例文 |
「バソプレシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5723件
6 ResvTear TE LSPに沿った予約状態を削除するために、レシーバノードによってアップストリームに送信される。
6 ResvTear-由上游的接收机节点发送以去除沿着 TE LSP的预留状态,以及 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが登録応答メッセージをARQサーバから受信していない場合及びクライアントが再送信されたパケットをARQマルチキャストグループにおけるARQサーバから受信していない場合には、ARQ要求は、ARQサーバにユニキャストで送信される。
如果客户没有收到来自 ARQ服务器的注册回复消息,并且客户没有从 ARQ组播组中的 ARQ服务器收到任何重发的分组,则以单播形式向 ARQ服务器发送 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8において、システムコントローラ11は、コンテンツの再生を終了するか否かを判定し、終了しないと判定した場合、ステップS4に戻り、それ以降の処理を行う。
在步骤 S8,所述系统控制器 11确定是否结束所述内容的再现。 如果确定所述再现未结束,则处理回到步骤 S4,以执行接下来的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のパスが減衰するように組み合わされる場合、フェージングによって被変調搬送波信号の振幅が減衰する。
当多条路径减法组合时,衰落引起了调制载波信号的幅度衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで注意すべきは、最初に定義されるグローバルイベントは、ファーストイベント(FirstEvent)と呼ばれ、BD−ROMがプレーヤに挿入された時、最初に実行されるイベントである。
在此需要注意的是,最先被定义的全局事件被称为第一事件(FirstEvent),是在 BD-ROM被插入到播放器时,第一个被执行的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定位置に測定対象物2を置いて、測定対象物2および基準反射板31,32へ照明光を照射し、これらからの反射光を撮像部40により撮像して(ステップS30)、これにより得られた測定データYijλを格納する(ステップS31)。
将物体 2放在测量位置上,并且使照明光照射到物体 2以及参考反射镜 31和 32上,以及通过摄像单元 40拍摄从它们反射的光 (步骤 S30)。 然后,存储这样获得的测量数据 Yijλ(步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、通常の規則(例えば、HARQ処理IDとシステム時間との固定された関係)にしたがって、UEと基地局との両方が、SFNロールオーバ・ポイントからアップリンクHARQ動作を再開することができる。
因此,UE和基站均可从 SFN翻转点根据通常的规则 (例如,固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系 )来重新开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ12は、アクティブ化されるであろうアプリケーション、または、RDSデータバッファ中のRDSデータの存在を通知するであろうアプリケーションを決定する、ステップ422。
处理器 12可随后确定将被激活或通知 RDS数据缓冲器中 RDS数据的存在的应用程序 (步骤 422)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアンド回路133は、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力をそのまま出力する。
“与”电路 133在有效性确定器 132中被确定为有效的场中原样输出上转换素材确定器 131的确定输出,这是由于所述确定输出变为高电平信号“1”的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップF108によるレリーズタイミング判定処理にてレリーズタイミングがOKとならない場合も有り得るが、その場合、ステップF106の被写体検出からやり直すことになる。
在一些情况下,在步骤 F108的开拍时机判定处理中,开拍时机可能是“不行”。 但是,在此情况下,处理从步骤 F106的对象检测处理再继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、全てのデータストリームの変調シンボルがTX MIMOプロセッサ1020に供給され、TX MIMOプロセッサ1020は更に(例えば、OFDM用に)その変調シンボルを処理することができる。
随后将所有数据流的调制符号提供给 TX MIMO处理器 1020,该处理器进一步处理调制符号 (例如,针对 OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、このような適応アンテナアレンジメントは、カプラまたはこれに類するものを通して、周波数ドメインマルチプレクサ636からの出力を検出および/または測定するように適合されているセンサを(図4に示したように)備えていてもよい。
例如,这样的自适应天线布置可包括 (如图 4中所示的 )适于经由耦合器等检测和 /或测量来自频域复用器 636的输出的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ノードB204a、204bは、RNC206からACKの決定を一旦受信すると、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ272)。
每一个节点 -B 204a、204b一旦从该 RNC 206接收到 ACK决定,就刷新其软缓冲 (步骤 272)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、直接送信する機会が与えられている場合には(ステップS1208のYes)、スケジューリング情報で指定された周辺局に対して、指定された通信期間内及び指定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接送信する(ステップS1209)。
如果终端站确定给出了用于直接发送给调度信息中指定的邻近站的机会 (步骤 S1208中“是”),则在步骤 S1209中,在指定的通信期间内,通过使用指定的频带,终端站直接向邻近站发送数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、切替アドレスが0でない場合は、頂点データ読出し部802から送られたアドレス値をアドレスAとして(ステップ1007)、該アドレスA、頂点位置情報nを頂点データ読出し部802に送信する(ステップ1008)。
而当转换地址不是 0时,则将来自顶点数据读取部 802的地址作为地址 A(步骤 1007),将该地址 A以及顶点位置信息 n送往顶点数据读取部 802(步骤 1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1Gbps(ギガビット・パー・セカンド)のイーサネット(登録商標)方式のデータ転送を採用すれば、例えばTLフレームのサイズを1282バイトとすると、TLフレーム100の時間長は、1ナノ秒×8ビット×1282バイト=10.26μsecであり、1サンプリング周期内に伝送が完了する。
当采用 1Gbps(千兆位每秒 )的 Ethernet(注册商标 )系统传输数据时,(假设TL帧的大小为例如 1282字节 )所述 TL帧 100的时长为 1毫微秒×8位×1282字节=10.26μsec,以使得在一个采样周期中完成来自主节点的 TL帧 100的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージの構文解析系930が、複数の復号化されたビットがある種のメッセージに関することを検出した場合には、該メッセージは構文解析され、そしてMAC(媒体アクセス制御)プロセッサ920へ送られる。
若消息解析器 930检测到经解码比特是对应一类消息的,则该消息被解析并被递送至 MAC(媒体接入控制 )处理器 920。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、アクセス端末402によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは、(例えば、ルータ420によって、アクセス端末402のプロキシARPとして働いているアクセスポイント406を通して割り当てられた)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、それぞれ、例えば、アクセス端末402及びアクセスポイント406のマクロIPアドレスである。
此处,接入终端 402发送的分组的内部源地址和目的地址将具有本地网络地址(例如,由路由器420通过充当接入终端402的代理 ARP的接入点 406来分配 ),而外部源地址和目的地址将分别是例如接入终端 402和接入点 406的宏 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終的に、ステップ260で、要求されたデータファイルF1の選択されたバージョンF1viをユーザ端末T1に転送する。
最后,执行步骤 260,将选择的所请求的数据文件 F1的版本 F1vi转发给用户终端 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで参照される図1に示すように、とりわけ、2つの操作チャネルがアップリンクのために定義されている(すなわち、LTE標準において「ユーザ装置」または「UE」とも呼ばれる、モバイルユニット14が、そのサービング基地局10、すなわちLTE標準におけるeNodeBに伝送するリンク)。
如现在正被参考的图 1所示,众多操作信道中的两个已经被定义为用于上行链路 (即,被称作 LTE标准中的“用户设备”或 UE的移动单元 14传输至它的服务基站 10或 LTE标准中的 eNodeB的链路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、“FirstPlayback”、“TopMenu”に関連するコンテンツ(VOBファイル)が、“Title”からも参照されている場合、ディスクメニューを削除すると、“FirstPlayback”と“TopMenu”として登録されたプレイリストとそのプレイリストから参照されるコンテンツ(VOBファイル)とが削除され、タイトルの再生に支障をきたすこととなる。
并且,在与“FirstPlayback”、“TopMenu”相关的内容 (VOB文件 ),也被“Title”参考的情况下,当删除盘菜单时,作为“FirstPlayback”和“TopMenu”而被登记的播放列表和由该播放列表参考的内容 (VOB文件 )被删除,从而导致妨碍标题的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラミング言語の命令は、一つ以上の処理装置、例えば中央処理装置(CPU)、プロセッサ、又はコントローラによって実行され得る。
编程语言的指令可以由一个或多个处理设备来执行,处理设备例如是中央处理单元 (CPU)、处理器或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイメディアサービスタプル214は、ユーザドメインアクセスタプル242に対しユーザ識別データ238を認証し、そして、例えばマイメディアディレクトリタプル228またはおそらく他のサーチエンジンインタフェース(図示されず)から、リクエストされたメディアをロケートするためにメディアサーチタプル244を呼び起こす。
我的媒体服务元组 214对照用户域访问元组 242来认证用户标识数据 238并调用媒体搜索元组 244诸如从我的媒体目录元组 228或可能其他搜索引擎接口 (未示出 )查找所请求的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム1は、例えば、CAN(Controller Area Network)通信システムとして構成され、データはCANプロトコルにより、データバス2を介してデータフレーム10で伝送される。
通信系统 1例如被构造成 CAN(控制器局域网 )通信系统,其中数据根据 CAN协议通过 CAN总线 2在数据帧 19中被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
作成されたセグメント単位の推奨オプション機能情報が、マシンIDで特定されるMFP300(ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300を含む。)へ送信される(S2280)。
生成的以段为单位的推荐可选功能信息发送到由机器ID确定的MFP300(包括不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300)(S2280)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、現在のビットマップが前のビットマップと同じである場合、基地局は、基地局から移動局に下りリンクデータを送信するために使用する選択されたサブバンドの個々のCQIを使用する(506)。
然而,如果当前位图与先前位图相同,则基站使用(在 506处)针对用于从基站到移动站的下行链路数据传输的所选子带的单独 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプターは、例えば、送信器ハウジング内のNPT継ぎ手へのねじ込み接続を通して、プロセス制御送信器の外部に取り付けるように構成されうる。
适配器可以被配置为安装在过程控制变送器的外部,例如通过螺纹连接到变送器外壳中的 NPT装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIPが利用される実施形態において、このようなサービスデータ要求は、全てのSIPメッセージを受信するアプリケーションサーバとして指定可能な、アプリケーションサーバ82などのSIPアプリケーションサーバに送信することができる。
在利用 SIP的一实施例中,此类服务数据请求能够发送到诸如应用服务器 82等 SIP应用服务器,该服务器可能被指定为接收所有 SIP消息的应用服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態で、(携帯電話14のような)無線遠距離通信装置は、無線ネットワーク20で無線装置が存在する、例えばアクセス可能であるということを指し示すために、無線ネットワーク20を横断してサーバサイドLAN30に存在しているアプリケーションサーバ32のようにここに示されるグループ通信コンピュータ装置に通知する。
在此实施例中,无线电信设备 (诸如移动电话 14)跨无线网络 20通知存在于服务器侧 LAN 30上的群通信计算机设备 (这里被示为应用服务器 32)以指示在无线网络 20上存在 (即可访问 )该无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本シンクライアントシステムでは、クライアント装置20からのリモート操作によりサーバ装置10側で所望のアプリケーションプログラムを起動実行させるものであり、クライアント装置20のユーザ操作に応じたキー出力信号やマウス出力信号などの入力情報が、その発生の都度、入力操作データ(イベント信号)としてサーバ装置10へ送信される。
在本瘦客户机系统中,通过来自客户机装置 20的远程操作,在服务器装置 10侧起动执行所希望的应用程序,在每次发生与客户机装置 20的用户操作相应的按键输出信号或鼠标输出信号等的输入信号时,都作为输入操作数据(事件信号)发送至服务器装置10。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する低品質のピクチャ(例えば、低ビット深度)である。
例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、復調基準信号に対して逆高速フーリエ変換(IFFT)演算を実施する前に、復調基準信号に対して、ディスクリート・フーリエ変換(DFT)/高速フーリエ変換(FFT)演算が適用されるかは、選択された波形タイプに応じて制御されうる。
根据另一个例子,根据所选择的波形类型,来控制是否在对解调参考信号实施快速傅里叶逆变换操作之前对解调参考信号实施离散傅里叶变换 (DFT)/快速傅里叶变换 (FFT)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ709において、新たなアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムのその時点のインスタンス204に割り当てられ、次いでインスタンス204は、アフィニティ・アドレス上でクライアント・アプリケーション・プログラム302からの再接続要求をリスンし、要求を受信すると処理はステップ710に移り、ステップ710では接続が確立され、クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理が再開される。
在步骤 709,新仿射地址分配到当前服务器应用程序实例 204,其然后监听用于来自客户端应用程序 302的重新连接请求的仿射地址,一旦接收,处理移动到步骤 710,其中建立重新连接,并且恢复客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、これまで未確認の管理サーバ装置2が発見されたら、ステップF201からF202に進み、当該未確認の管理サーバ装置2が備える管理構造を確認する。
当有任何尚未识别的管理服务器装置 2时,处理从步骤 F201前进到步骤 F202,以检查未识别的管理服务器装置 2具有的管理结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロジェクター100は、操作部120からの操作情報に基づき、終了指示があるかどうかを判定し(ステップS8)、終了指示がない場合は一連の処理(ステップS1〜S8)を続行し、終了指示がある場合は一連の処理を終了する。
投影机 100,基于来自操作部 120的操作信息判断有没有终了指示 (步骤 S8),在没有终了指示的情况下继续执行一系列的处理 (步骤 S1~ S8),在有终了指示的情况下结束一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、ユーザデバイス70に対して、ユーザデバイス70からユーザデバイス78へのメディアプレゼンテーションの転送を所望していることを示すことができる(ステップ600)。
用户能向用户装置 70指示他们希望将媒体呈现从用户装置 70转移到用户装置78(步骤 600)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各Still Unit内の、I−pictureに付与されたPTSの値はそれぞれPTS#1、PTS#2、およびPTS#3であって、ユーザのスキップ指令などのインタラクションが無い場合には、そのPTSタイミングから自動で切り替わり再生される。
各 Still Unit内被附加了 I-picture的 PTS的值分别为 PTS#1、PTS#2、以及PTS#3,用户的跳过指令等没有相互制约的情况下,根据此 PTS定时被自动切换、再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、測定された信号待ち時間が、所定のレベルを上回って増加する場合には、符号化フォーマットは、プログレッシブから、インターレースまたはより高い圧縮率に切り替えられてもよい。
例如,如果测定的信号延时升高至超过预定水平,可将编码格式从逐行的切换为隔行的,或者切换至更高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した態様において、タプル均等(tuple equality)は、いずれのJAVAオブジェクトの同じ均等原理を守り(adheres)、そしてそれは、t1が(t2)に等しい場合には、t2は(t1)に等しいということを述べるシンメトリールールを含む。
在上述方面,元组等同性遵守与任何 JAVA对象相同的等同性原则,包括规定若t1.equals(t2)则 t2.equals(t1)的对称规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、そのメモリ392に記憶された基準に基づいて、表示のためにアバタを選択するようにソフトウェア命令を用いて構成される。
在一个实施例中,移动装置 301的处理器 391以软件指令来配置以基于存储在其存储器 392中的准则来选择供显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
NACKタイプ1通知が受信された場合、または満了したカウンタ通知が受信されなかった場合、そのときにはレベル1のエラーの訂正/検出が、望まれることができ、同じシンボルの再送信PAPR符号化が、トランスミッタ309の中のPAPR MMエンコーダ370によって形成される(B525)。
如果接收到 NACK类型 1通知,或如果未接收到期满计数器通知,则可能需要层级 1错误校正 /检测,且由发射器 309中的 PAPR MM编码器 370形成同一符号的经重发 PAPR编码(B525)。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証ステップ310および315の後、ステップ220で、Local Address DaD手続きが、ユーザ装置101とDNSサーバ135との間で連係する。
在认证步骤 310和 315后,在步骤 220在用户设备 101和DNS服务器 135之间进行本地地址 DaD过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証ステップ510および515の後、ステップ520で、Local Address DaD手続きが、ユーザ装置101とDNSサーバ135との間で連係する。
在认证步骤 510和 515后,在步骤 520在用户设备 101和 DNS服务器 135之间进行本地地址 DaD过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証ステップ710および715の後、ステップ720で、Local Address DaD手続きが、ユーザ装置101とDNSサーバ135との間で連係する。
在认证步骤 710和 715后,在步骤 720在用户设备 101和 DNS服务器 135之间进行本地地址 DaD过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
局350において、データソース(示されていない)からのトラフィックデータ及び/又はコントローラ/セレクタ/プロセッサ370からのその他のデータ(例えば、フィードバック情報)をTXデータプロセッサ380によって処理(例えば、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、パイロットシンボルと多重化し、TX空間プロセッサ382によって空間処理し、ユニット360によってさらに処理(例えば、変調及びコンディショニング)してRのRF信号を生成することができ、RのRF信号は、アンテナ要素352a乃至352rを介して送信することができる。
在站 350,来自数据源 (没有画出 )的业务数据和 /或来自控制器 /选择器 /处理器 370的其它数据 (例如,反馈信息 )可以由 TX数据处理器 380进行处理 (例如,编码、交织和符号映射 ),与导频符号进行复用,然后由 TX空间处理器 382进行空间处理,并由单元 360做进一步处理 (例如,调制和调节 )以生成 R个射频信号,其中这些射频信号可以经由天线单元 352a到 352r进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ディスプレイデバイス1は、隣接するディスプレイデバイス(または、1つまたは複数の入力部9もしくはシステム制御部7、これらのうちのいずれかはディスプレイデバイス1と直列接続されたチェーンの中のいずれかに接続することができる)とのみ電気通信を要求し、システム制御および電力供給装置7からの電気信号パスと、各ディスプレイデバイス1および対応するケーブル5を介して各ディスプレイデバイス1まで延びる入力部9とを備える。
每个显示装置 1要求仅与相邻显示装置 (或输入单元 9或系统控制单元 7,它们均可连接在串联的显示装置 1的链的任意处 )电子通信,只要电信号路径从系统控制和供电单元 7和输入单元 9通过相应显示装置 1和附属的电缆 5沿伸到每一显示装置 1即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば情報処理装置100において、画像閲覧アプリケーションを実行している場合、管理サーバ120は、画像編集アプリケーションや、画像アップロードサービスアプリケーションなど、画像の編集や管理処理などを実行する関連アプリケーションの情報を提供する。
具体地,例如,当在信息处理设备 100上执行图像浏览应用时,管理服务器 120提供关于诸如图像编辑应用或图像上传服务应用、执行图像编辑过程、图像管理过程等的相关联应用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ604は、機械可読媒体608に記憶されたソフトウェアの実行を含む一般的な処理、およびバスの管理の役割を担う。
处理器 604负责管理总线和通用处理,包括存储在机器可读媒体 608上的软件的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、端末デバイスにプロビジョニングするためのサービスを解決するように構成されたサービス解決サーバSRSをさらに備える。
系统还包括服务解析服务器 SRS,其用于解析提供给终端设备的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1117において、格納データに処理期限406がなければ、データ管理部313は即時に不揮発性メモリへ書き込みを行う。
在步骤 1117中,如果在存储数据中没有处理期限 406,则数据管理部 313立即向非易失性存储器写入。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |