「ハロイ石」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ハロイ石の意味・解説 > ハロイ石に関連した中国語例文


「ハロイ石」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17382



<前へ 1 2 .... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 .... 347 348 次へ>

例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する。

例如,投影仪可以被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,以用于三维 (3D)深度绘图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の正面から見て手前側から受光素子33に入力して増幅器34から出力される2本の点線35は、主信号(受光素子33に入力する光信号又は出力信号)の伝送経路を示している。

从正面 (从图 3的正面看 )进入光接收元件 33并从放大器 34输出的两条点线35指示主信号 (输入到光接收元件 33的光信号或输出信号 )的传输路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信デバイス12は更に、周波数のアップコンバージョンを行う無線周波数(RF)フロントエンド、様々なフィルタ、電力増幅器その他を含んでよい。

发射设备 12还可以包括用于执行频率上变频的射频 (RF)前端、各种滤波器、功率放大器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツプロバイダ60は、メディアプレゼンテーションまたはコンテンツ項目の1つ以上のデジタルエンコードを、アセットマネジャー62に提供する。

内容提供商 60将媒体呈现的一个或多个数字编码或内容项提供到资产管理器62。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード管理モジュール16は、BD-ROMまたはローカルストレージ24から読み出されたIndex.BDMV内のモード管理テーブルを保持して、タイトルの分岐制御を行う。

模式管理模组 16保持从 BD-ROM或本地存储设备 24读出的 Index.BDMV内的模式管理表,进行标题的分支控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態によって、ローカルネットワーク101内で発生する単位時間当たりのデータ量が時々刻々と変化する場合にも、ネットワーク相互接続装置1001がテーブル選択基準403を更新することによって、ネットワーク相互接続装置1001におけるバッファ溢れを回避し、重要度の高いデータが失われることを防ぐことができる。

通过第 2实施方式,在本地网 101内发生的每单位时间的数据量时时刻刻发生变化的情况下,网络相互连接装置 1001通过更新表选择基准 403,能够避免网络相互连接装置 1001的缓冲器溢出,防止重要度高的数据被丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のところで説明されたように、カメラのコストを最小限にするために、メモリ容量が消尽される前に十分な数の画像フレームをカメラが取り込みおよび保存するができるようにするため、合理的なサイズのメモリ45への保存の前にデータを圧縮することが望ましいことを除けば、図1のカメラにおいて画像データの処理はほとんどまたは全く実行されない。

如别处所述,为了最小化照相机的成本,在图 1的照相机中执行图像数据的很少或不处理,除最好在存储在合理大小的存储器 45中之前压缩数据以外,以允许照相机能在耗尽存储器的容量前,摄取和存储足够多个图像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3実施形態に係るテカリ抑制処理では、第1実施形態に採用された「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」(図4のステップS5乃至S10参照)と、第2実施形態に採用された個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理(図7のステップS26乃至S31参照)とが選択的に実行される。

在第三实施方式所涉及的反光抑制处理中,选择性执行第一实施方式所采用的“第一处理”(参照图 4的步骤 S5至 S10)、和第二实施方式所采用的“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部1は、量子化クロックの位相調整値を順次変更して、開始位置変化位相と、水平開始位置に水平有効領域の幅を加えて得られた加算位置を変化させる終了位置変化位相とをそれぞれ少なくとも2段階の閾値レベルに対して取得する。

在这种情况下,控制器 1可对于至少两个阈值电平中的每一个并通过依次变化量化时钟的可调整相位,来获取开始位置变化相位和通过将水平有效区域的宽度加到水平开始位置上获得的相加位置变化的结束位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュリティサービス306は一般に、最新のバージョン、パッチ、および使用可能な更新版、ならびにこれら様々なパッチおよび更新版を介して対処されるコンピュータエクスプロイトおよび/またはぜい弱性に関してオペレーティングシステム提供業者、アンチウイルスソフトウェア提供業者から情報を取得するはずである。

例如,安全服务 306一般将从操作系统提供商、防病毒软件提供商获得关于最新的修订版本、补丁、和可用更新的信息,以及通过各种补丁和更新而解决的计算机漏洞利用和 /或弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、通信制御部46は、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量未満となった場合、通信バッファ42の空き容量が予め定められた基準容量未満となったことを示す使用状態パケットを、テストコントローラ22へと送信する。

而且,通信控制部 46,在通信缓冲器 42的空白容量不足预设的基准容量时,向测试控制器 22发送表示通信缓冲器 42的空白容量低于预设的基准容量这一情况的使用状态数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに記述される複数の方法および装置は、Wi−Fiとしても知られるIEEE 802.11ファミリー(family)の複数の標準に従う複数の加入者局(STA)と複数のアクセスポイント(AP)の無線ローカルエリアネットワーク(WLAN)システムを含む様々な異なる通信システムに適用されることができる。

本文中所述的方法和装置可适用于各种不同的通信系统,包括具有遵循也被称为 Wi-Fi的 IEEE 802.11标准族的接入点 (AP)和订户站 (STA)的无线局域网 (WLAN)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして読み出されS/H(N)309に記憶された各列のm行目のN信号は、水平走査回路319の出力信号318により制御される選択トランジスタ316を介して、水平出力線320に列ごとに順次読み出される。

经由通过水平扫描电路319的输出信号318控制的选择晶体管316,将这样读出并存储在 S/H(N)309中的各列的第 m行的 N信号针对每列、顺序地读出到水平输出线 320上。 - 中国語 特許翻訳例文集

全く同様にして、読み出されS/H(S)310に記憶された各列のm行目のS信号は、水平走査回路319の出力信号318により制御される選択トランジスタ317を介して、水平出力線321に列ごとに順次読み出される。

同样,经由通过水平扫描电路 319的输出信号 318控制的选择晶体管 317,将读出并存储在S/H(S)310中的各列的第 m行的 S信号针对每列、顺序地读出到水平输出线 321上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦、指標がレコードにストアされると、ブロック(508)において、指標が、ポリシーモジュールによって(又は特定の実装に依存する接続モジュールによって)、接続時、リトリーブされ得、ネットワークインターフェースを介し確立された接続に適用され得る。

一旦将指示存储在记录中,在框 508,可在连接时由策略模块 (或者由连接模块,这取决于特定实现 )检索指示并将其应用于通过该网络接口建立的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メニューディレクトリCが、パブリックネットワーク200に接続されたパブリックサーバ500に格納されたコンテンツデータの提供を示す場合、リスト作成部440は、ローカルサーバ400において設定されたパブリックサーバ名PS1,PS2を格納部450から取得する。

例如,在菜单目录C表示提供保存在与公用网200相连接的公用服务器500中的内容数据的情况下,列表创建部 440从保存部 450获取在本地服务器 400中设定的公用服务器名称 PS1、PS2。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、図8の温度曲線L1に示すように、ワークフローの設定が完了する前に、定着部7が印刷可能温度にまで到達することがある(図8に示す例では、第7画面の設定中の時点TP0に印刷可能温度に到達)。

因而,如图 10的温度曲线 L1所示,在工作流程的设定完成之前,定影部 7有时会达到能够印刷温度 (在图 10所示例子中,在第七画面的设定中的时间点 TP0到达能够印刷温度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス特有インタフェース/プロトコルを使用してネットワーク100のデバイスからHIGA106がマルチメディアサービス要求を受信する場合、HIGA106はデバイスに代わりサービス要求を有効なIMS要求(例えばSIP INVITE)に変換し、IMSネットワーク108との適切なSIPメッセージ通信により、デバイスにセッションを設定する。

当 HIGA 106使用设备专用接口 /协议从网络 100中的设备接收到多媒体服务请求时,HIGA 106为该设备将该服务请求转换为有效 IMS请求 (例如 SIP邀请 ),通过与 IMS网络 108进行适当的 SIP消息通信而建立用于该设备的会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ駆動回路は、第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRに第1左目映像データRGBL(1)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第1左目映像データRGBL(1)をアドレッシングする。

在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第一左眼图像数据 RGBL(1)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将第一左眼图像数据 RGBL(1)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ駆動回路は、第n+1フレーム期間Fn+1のアドレス期間ADDRに第2左目映像データRGBL(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2左目映像データRGBL(2)をアドレッシングする。

在第 (n+1)帧周期 Fn+1的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二左眼图像数据 RGBL(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二左眼图像数据 RGBL(2)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ駆動回路は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに第1右目映像データRGBR(1)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第1右目映像データRGBR(1)をアドレッシングする。

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第一右眼图像数据 RGBR(1)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将第一右眼图像数据 RGBR(1)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ駆動回路は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRに第2右目映像データRGBR(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2右目映像データRGBR(2)をアドレッシングする。

在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二右眼图像数据 RGBR(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二右眼图像数据 RGBR(2)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記特徴領域抽出部22Aは修正前画像データが、上記特徴領域抽出部22Bは修正後画像データが、各々入力されるものであり、特徴領域抽出部22A,22Bは、入力された画像データに基づいて、修正前画像および修正後画像における前述した予め定められた特徴(本実施の形態では、2値化画像データにおける黒画素の連結画像および白画素の連結画像)を有する特徴領域を抽出した後、当該特徴領域から予め定められた特徴量(本実施の形態では、後述する大きさ、画素数、筆跡長(図8A、図8Bも参照。))を、入力された画像データに基づいて導出し、特徴領域情報として出力する。

特征区域提取器 22A、22B基于输入的图像数据,分别在校正前图像和校正后图像中提取具有上述预定特征 (在本示例性实施方式中,所述预定特征为二值化图像数据中的黑色像素的连通图像和白色像素的连通图像 )的任何特征区域。 然后特征区域提取器 22A、22B基于输入的图像数据而导出预定特征量 (在本示例性实施方式中,如后面将要描述的,所述预定特征量是尺寸、像素的数量以及笔迹长度(也参见图8A和图8B)),并将所述特征量作为特征量数据而输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、バッファ制御部225は、入力データ量カウント部212から供給されるカウント値(入力データ量)と、出力データ量カウント部213から供給されるカウント値(出力データ量)とに基づいて、バッファ部104に蓄積されているデータ量(バッファ量)を管理し、バッファ部104においてオーバフローやアンダーフローが発生しないように、バッファ部104からの係数データの読み出しを制御する。

因此,缓冲器控制单元 225基于从输入数据量计数单元 212提供的计数值 (输入数据量 )和从输出数据量计数单元 213提供的计数值 (输出数据量 ),管理在缓冲器单元104中累积的数据量 (缓冲量 ),并且控制从缓冲器单元 104读取系数数据,使得在缓冲器单元 104中产生上溢或下溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

ColorFunctionのTf2処理において、第2のバージョンのデータ306(拡張バージョンまたはより高品質のピクチャ、例えば、より高いビット深度)に関わる色決定が適用され、結果として、より高品質の拡張バージョンのピクチャ306と同じ色を有するより低品質または標準バージョンのピクチャが生成される。

在 ColorFunction的 Tf2操作中,与第二版本数据 306(增强版本或高质量图像,例如,高比特深度 )相关联的颜色决定被应用,其导致带有与高质量增强版本图片 306相同的颜色的低质量或标准版本图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信回路398および受信回路396は、限定はしないが、符号分割多元接続(CDMAまたはCDMA2000)通信システム、GSM/GPRS(General Packet Radio Service)/EDGE(拡張データGSM環境)などの時分割多元接続(TDMA)システム、IEEE802.11システム、およびOFDMシステムを含む、限定はしないが、イーサネット、電話(たとえば、POTS)、および光ファイバーシステム、および/またはワイヤレス技術を含むワイヤード技術に従って信号を受信することができ得る。

发送和接收电路 398和 396可以按照有线技术和 /或无线技术来接收信号,所述有线技术包括但是不限于以太网、电话 (例如普通老式电话服务 )和光纤系统,无线技术包括但是不限于码分多址 (CDMA或者 CDMA2000)通信系统、诸如 GSM/GPRS(通用分组无线业务 )/EDGE(增强数据 GSM环境 )之类的时分多址 (TDMA)系统、IEEE 802.11系统和 OFDM系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク構成要素600は、補助記憶装置604、リードオンリメモリ(ROM)606、ランダムアクセスメモリ(RAM)608を含むメモリ装置、入力/出力(I/O)装置610、および、ネットワーク接続装置612と通信する(中央処理ユニットまたはCPUと呼ぶ)プロセッサ602を含む。

网络组件 600包含一个处理器602(通常称为中央处理器或 CPU),该处理器与一些存储设备进行通信,如二级存储器 604、只读存储器 (ROM)606、随机存取存储器 (RAM)608、输入 /输出 (I/O)设备 610以及网络连接设备 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送信部111は、前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信したとする。

在此,假定所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

SGSNノードのタスクには、パケットルーティングおよび転送、移動性管理(アタッチ/デタッチおよび所在管理)、論理リンク管理、ならびに認証および課金機能が含まれる。

SGSN节点的任务包括分组路由和传送、移动性管理 (连接 /分离和位置管理 )、逻辑链路管理以及认证和计费功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TG14は、A/D変換器13から出力されたデジタルデータに対してデータラッチをおこなうタイミングクロック信号をDSP10に送信し、A/D変換器13からDSP10へデジタルデータを転送する制御を行う。

TG 14还向DSP 10发送时序时钟信号以锁存从 A/D转换器 13输出的数据,从而控制从 A/D转换器 13向 DSP10的数字数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ470で、この認証の結果を受信した第3のディスプレー端末機200は、IPTVサービスに関連した性能(端末機能力)情報をサービスプロバイダー300に送信する。

在步骤 470,已接收该认证结果的第三显示终端 200向服务提供商 300发送它的与 IPTV服务相关的能力信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・ポイントは、方向決定アルゴリズム[direction−finding algorithm]を使用して、SDMAプロトコルを使用するユーザ装置に関するビーム索引を求めることもできる。

接入点也可以使用方向发现算法来确定用于使用 SDMA协议的用户设备的波束索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のシステムでは、マトリクスの大部分がメインメモリから検索され、そしてプロセッサキャッシュに記憶するためにページングされる。

在现有技术的系统中,矩阵的大部分从主存储器中获得,并被分页存储在处理器缓存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を結合ビデオ・ストリーム14へと結合するために、制御は図3へと進むことができる(ブロック176)。

控制然后可以进展 (在块 176)到图 3以将第一视频流 10和第二视频流 12组合成组合视频流 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像復号装置300の場合も、画像復号処理は、基本的に、図21のフローチャートを参照して説明した画像復号装置200の場合と同様に実行される。

图像解码装置 300基本上执行与参照图 21的流程图描述的图像解码装置 200的图像解码处理类似的图像解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Bにおいて例示されるように、STA2 1104は、STA1 1102からデータメッセージ(例えば、MACプロトコルのデータユニット−MPDU)を受信した後にACKを伝送することができる。

如图11A中所图解的,STA21104可在接收到来自 STA11102的数据消息 (例如,MAC协议数据单元——MPDU)之后发送 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。

因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ81は、ユーザI/F82から供給されるユーザの操作の内容を表す信号に従って、送信装置71の全体の動作を制御する。

所述系统控制器 81根据指示从用户 I/F 82提供的用户操作的内容的信号,控制所述传送器 71的总体操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機システム210において、複数のデータ・ストリームのためのトラフィック・データは、データ・ソース212から送信(TX)データ・プロセッサ214へ提供される。

在发射机系统 210,将若干数据流的业务数据从数据源 212提供给发射 (TX)数据处理器 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップ520においてARQサーバがARQマルチキャストグループに参加する後に、ARQサーバは、登録応答メッセージをユニキャストでクライアントに送信する。

然后,ARQ服务器在加入 ARQ组播组后,在 520以单播形式向客户发送注册回复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で示すようにモバイル受話器30の1例は、プロセッサ60、出力装置62(表示器およびスピーカ)、ユーザインターフェース64、通信装置66およびメモリ68を含む。

如图 2中所示,移动手机 30的一个示例包括处理器 60、输出设备 62(显示器和扬声器 )、用户接口 64、通信设备 66和存储器 68。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図5は、単一のパケットの受信された各フラグメントにつき1回、フラグメント処理プロセス302を複数回繰り返すことを表す。

因此,图 5示出片段操作处理 302的多个迭代,其中之一对应于一个分组的每个接收的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、犬DG1の登録ペット画像が選択された状態で犬DG1が捉えられたとき、顔枠KF1は図15に示す要領でLCDモニタ38に表示される。

此外,在选择了狗 DG1的登记宠物图像的状态下捕捉到狗 DG1时,按图 15所示的要领在 LCD监视器 38中显示面部框 KF1。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送路復号処理部13は、取得部12からのOFDM信号に対して、復調や誤り訂正などの必要な処理を施して得られるPLPからTSを復元して、そのTSをデコーダ14に供給する。

传输线路解码处理部分 13执行来自获得部分 12的 OFDM信号的诸如解调和纠错之类的必要处理,用通过上述处理获得的 PLP重构 TS,并把 TS提供给解码器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末の物理層エンティティ260がこのNACKをMAC層240に転送すると直ぐに、MAC層240は、HARQプロセス247に関する同期非適応再送信を準備し、送信のために対応するデータを物理層260に転送する。

一旦在移动终端处的物理层实体 260向 MAC层 240传递这个 NACK,则 MAC层 240为 HARQ过程 247准备同步非自适应重发,并将对应的数据传递到物理层 260用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロジックは、制御対象のコンポーネントへコマンド信号を通信するためのコード情報をA/V機器からトランシーバを介して受信するステップを含む。

所述逻辑包括经由收发器从 A/V设备接收用于将命令信号传送给要被控制的组件的代码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロジックはまた、コード情報を記憶媒体に記憶し、RC上のユーザ入力に応答してコード情報を使用してコンポーネントを制御するステップも含む。

所述逻辑还包括将代码信息存储在存储介质上并且响应于用户在 RC上的输入而使用该代码信息来控制组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末状態送信部910は、通信端末901の状態を示す情報を周期的に取得し、ローカルネットワーク通信部906を介して、ネットワーク相互接続装置1001に送信する。

通信终端状态发送部 910周期性地取得表示通信终端 901的状态的信息,经由本地网通信部 906发送给网络相互连接装置 1001。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、診断管理部202は、ステップS4でネットワーク診断要求を行った後、アクセスポイント300を介して、所定のパケットをブロードキャストする(ステップS6)。

而且,诊断管理部 202在步骤 S4中进行了网络诊断请求后,经由访问点 300对规定的数据包进行广播 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断管理部202は、ステップS14で診断補助要求を受け付けると、アクセスポイント300を介して、所定のパケットをブロードキャストする(ステップS16)。

然后,在步骤 S14中接收到诊断辅助请求后,诊断管理部 202经由访问点 300广播规定的数据包 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 .... 347 348 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS