「バディ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バディの意味・解説 > バディに関連した中国語例文


「バディ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5714



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 114 115 次へ>

電話4および/またはコンピュータ10に加えて、アクセサリ6(例えば、ヘッドホン6aおよび/または遠隔ディスプレイ6b)もまた、遠隔制御デバイス8へ/からデータを送信/受信するために、遠隔制御デバイス8と通信して連結される。

除了电话 4与计算机10以外,配件 6(例如,耳机 6a和 /或远程显示器 6b)也通信地连接至遥控设备 8,以从遥控设备 8接收数据并且向遥控设备 8发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このポート番号は、いわゆるフォワーディング用のものであり、インターネット9に接続されたネットワーク機器(例えば表示装置20B)が、ルータ40AのグローバルIPアドレスとともに用いることにより、ルータ40Aを介して表示装置20Aを特定するためのものである。

该端口号用于所谓的转发(forwarding),并被提供使得连接到因特网 9的网络设备 (例如,显示设备 20B)通过使用端口号以及路由器 40A的全局 IP地址,经由路由器 40A标识显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の実施形態に従って、データが、周辺デバイス106Aまたは周辺デバイス106Bのいずれかなどの周辺デバイスへと、コンピューティング・デバイス102Aのアプリケーション・プログラム122Aによって送信されるのを例示的に表す方法を示す。

图 2示出了方法 200,该方法根据本发明的实施方式示意性地描述了由计算设备102A的应用程序 122A向外围设备 (诸如外围设备 106A或者外围设备 106B)发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば発信デバイスにSIPヘッダにおける適するセキュリティレベルの指示を強いることができ、それ故IMSコアはSIPヘッダのP-asserted identityを抹消すべきでなく、むしろSIPヘッダのP-asserted identityをローカル・ゲートウェイのSIPユーザエージェントに伝達すべきである。

例如,呼叫方设备可能需要在 SIP报头中指示合适的安全级别,而且 IMS核心不应取出 (stripe out)SIP报头中的公共建议身份,而是应当将其传递至本地网关中的 SIP用户代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施例によれば、転送部がクランプ回路を含んでおり、センサセル部のノイズを低減できることに加えて、転送部の出力をセンサセル部にフィードバックする帰還経路を備えることで、転送部のノイズも低減した信号を出力できる。

此外,根据本实施例,传送部件包含钳位电路,传感器单元部件的噪声可被减少,并且,设置反馈路径以将传送部件的输出信号反馈到传感器单元部件,这使得能够以传送部件的减小的噪声来输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のメディアファイルに関連付けられた注釈についてのクライアント装置130からのリクエストに応答して、ビデオサーバー126は該メディアファイルに関連付けられた1又は複数の注釈をネットワーク105経由で該クライアント装置130に送る。

响应于来自客户端 130的针对与特定媒体文件相关联的注释的请求,视频服务器 126通过网络 105向客户端 130发送与该媒体文件相关联的一个或多个注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

パスワードフィールドが第1のウェブページで見つかり、且つ同一ページ上にユーザー名フィールドが無い場合、対話モジュールは、第1のウェブページに関連付けられた第2のウェブページ上で最近記入されたフォームデータを求めてフォーム情報122を探索する。

如果在一个第一网页上发现了一个密码字段,并且在同一页面上没有用户名字段,则交互模块对与该第一网页相关联的一个第二网页上近期完成的表格信息 122进行检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記方法が、前記潜在的眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定するステップ(210)と、前記潜在的眼精疲労が許容可能でない場合に、前記第1および第2の画像のディスパリティを補正するステップ(212)とをさらに含む、請求項21に記載のプログラム記憶装置。

22.如权利要求 21所述的程序存储设备,其中所述方法还包括: 确定潜在眼睛疲劳是否可接受 (210); - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、デコーダ回路514は、PCMデータを出力するためにバッファ512におけるオーディオデータの復号化を開始するようにオーディオ開始信号542によりトリガされる。 その復号化動作は、調整クロック信号540によって実行される。

在一些实施方式中,解码器电路 514被音频开始信号 542触发,开始对缓冲器 512中的音频数据进行解码,以输出 PCM数据,解码器电路 514的解码操作以经调整的时钟信号540为时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実施される場合に、ソフトウェアを、マイクロプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、またはディジタル信号プロセッサ(DSP)など、1つまたは複数のプロセッサを使用して実行することができる。

如果以软件实施,则可使用一个或一个以上处理器执行软件,例如,微处理器,专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或数字信号处理器 (DSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集


複数のフィルタを使用する復号およびフィルタリング・モジュール564は、プロセッサ510内に存在するか、ハードウェア画像処理パイプライン(図示されず)を伴う個別のデバイスあるいは回路であるか、あるいはそれらの組み合わせである。

所述使用多个滤波程序的解码及滤波模块 564可处于处理器 510中,或可为沿硬件图像处理管线 (未图示 )的单独装置或电路,或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック指示は、このトラフィックを予期する1つまたは複数のクライアント層MEPへのデータトラフィック転送の間接的な中断をもたらすことができるサーバ層MEPの管理的ロックを指示するために使用される機能である。

锁定指示是这样一种功能,该功能用于指示出可导致向期待数据业务的一个或多个客户端层 MEP转发的数据业务发生相应中断的服务器层 MEP管理锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアプロダクションは商業用および仮想アセットの購入可能なグループであるため、アセットマネジャー62は、後に要求時においてユーザデバイスに提示するために、メディアプロダクションをカタログサービス68へと提供する(ステップ222)。

由于媒体产品是商业和虚拟资产的可购买组合,因此,资产管理器 62提供媒体产品到目录服务 68以便在以后依据请求向用户装置呈现 (步骤 222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みでない(S2005でNo)と判断された場合にも、S2008に遷移して、認証サービスを選択し、認証を要求処理を行う。

另外,在判断为身份信息合成功能 440未取得全部的上述应用服务所需的信息(S2005中“否”)的情况下,转移到 S2008,选择认证服务,进行请求认证的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カーネル・モード520は、オペレーティング・システム516の必須コンポーネントを含むその基本部分であり、ユーザ・モード518内で実行するアプリケーション・プログラム524に基本サービスを提供する、コンピューティング・デバイス500のカーネルを含む。

内核模式 520因此包括计算设备 500的内核,其是计算设备 500的基础功能部分,包括操作系统 516的关键组件,并且向运行在用户模式 518的应用程序 524提供基础服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定されず、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、またはコンピュータによってアクセス可能で、命令またはデータ構造の形式で希望のプログラムコードを運ぶまたは格納するために使用することができる他の媒体を含むことができる。

借助实例且非限制,此类计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、 EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或者可用于携载或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定することなしに、該コンピュータによって読み取り可能な媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROM又はその他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置又はその他の磁気記憶装置、又は、命令又はデータ構造の形態で希望されるプログラムコードを搬送又は格納するために用いることができ及びコンピュータによってアクセス可能であるその他の媒体、を備えることができる。

作为示例而不构成限定,此类计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM、或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或任何其它能用来承载或存储指令或数据结构形式的合意程序代码并能由计算机访问的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB104に、NACKを含むH−ARQフィードバック504が後に続く同期H−ARQ再伝送の知識がある場合、またはノードB104がACKを含むH−ARQフィードバック504が後に続く古いデータパケットを受信する場合、(好ましくは複数の連続的障害または統計的障害閾値に達した後)、ノードB104はRL障害を宣言することができる。

如果 Node-B 104了解到处于包含 NACK的 H-ARQ反馈504之前的同步 H-ARQ重传,或者如果 Node-B 104接收到旧数据分组,并且在数据分组之后跟随了包含 ACK的 H-ARQ反馈 504(优选是在若干次连续失败或是达到了统计故障阈值的情况下 ),那么 Node-B 104可以宣告 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本発明の画像処理装置(例えば撮像装置)は、三次元画像である立体画像の表示対象とする表示装置のディスプレイサイズが大きい場合は、移動量(視差)の小さい画像ペアを選択し、表示装置のディスプレイサイズが小さい場合は、移動量(視差)の大きい画像ペアを選択して表示する。

如上所述,根据本发明实施例的图像处理装置 (如,图像捕获装置 )在要显示立体图像 (即,三维图像 )的显示设备的显示尺寸大时,选择性地显示具有小移动量 (视差 )的一对图像,而在显示设备的显示尺寸小时,选择性地显示具有大移动量 (视差 )的一对图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、異なるサイズのアキュムレータバッファを少なくとも部分的に持ち、1つまたは複数のバッファに書き込まれているメディアストリームの1つまたは複数の様々な態様に少なくとも部分的に適応させ、それぞれのメディアストリームに関係する1つまたは複数の待ち時間の差の問題に対処するなどすることが望ましいはずである。

举例来说,可能需要具有不同大小的累加器缓冲器以至少部分地容纳经写入到所述一个或一个以上缓冲器的媒体流的一个或一个以上不同方面,例如以处理关于相应媒体流的等待时间问题中的一个或一个以上差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該格納媒体は、これらに限定されないが、フロッピー(登録商標)ディスク、光ディスク、コンパクトディスクリードオンリーメモリ(CD−ROM)、コンパクトディスクリライタブル(CD−RW)、および、光磁気ディスク等の任意の種類のディスク、リードオンリーメモリ(ROM)等の半導体デバイス、ダイナミックランダムアクセスメモリ(DRAM)等のランダムアクセスメモリ(RAM)、スタティックランダムアクセスメモリ(SRAM)、消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ(EPROM)、フラッシュメモリ、電気的消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ(EEPROM)、磁気カードあるいは光カード、または、電子的に命令を格納するのに適した任意のその他の種類の媒体を含むとしてよい。

该存储介质可以包括但不限于任何类型的盘 (包括软盘、光盘、压缩盘只读存储器 (CD-ROM)、压缩盘可重写 (CD-RW)、以及磁光盘 )、半导体器件 (例如,只读存储器 (ROM),诸如动态随机存取存储器 (DRAM)、静态随机存取存储器 (SRAM)这样的随机存取存储器 (RAM),可擦可编程只读存储器 (EPROM),闪存,电可擦可编程只读存储器 (EEPROM))、磁卡或光卡、或者适用于存储电子指令的任何其他类型的媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、本明細書で説明される原理に従って動作するいくつかの技法では、クライアントデバイス112は、広告データー(または他のコンテンツ)を含むすべての制御伝達物を受信する前に無線アクセスポイント104のアイデンティティーを確認することができ、無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークのアイデンティティーを確認する、上で説明した行為(すなわち、行為210および212)を、行為208の前に実行することができる。

作为示例,在根据本文描述的原理操作的一些技术中,客户机设备112可以在接收包括广告数据(或其他内容)的任何控制传输之前确认无线接入点 102的身份,以使得可以在动作 208之前执行上述确认无线接入点的和 /或无线网络的身份的动作 (即,动作 210和 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特定の実施形態では、例えば加速度計またはジャイロスコープからの慣性信号を使用して、ジョイスティック・コントローラ430の位置を決定することができる。

在本发明的某些实施例中,例如来自加速计或者回转仪的惯性信号可以用来确定操纵杆控制器 430的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、有効性判定部132は、入力画像データVinがビデオ(Video)素材である場合、フィールド毎に、数情報MIに基づいて、上述のアップコンバート素材判定部131の判定出力の有効性を判定する。

相应地,当输入图像数据 Vin是视频素材时,基于如上所述的数目信息 MI,对于每个场,有效性确定器 132确定上转换素材确定器 131的确定输出的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

(タイプ0110の)フィードバックヘッダ300のコンテンツは、第1の要素302を含む。 これは、基地局と移動局との間の無線チャネルにおけるM個の最適なバンドを示す。 ここで、M>1である。

(类型 0110)的反馈首部300的内容包含第一元素 302,其指示在基站和移动站之间的无线信道中的 M个最佳频带,其中 M> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によれば、OFDM信号を複数のグループに分割し、グループ単位にアダプティブアレイ信号処理を実行するので、計算量の増加を抑制できる。

根据本发明的实施例,由于将 OFDM信号分割为多个组,以组为单位执行自适应阵列信号处理,因此能抑制计算量的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。

从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で、FECデコーダ408は、パケット402のヘッダ情報を読み取り、パケット402がどちらのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属しているのか判定する。

在框 510,FEC解码器 408读取包 402的首部信息 (head information),并且确定包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック806で、FECデコーダ408は、シーケンス番号SNRcvdが、現在のフレームF2内のメディア・パケットの最小シーケンス番号snminよりも大きい、またはそれと等しいかを検査する。

在框 806,FEC解码器 408检查序列号 SNRcvd是否大于或等于当前帧 F2内的媒体包的最小序列号 snmin。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の受信機901は、ディジタル信号処理モジュール918及び帯域選択コントローラ910にバス509を介して接続されたI/Oインターフェース907を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。

图 8的接收机 901包括 I/O接口 907,该接口通过总线 509连接数字信号处理模块918和频带选择控制器 910,各个部件通过总线可以交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように実施の形態1によれば、撮影時に、動画像をデュアルエンコードすることにより、動画像ファイルのトランスコーディングの必要性を低減させることができる。

如以上说明,根据实施方式 1,摄影时,通过对运动图像双编码,可以降低运动图像文件转码的必要性。 - 中国語 特許翻訳例文集

残りのブロックがパリティブロックであるとして検証されならば、この方法は次のFEC符号語の開始において再開され、そして、より高い確実性でロックされうる。

如果检验到其余块为奇偶校验块,则在下一个 FEC码字的起始处重新执行此方法,之后按更高的确定性进行锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、バッファオーバーラン指示308がアクティブでないとき、マルチプレクサ312は単に遅延したデータ304Aを出力データ306として出力する。

如上文所提及,当未启动缓冲器超限运行指示 308时,多路复用器 312可仅输出经延迟数据 304A作为输出数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信データプロセッサ608は、選択されたコーディングおよび変調方式に基づいて各データパケットを処理(たとえば、符号化、インターリーブ、およびシンボルマッピング)し、データシンボルを与える。

发射数据处理器 608基于选定编码及调制方案来处理 (例如,编码、交错及符号映射 )每一数据包,且提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、課金情報は、プロキシOCS124がセッションのためのレーティングを指定することができるように、ユーザ130によって加入されたサービスのクラスまたはサービスプランを含むことができる。

例如,所述计费信息可包括由用户 130定制的服务或服务计划的类别,从而代理 OCS124可分配会话的费率。 - 中国語 特許翻訳例文集

データソース836は、トラフィック生成を促進し、さらに情報とデータを捕らえるインターフェース(例えば、マイクロホン、カメラなど)を含むことができる。

数据源 836促进业务产生且可包括俘获信息以及数据的接口 (例如,麦克风、相机等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、象徴的な一実施形態では、モダリティ・エンジンは、入力に対して追加の正規化ステップを実行するためのエンジンを含むことができる。

举例而言,在象征性实施例中,模态引擎可包括用以对输入执行额外规律化步骤的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば以下で詳細に説明するように、イントラ予測を使用して偽境界アーティファクトを修正するために必要であることがある。

此可为 (例如 )使用帧内预测校正假边界伪影所必要的,如下文详细地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本技術により複数の行のより多くのブロック、例えばブロックMB(3,j)、MB(4,j)、...、MB(C,j)中の境界アーティファクトを分析し、修正することができる。 ここで、Cはフレームの列の数に等しい。

然而,所述技术可分析且校正更多行的块,例如,块MB(3,j)、块MB(4,j)、......、块MB(C,j),其中 C等于帧的列的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部ネットワーク・デバイス112a、112bは、その後、通信リクエストをアプリケーション116にルーティングするが、デバイスは同一の装置内あるいは別の装置内であってもよく、さらにアプリケーションにより処理される。

内部网络设备 112a、112b然后可以将通信请求路由到适当的应用 116(不管其驻留在相同的设备中或是不同的设备中 )以被该应用处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、コントローラ・コンポーネント120は、Nが自然数である1組のルーティング・プラットフォーム2821〜282Nから情報を受信することができる。

根据一个方面,控制器组件 120可从一组路由平台 2821-282N(其中 N为自然数 )接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態例600では、ルーティング・コンポーネント510は、そのブラックリストをメモリ内、例えば1つまたは複数のアクセス・リスト内に保持することができる。

路由组件 510可将所述黑名单保存在示例性实施方式 600中的存储器,例如接入列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1148は商業コンポーネント1140の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1148は、ルーティング・プラットフォーム1110内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1148可以在商业组件 1140的外部; 例如,这样的处理器 1148可以驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに装着される各カードモジュールは、オーディオバス217を介して相互に波形データを送受信すると共に、制御バス218を介してCPU201との間で制御信号を送受信し、CPU201の制御を受ける。

附接到这些总线上的插件模块通过音频总线 217相互传输和接收波形数据,并通过由 CPU 201控制的控制总线 218将控制信号传输至 CPU 201并从 CPU 201接收控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに装着される各カードモジュールは、オーディオバス217を介して相互に波形データを送受信すると共に、制御バス218を介してCPU201との間で制御信号を送受信し、CPU201の制御を受ける。

附接到这些总线的插件模块通过音频总线 217相互传输和接收波形数据,并通过由 CPU 201控制的控制总线 218将控制信号传输至 CPU 201并从 CPU 201接收控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

モジュールは、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ、プログラマブル・アレイ論理、プログラマブル論理デバイスなどといったプログラム可能なハードウェア・デバイスとして実装することもできる。

模块也可以利用可编程硬件器件实现,诸如,现场可编程门阵列、可编程阵列逻辑、可编程逻辑器件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用者からセキュリティに関する設定を受けることで、利用者の希望に合った表示内容のバナーページ、又は画像形成手段によるバナーページの画像形成時の条件を作成することができる。

通过从利用者接受关于安全的设定,可以制作符合利用者的希望的显示内容的标题页、或图像形成部进行标题页的图像形成时的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の使用では、ユーザは、インターネットフォーラムの他のメンバーに表示されるユーザのアバタをプロアクティブに変化させることができる。

在常规使用中,用户可前摄地改变他 /她的向因特网论坛的其它成员显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ開始信号542により、DAC520を介してPCMデータバッファ516からスピーカ530にPCMデータを出力することがトリガされてもよく、データは、調整クロック信号540に応答してバッファ516からクロックされる。

来自 PCM数据缓冲器 516的 PCM数据通过 DAC520到扬声器 530的输出可以由音频开始信号 542来触发,并且所述数据响应于经调整的时钟信号 540而在该时钟作用下从缓冲器 516输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 114 115 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS