧,其中所述子帧包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、アルバム作成装置100は、主要人物が母親のお腹の中にいると判断される時期に撮像された母親を含む画像を用いて、母親の腹部を中心にレイアウトされたアルバムを作成することができる。

为此,影集制作装置 100,能够用包含被判断为主要人物在母亲的腹中的时期所拍摄的母亲的图像,制作将母亲的腹部设计在中心处的版面的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100は、ランプ110、光学部111、液晶パネル駆動部112、操作受付部113、電源部114、画像処理部115、記憶部116、制御部117、ランプ駆動部119、受信部150、表示部160、投射距離測定部170および投射範囲設定部180を有する。

投影仪 100具有灯 110、光学部 111、液晶面板驱动部 112、操作受理部 113、电源部114、图像处理部 115、存储部 116、控制部 117、灯驱动部 119、接收部 150、显示部 160、投影距离测定部 170及投影范围设定部 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bの即時リクエストUI例520とは異なり、図5Cの「すべての変更」UI例 536は、ランタイムデータベース124と構成データベース110の間で比較されたときに異なるパラメータ値の完全なリストを構成エンジニアに提供する。

与图 5B的示例性提示请求 UI 520不同,图 5C的示例性全部变化 UI 536向配置工程师提供参数值的完整表,所述参数值在运行时间数据库 124和配置数据库 110之间比较时是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像の画素を検出するこれらの要素は典型的には、ラスタパターンで走査されて、それらが走査される際に、光検出器要素に次々に当たる放射の強度を与える出力33中の連続したアナログ信号を発生する。

通常用光栅模式扫描检测图像的像素的这些元件以便在输出 33中产生一系列模拟信号,提供当扫描它们时,入射到逐个光电检测器元件的辐射的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測信号生成器103は、ライン113を経由して入力された付加情報およびラインL114を経由して得られたフレームメモリ104に記憶されている参照画像に基づいて対象ブロックの予測信号を生成し、減算器105に出力する。

预测信号生成器 103根据经由线 113输入的附加信息以及经由线 L114得到的存储在帧存储器 104中的参照图像,生成对象块的预测信号,将其输出到减法器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

減算器105は、ラインL102を経由して入力されたブロック分割器102で分割されて得られた対象ブロックから、ラインL103を経由して入力された予測信号生成器103にて生成された予測信号を減算して、残差信号を生成する部分である。

减法器 105是如下的部分: 从经由线 L102输入的由块分割器 102分割而得到的对象块中,减去经由线 L103输入的由预测信号生成器 103生成的预测信号,从而生成残差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

書き込み許可信号wen_rdは、Dラッチ135のクロック端子(CK)に入力され、データ端子(D)には、デコード信号132の内の1ビットが入力され、そのDラッチ135のQ出力信号は、画素信号を転送する行の行選択信号Lrd(133)となる。

写入使能信号 wen_rd被输入到 D锁存器 135的时钟端子 (CK),解码信号 132内的一比特被输入到数据端子(D),并且 D锁存器 135的 Q输出信号变为行选择信号 Lrd(133)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電気バンドパスフィルタ220は、λNA及びλNBに関して変調された信号のクロック周波数に等しい、例えば、データソースが40Gb/sデータ信号を供給する形態での20GHzに等しい、中心周波数を有する周知の構成をとってもよい。

电带通滤波器 220可采取具有等于在λNA和λNB上调制的信号的时钟频率的中心频率 (例如在数据源提供 40Gb/s数据信号的实施例中的 20GHz)的已知配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テキスト・メッセージを開く前に、ユーザに対して、ユーザが一月あたりテキスト・メッセージがどれだけ残っているのかを知るために、ユーザが料金を喜んで払うつもりであるかを尋ねる最初の通信が提示されうる。

例如,在打开文本消息之前,向用户呈现第一通信来询问她是否愿意付费知道她在一个月中还剩下多少文本消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態では、マイコン110及びカードスロット153からなる記録手段は、ライブビューモードからビューファインダモードに移行したとき、操作部140で受け付けたアスペクト比の画像データを記録可能な状態から光学式ビューファインダのアスペクト比の画像データを記録可能な状態へと切り替わる。

另外,在本实施方式中,当由微机 110和卡槽 153构成的记录部件从实时取景模式移动到取景器模式时,从可记录由操作部 140受理的宽高比的图像数据的状态切换为可记录光学式取景器的宽高比的图像数据的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点に関して、スケジューラ31は、ラウンドロビン又は加重公平キューイングなどのスケジューリングアルゴリズムを別々に実施することができ、アプリケーション層における着信メッセージのために、メッセージキュー32、32aにおいて、サービスのクラス毎に独立のスケジューリングアルゴリズムをサポートすることができる。

在此方面,调度器 31可以单独实现诸如轮转或者加权公平排队等调度算法,并且可以针对应用层传入消息的消息队列 32、32a处的每类服务支持独立的调度算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能なプログラマブルROM(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、取外し可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体内に存在してもよい。

软件模块可驻留于随机存取存储器 (RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除可编程ROM(EEPROM)、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

IR信号が見通し線で通信されたとき、図6Dに示された可視スペクトル回路およびデバイス32A、33A、12Aおよび13Aは、必要でなく使用されないし、あるいは、光ファイバまたはライトガイドケーブルが使用されるとき、IR受信機および送信機回路およびデバイス32、33、12および13は、必要でなく、使用されない。

当在瞄准线中传送 IR信号时,不需要且不使用图 6D中所示的可见光谱电路和装置 32A、33A、12A和 13A,可替换地,当使用光纤或光导线缆时,不需要且不使用 IR接收器和发射器电路和装置 32、33、12和 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

色差成分は輝度成分に比べて視認性が落ちることから、従来の国際標準映像符号化方式では、このように符号化を行う前に色差成分のダウンサンプルを行うことで符号化対象の原情報量を削減しておくことを前提としていた。

因为色差分量与亮度分量相比其辨认性降低,故在以前的国际标准影像编码方式中,以在这样地进行编码前通过进行色差分量的减少取样预先来削减编码对象的原信息量为前提。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦ライン移動ループが検出されると、このプロセス又は方法は、対応するループ中の全てのラインがどのように移動するかを正確に知り、その結果、このプロセス又は方法は、ラインをどれもこれも一時バッファ中に移動することなく、各ループ内の移動を再生できる。

一旦检测到行移动循环,则该处理或方法会准确地知道如何移动对应循环中的所有行,这样,该处理或方法能够回放每个循环内的移动,而无需将每一行移动到临时缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成されている通信システム20において、例えば、スタジオ22aのカメラ31a−1と、サブ23aのCCU33aとの同期を獲得する場合、ピクチャの先頭を認識した後に所定の復号開始時点から当該ピクチャ内のライン(またはラインブロック)ごとの復号が開始される。

在这样配置的通信系统 20中,例如为了摄像室 22a中的摄像机 31a-1和附属控制间 23a中的 CCU 33a之间的同步,在辨认出画面的开始之后,画面中的以行 (或行块 )为单位的解码从预定的解码开始时间点开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成されている通信システム20において、例えば、スタジオ22aのカメラ31a−1と、サブ23aのCCU33aとの同期を獲得する場合、ピクチャの先頭を認識した後に所定の復号開始時点から当該ピクチャ内のライン(またはラインブロック)ごとの復号が開始される。

在这样配置的通信系统20中,当要在演播室22a的相机31a-1和候补室23a的CCU 33a之间实现同步时,例如识别出图片的开始,并且从预定的解码开始点开始对图片内每行(或者每个行块 )的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. ユーザの提案された複数の優先的データ転送に対して、前記ユーザの口座に支払を受け入れるステップと、複数の優先的データ転送が実行された場合、前記混雑状態コストに基づいて、前記ユーザの口座から請求額を差し引くステップと、前記ユーザの口座残高が正である場合には、前記ユーザの提案された複数の優先的データ転送を、複数の優先的データ転送として実行し、そうでない場合には、前記提案された複数のデータ転送を複数の標準的データ転送として実行するステップと、をさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

13.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: 将付款接受到用户的账户中,以用于该用户所提出的优选数据传输; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS