「バーチタールオイル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > バーチタールオイルの意味・解説 > バーチタールオイルに関連した中国語例文


「バーチタールオイル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2299



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 次へ>

ステップS1605の検索の結果、送信元とより近いアドレス(ローカルアドレス)が存在する場合(ステップS1606でYES)、応答送信NIC判断部1207は、発見したアドレスが付与されているNICを選択する(ステップS1607)。

如果根据步骤 S1605中的搜索结果在步骤 S1606中确定存在距发送源地址更近的地址 (局部地址 )(即如果对步骤 S1606的回答为“是”),则 NIC选择单元 1207选择分配有所定位的地址的 NIC(步骤 S1607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

筐体10は、画像読取装置1が備える要素、例えば、搬送ローラ11と、撮像ユニット12と、画像処理部13と、記憶部14と、状態検出器15と、媒体検出センサ16と、通信装置17と、制御装置19とを収容している。

外壳 10容纳图像读取设备 1中包括的构成元件,诸如传送辊 11、图像拾取单元 12、图像处理单元 13、存储单元 14、状态检测器 15、介质检测传感器16、通信装置 17和控制装置 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7(b)に示すテーブル412が特徴量記憶部134に記録されている場合、表示制御部480は、第1の実施形態の表示制御部180と同様、記憶可能な特徴量の上限数(ここでは9つ)に対する実際に記憶されている特徴量の数(ここでは6つ)を示す、6/9が塗りつぶされた(ハッチングされた)円グラフ(例えば、図8(a)に示す画像418a)をビューファインダ108に表示させることができる。

例如,图 7(b)所示的表 412被记录到特征量存储部 134时,显示控制部 480可以与第 1实施方式的显示控制部 180同样,使取景器 108显示 6/9被涂黑 (描阴影 )的圆圈(例如图 8(a)所示的图像 418a),其表示实际存储的特征量的数量 (在此为 6个 )相对于能存储的特征量的上限数量 (在此为 9个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正処理部33は、2値データ生成部31から入力される黒文字領域を示す信号(2色文字モードが選択されている場合には色文字領域を示す信号も含む)に基づいて、可逆圧縮される領域、即ち前景レイヤに対応する画素と、その周辺画素との濃度勾配を弱めるようなフィルタ補正を行ない、背景レイヤを生成する。

修正处理部 33根据从二值数据生成部 31输入的表示黑色文字区域的信号 (在选择双色文字模式的情况下还包括表示彩色文字区域的信号 ),进行使得被可逆压缩的区域、即与前景层对应的像素及其周边像素的浓度梯度减弱的滤波修正,生成背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51において、バッファコントローラ14は、BCH復号部13から復号中フラグf3が供給されているか否かを判定し、供給されていないと判定するまで待機する。

在步骤 S51,缓存器控制器 14确定是否从 BCH解码单元 13供应了在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部32は、証明書指定通知122に含まれる証明書IDと、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書IDと、が同じ場合に、S20でNOと判断する。

同时,当被包括在证书指定通知 122中的证书 ID和当前对应于应用程序 A1的证书 ID相同时,在 S20中控制单元 20判定为“否”。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記実施例において、前記固定枠30、受け孔31、長孔32、ボス34、固定ねじ35は、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度を調整して取り付ける鏡胴ユニット取り付け手段を構成している。

在上述实施例中,固定框 30、接收孔 31、长孔 32、凸台 34和固定螺钉 35构成镜筒单元附装单元,以在镜筒单元 8的角度相对它调整的情况下,将镜筒单元 8附装至外盖 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

CD−DA(Compact Disc Digital Audio)のようなオーディオコンテンツを収録したディスクのラベルに、曲番号と曲名の組み合わせを印刷しているように、本発明の記録装置を利用するユーザにとってタイトルとそのコンテンツとの関連はタイトルサーチの機能が利用できる以上、とても重要である。

像在收录了CD-DA(Compact Disc Digital Audio)这样的音频内容的盘的标记中列印曲目号码和曲目名称的组合,这对于利用本发明的记录装置的用户而言,在标题和该标题的内容之间的关联上能够利用标题搜索功能是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

DHCP情報要求メッセージ中の従来の各パラメータ(ともにhttp://www.ietf.orgより入手可能であり、参照によって本明細書に包含される、Dromsらの「IPv6のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv6)」、IETF RFC3315、2003年7月、及びHee Jin Jangらの「MIPv6におけるホーム情報発見のためのDHCPオプション」、IETFインターネットドラフト、draft−ietf−mip6−hiopt−10.txt、2008年1月を参照のこと)に加えて、モバイルノード200は、受信側DHCPサーバー(NAS中継)が位置情報に基づいて自身のサービングホームエージェントを潜在的に識別することを可能にするために、自身の位置情報及び任意に自身の識別子のうち一つをメッセージに含める。

除了 DHCP信息请求消息中的传统参数 (见 2003年 7月 Droms等人的 IETF RFC 3315,“Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6(DHCPv6)”、和2008年 1月 Hee Jin Jang等人的 IETF因特网草案 draft-ietf-mip6-hiopt-10.txt,“DHCP Option for Home Information Discovery in MIPv6”,其两者都可以在http://www.ietf.org得到并通过引用结合于此 ),移动节点 200将其位置信息、和可选地将其标识符中的一个包含到该消息中,以便允许接收 DHCP服务器 (NAS中继 )潜在地基于位置信息识别其服务归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、判定部352は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの注目画素の画素値がオンであり、特徴量算出部351により算出された特徴量に基づいて各設定領域のいずれかに画像の境界部分が含まれていると判定した場合、当該注目画素がかぶせ処理を行うべき画素であると判定する。

更具体地讲,如果判定了在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )图像数据的目标像素的像素值为 ON,并且还根据由特征量计算部 351计算出的特征量而判定了图像的边界部分包含在任一个预设区域内,则判定部 352判定目标像素是要进行重叠处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集


そのうえ、知られているAC配線規定の多くは、AC電線と低電圧配線制御システムを同じ電気ボックスの内部で接続すること、および/またはAC電力電線および低電圧制御線を同じリレー、遠隔操作スイッチおよび/または調光器のような電力デバイスに接続すること、を禁じている。

而且,许多已知的 AC布线规章禁止在相同电箱内部连接 AC线和低压有线控制系统、和 /或 AC电力线和低压控制线连接至相同继电器、远程开关和 /或电气电力装置(诸如调光器)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように継続して撮影を行う場合においても、直前まで像ブレ補正装置24がモード2で駆動されている(ステップS2)ため、撮像素子55の温度上昇を抑えることができ、熱により画像のノイズを低減することができる。

这样,即使在连续成像中,也在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24,直至之前为止 (步骤 S2)。 因此,可以防止图像拾取元件 55的温度增加,并可以将减少由热量引起的图像噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように継続して撮影を行う場合においても、直前まで像ブレ補正装置24がモード2で駆動されている(ステップS40)ため、撮像素子55の温度上昇を抑えることができ、熱により画像のノイズを低減することができる。

这样,即使在连续成像 (连贯成像 )中,在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24,直至之前为止 (步骤 S40)。 因此,可以防止图像拾取元件 55的温度增加,并可以将减少由热量引起的图像噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように継続して撮影を行う場合においても、直前まで像ブレ補正装置24がモード2で駆動されている(ステップS2)ため、撮像素子55の温度上昇を抑えることができ、熱により画像のノイズを低減することができる。

这样,即使在连续成像中,在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24,直至之前为止 (步骤 S2)。 因此,可以防止图像拾取元件 55的温度增加,并可以将减少由热量引起的图像噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

この上書きモードの動作を行う場合、光電変換部20からの信号電荷がCCDメモリ30中の入力転送段31に注入される際には、入力転送段31はリセットされている状態である。

实行该覆盖模式的动作的情况下,在将来自光电转换部 20的信号电荷向 CCD存储器 30中的输入传输段 31注入时,输入传输段 31处于复位的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、フレームメモリ31に一時記憶されている現在の画像8が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で順次読み出される(ST1003)と同時に、参照画像メモリ33に記憶されている過去の画像(この時点では、初期化された直後なので、すべての画像データが値0)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ12を符号化部6がマクロブロック単位で順次読み出し、過去の画像9として画像合成部5に出力する(ST104)。

接着,帧存储器 31中暂时存储的当前图像 8以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被依次读出 (ST1003),同时,参考图像存储器 33中存储的过去图像 (在该时刻时,由于刚刚进行了初始化,所以所有图像数据为值 0)中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 12被编码部 6以宏块为单位依次读出,作为过去图像 9输出到图像合成部 5(ST104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例のいくつかの変形例によれば、低複雑度のビデオ復号器100の少なくとも一部は、入力ビットストリーム108を復号する複雑度を低減するために、低複雑度のビデオ復号器100の当該一部により処理されている部分情報を省略することができる。

根据本实施方式的一些变形,视频解码器 100的至少一部分可省略由视频解码器100的所述部分处理的部分信息,以降低解码输入比特流 108的复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像14〜19は、二次元でキャプチャーされたとしても、左画像と右画像の各ペア(すなわち、時刻T1における左画像14と右画像17、時刻T2における左画像15と右画像18、および、時刻T3における左画像16と右画像19)は、時刻T1、T2、およびT3における場面10の三次元レンダリングを復元する、立体画像を形成することを目的としている。

每一对左侧图像和右侧图像,即,T1时刻的左侧图像 14与右侧图像 17、T2时刻的左侧图像 15与右侧图像 18以及 T3时刻的左侧图像 16与右侧图像 19,旨在形成复原在时刻 T1、T2与 T3的场景 10的三维再现的立体图像,尽管是二维地拍摄图像 14至 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、前記識別されたNATルールによって与えられる前記識別されたパブリックアドレスおよびポートを指定するために、前記受信されたパケットの前記ヘッダを修正すること、ならびに、前記パブリックアドレスおよびポートを反映するために、前記受信されたパケットの前記ヘッダのチェックサムを更新することによって、識別されたNATルールを適用するようにさらに構成される請求項27に記載のモバイルコンピューティング装置。

28.根据权利要求 27所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过修改所述所接收的包的所述标头以指定由所识别的 NAT规则给出的所述所识别的公共地址和端口和更新所述所接收的包的所述标头中的校验和以反映所述公共地址和端口,来应用所述所识别的 NAT规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の管理人は、生物測定センサ121への指による一連の押下を行うことにより制御情報をコードエントリモジュールに提供することができる。 ただし、それはこれらの連続した押下が持続期間および量において適切なのものであって予め定められた時間内に入力されている場合に限って可能である。

第一个管理员可以通过向生物测量传感器 121提供连续的手指按压来向代码入口模块提供控制信息,假定这些连续按压具有适当的持续时间、适当的质量、并且在预定时间内输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ジャムの発生で再出力を行った場合も、その印刷物が排紙トレイに正常に出力されたことを検知すると、ハードディスク装置16に一時保存されている読取画像は消去されるので、その印刷物は一部のみの出力に制限されることになる。

此外,即使因发生堵塞而不能再次进行输出的情况下,也由于若检测到该印刷物正常地输出到排纸托盘的情况则删除在硬盘装置16中暂时保存的读取图像,所以该印刷物被限制为仅输出一份。 - 中国語 特許翻訳例文集

この転送中排出処理は、光学読取装置110によって記録媒体Sの読み取りが実行された後、記録媒体Sが排出される場合において、記録媒体Sの読み取りから記録媒体Sの排出に至るまでの一連の処理にかかる処理時間を、従来と比較して短縮し、これによりスループットの向上を実現している。

在由光学读取装置 110执行了记录介质 S的读取之后排出记录介质 S的情况下,该传送中排出处理相比于现有技术能够缩短从记录介质 S的读取到记录介质 S的排出为止的一连串处理所耗费的处理时间,由此能够实现生产率的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、金融系認証サービスIDP32は、対面で預金通帳やクレジットカード等の金融機関が発行した証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、証明書に記載されている氏名、口座情報、上記金融機関が発行した証明書に記載されたセキュリティ番号と、ユーザが設定したパスワードをアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

另一方面,金融系统认证服务 IDP 32是在面对面地进行与储蓄存折或信用卡等金融机构发行的证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于证书中的姓名、账户信息、上述金融机构发行的证书中记载的安全码和用户所设定的密码作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記生成されたPCS値のいずれも前記測定されたPCS値の所定の範囲内にない場合に、新しいICCプロファイルの生成を可能にするようにオペレータを促すグラフィカル・ユーザ・インターフェース(GUI)をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載の印刷システム。

6.根据权利要求 5所述的印刷系统,该印刷系统还包括图形用户界面 (GUI),如果所生成的 PCS值中没有一个 PCS值位于所测量的 PCS值的预定范围,则所述图形用户界面提示操作者促使生成新的 ICC特性文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。

在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b能够显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようにカメラ部66が設けられている場合、サブディスプレイ65bには、カメラ部66に関する情報、例えば、この携帯電話を用いてセルフタイマー撮影を行う場合は、撮影までの残り時間など、を表示できる。

在以上述方式设有照相机部 66的情况下,在副显示屏 65b显示与照相机部 66相关的信息,例如,在使用该便携电话进行自拍摄影的情况下,在副显示屏 65b显示距离摄影的剩余时间等。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像センサ122は、裏当て部材11aあるいは搬送ローラ11により搬送されている媒体Pで反射した光源121からの光である反射光の光軸上に配置されており、光源121の点灯状態で、搬送ローラ11により媒体Pが搬送方向に搬送されることで、媒体Pの全領域を内部に含む領域である読取領域を走査する。

成像传感器 122布置在反射光的光轴上,该反射光是由背衬构件 11a或由传送辊 11传送的介质 P反射的来自光源 121的光,并且当在光源 121正在照明的状态下沿传送方向由传送辊 11传送介质 P时,成像传感器 122扫描读取区域,该读取区域是在其中包括介质 P的整个区域的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、検知信号が継続的に入力される場合、つまり覗き窓16がユーザーによって覗かれていると判断できる期間中は、時間の経過に沿って徐々にLED21aの輝度およびバックライト14bの輝度をそれぞれ上昇させ、最終的に、LED21aの輝度を上記ステップS310で決定された輝度にまで上昇させるとともに、バックライト14bの輝度を制御部17が設定している上記パラメーターが示す輝度にまで上昇させる。

然后,在检测信号被持续输入时,即在判断为观察窗 16被用户在观看的期间中,随着时间的经过逐渐使 LED 21a的亮度和背光灯 14b的亮度分别上升,最终,在使 LED 21a的亮度上升到在上述步骤 310中确定的亮度的同时,使背光灯 14b的亮度上升到控制部 17设定的上述参数所表示的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、検知信号が継続的に入力される場合、つまり覗き窓16がユーザーによって覗かれていると判断できる期間中は、時間の経過に沿って徐々にLED21aの輝度およびバックライト14bの輝度をそれぞれ上昇させ、最終的に、LED21aの輝度を上記ステップS410で決定された輝度にまで上昇させるとともに、バックライト14bの輝度を制御部17が設定している上記パラメーターが示す輝度にまで上昇させる。

然后,在检测信号被持续输入时,即在判断为观察窗 16被用户在观看的期间中,随着时间的经过逐渐使 LED 21a的亮度和背光灯 14b的亮度分别上升,最终,在使 LED 21a的亮度上升到在上述步骤 S410确定的亮度的同时,使背光灯 14b的亮度上升到控制部 17设定的上述参数所表示的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、ソフトウエアの更新・追加管理装置102は、中央処理装置(例えばマイクロプロセッサ等のCPUを用いるとよい)10、ランダムアクセスメモリ(RAM)12、読み出し専用メモリ(ROM)14、通信装置16、入力装置18、表示装置20及びハードディスク装置(HDD)22を含んで構成されている。

在图 2中,软件版本升级 /添加管理设备 102被配置为包括中央处理单元 (例如,优选地可以使用诸如微处理器的 CPU)10、随机存取存储器 (RAM)12、只读存储器 (ROM)14、通信单元 16、输入单元 18、显示单元 20、和硬盘驱动器 (HDD)22。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス700は、さらに、メモリ708を備えることができ、メモリ708は、プロセッサ706に動作可能に結合され、送信すべきデータ、受信されたデータ、利用可能なチャネルに関係する情報、分析された信号および/または干渉強度に関連するデータ、割当てチャネル、電力、レートなどに関係する情報、ならびにチャネルを推定し、そのチャネルを介して通信するための他の適切な情報を記憶することができる。

移动装置 700可另外包含存储器 708,存储器 708操作上耦合到处理器 706且可存储待发射数据、所接收数据、与可用信道相关的信息、与经分析信号和 /或干扰强度相关联的数据、与所指派信道、功率、速率等相关的信息,和用于估计信道并经由信道而传送的任何其它合适信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶装置630は、上述した記録媒体(半導体メモリ、ハードディスクなど)で構成され、実施の形態1に係る画像処理装置100により生成された動画像ファイルを保持する。

存储装置 630由上述的记录介质 (半导体存储器、硬盘等 )构成,保存实施方式 1相关的图像处理装置 100所生成的运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、MFP10が複数の連携装置50と連携している場合には、全ての連携装置50からの遷移完了信号SG5の受信に応答して、省電力モードMD12に移行する。

如上所述,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,则响应于来自所有协作装置 50的转变完成信号 SG5的接收,而转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関し、特に、例えばH.264 AVC/MVCプロファイル規格で符号化して得られたDependent view videoのストリームのGOP構造を定義してBD等の記録媒体に記録させることができるようにした記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関する。

本发明涉及记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质,更具体而言涉及使得能定义通过例如根据H.264 AVC/MVC简档标准进行编码而获得的从属视点视频流 (Dependent view video stream)的 GOP结构并记录在诸如 BD之类的记录介质中的记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、計数した黒画素の画素数及び色画素の画素数がそれぞれ所定の閾値以上であり、計数した色数が所定の閾値よりも多く、更に、ある1色に偏っている場合には、処理部は、2色文字・高精細モードを選択する。

此外,在所计数的黑色像素的像素数和彩色像素的像素数分别为规定的阈值以上、所计数的颜色数比规定的阈值多、而且偏向某一种颜色的情况下,处理部选择双色文字·高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ24には、表示制御装置1に対してユーザが登録した各種の設定を示す設定情報が記憶されており、この設定情報には、例えば、3D強度の調整を行うか否かを示す情報(フラグ)が含まれている。

存储器24存储用户针对显示控制设备 1登记的示出各种设置的设置信息。 设置信息例如包括示出是否执行三维强度的调整的信息 (标记 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、ビデオカメラや電子スチルカメラ、さらには携帯電話等のモバイル機器向けカメラモジュールなどの撮像装置において、その撮像デバイス42として先述した実施形態に係る固体撮像装置10を用いることで、当該固体撮像装置10では画素内の選択トランジスタの有限なオン抵抗に起因する1/fノイズやバーストノイズを低減できるために、極めてノイズの少ない撮像画像を得ることができる。

如上所述,在诸如摄像机、电子照相机和设在诸如蜂窝式电话这样的移动设备中的照相机模块这样的成像设备中,根据上述实施例的固态成像装置 10被用作成像装置 42,这使得可以减小由固态成像装置 10中的像素的选择晶体管的有限导通电阻引起的 1/f噪声或突发噪声,从而得到具有极小噪声的成像设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態におけるH−ARQ情報は、動的割り当てによってPDCCH上で伝送されることになっており、この場合、否定応答は、(UEが受け取れなかった元々のNACKの)冗長性バージョンによって示されて、再送が期待されている旨をUEに伝えるのに対し、肯定応答は、(新たなPDCCH割り当てによってマッピングされるPHICH上のACKの)新たな送信を示す冗長性バージョンにリソースを割り当て/許可することによって示される。

在本发明的实施例中,H-ARQ信息通过 PDCCH上的动态分配被传送,其中由告知 UE预期有重传的 (UE不能接收的原始 NACK的 )冗余版本指示否定确认,同时通过分配 /许可指示 (通过新 PDCCH分配所映射的 PHICH上的 ACK的 )新传输的冗余版本的资源来指示肯定确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に戻ると、"CONFIGURABLE IMAGING SYSTEM"と題された米国特許公開公報第2008/0284675号明細書に説明されているディスプレイデバイス1,入力モジュール9、およびシステム制御部7が配置された電子部品を示すブロック図が示されている。

参考图 2,如名称为“可配置的图像系统”、公开号为 2008/0284675的美国专利所详细解释,框图示出了显示装置1、输入模块9和系统控制器7的设置的电子元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、実施の形態1では、欠陥画素に対して読み取り幅方向に隣接する両側の受光部データを用いるようにしたが、片側の受光部データを用いても良く、暫定推定手段1及び暫定推定手段2は、波長の異なる受光部の特性を考慮して、線形を保った定数(係数)を参照値として付加しても良い。

另外,实施方式 1中,利用了相对缺陷像素在读取宽度方向上相邻的两侧的受光部数据,但是也可以利用单侧的受光部数据,并且,考虑到不同波长的受光部的特性,暂定推算单元 1和暂定推算单元 2也可以添加确保线性的常数 (系数 )作为参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】(a)、(b)は、一つのエクステント・ブロックから3D映像がシームレスに再生されるとき、図20に示されている各リード・バッファ2021、2022に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化を示すグラフである。 (c)は、そのエクステント・ブロック2110と3D再生モードでの再生経路2120との間の対応関係を示す模式図である。

图 21(a)、图 21(b)是表示在从一个区段块中无缝地再现 3D影像时,在图 20所示的各个读缓冲器 2021、2022中储存的数据量 DA1、DA2的变化的曲线图,图 21(c)是表示该区段块 2110与 3D再现模式的再现路径 2120之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴量導出部476は、同一人物の顔情報について、特徴量に関連付けて記憶されている複数のフラグのうち、その範囲に対応する、図7(a)に示すテーブル414のフラグがすでに特徴量が記憶されていることを示す「1」である場合、その顔画像の特徴量を導出しない。

并且,特征量导出部 476对于同一人物的脸部信息,在与特征量建立关联并存储的多个标志中与该范围对应的图 7(a)所示的表 414的标志为表示已经存储了特征量的“1”时,不导出该脸部图像的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたシンボルは、図7に関して上述したプロセッサと同様とすることができるプロセッサ814によって分析され、プロセッサ814は、信号(たとえばパイロット)強度および/または干渉強度、(1つまたは複数の)モバイルデバイス804(または異種基地局(図示せず))に送信されるべきデータまたはそこから受信されるべきデータを推定することに関係する情報、および/または本明細書に記載の様々な動作および機能を行うことに関係する他の適切な情報を記憶するメモリ816に結合される。

由处理器 814分析经解调符号,处理器 814可类似于上文关于图 7所描述的处理器,且处理器 814耦合到存储器 816,存储器 816存储与估计信号 (例如,导频 )强度和 /或干扰强度相关的信息、待发射到移动装置804(或全异基站 (未图示 ))或待从移动装置 804(或全异基站 (未图示 ))接收的数据,和/或与执行本文中所阐述的各种动作和功能相关的任何其它合适信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、外装カバー1に対する撮像素子101の傾きが未調整で、撮像素子101が撮像装置の外装カバー1に対して傾きを有しているときには、水平に設置された定盤の上に撮像装置を置いた場合でも、図5に示すように、マーカMが表示画像12の中央位置13から1目盛、2目盛、あるいは3目盛というようにずれた位置になり、傾きがゼロとは表示されない。

然而,假定情况为,图像拾取装置 101相对于外盖 1的倾斜没有调整的情况下,图像拾取装置 101相对于成像设备的外盖 1倾斜。 在这种情况下,即使成像设备放置在正确设置在水平方向的平面板上,记号 M位于如图 5所示指示图像 12上从中央位置 13偏移 1、2或者 3标记的位置处,所以倾斜没有指示为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、頂点データメモリ805には、出力画像の各ブロックの各頂点に対応する入力画像のX座標値,Y座標値が、Picture by PictureやPicture in Pictureなどの場合の不連続点についても別アドレスに全て記憶されている。

图 2所示的顶点数据存储器 805中,对于在画与画图像或画中画图像等情况下的不连续点,输出图像各个区域的各个顶点所对应的输入图像中的 X坐标值和 Y坐标值也全部保存在其他的地址中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、プレエンコード部20で量子化マトリクスQMNが用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)〜QP(i2)と量子化マトリクスQMNを用いて符号化を行ったときの発生符号量BT(i0N),BT(i1N),BT(i2N)から、量子化パラメータQP(t)における発生符号量BT(it)を検出して第2の発生符号量とする。

这里,在预编码单元 20处采用量化矩阵 QMN的情况下,代码量控制单元 40从在使用量化参数 QP(i0)到 QP(i2)以及量化矩阵 QMN执行编码时的生成代码量 BT(i0N)、BT(i1N)和 BT(i2N)来检测量化参数 QP(t)下的生成代码量BT(it),并取此作为第二生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、プレエンコード部20で量子化マトリクスQMNが用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)〜QP(i2)と量子化マトリクスQMNを用いて符号化を行ったときの発生符号量BT(i0N),BT(i1N),BT(i2N)から、量子化パラメータQP(t)における発生符号量BT(it)を検出して第2の発生符号量とする。

这里,在预编码单元 20处采用量化矩阵QMN的情况下,代码量控制单元 40a从使用量化参数 QP(i0)至 QP(i2)以及量化矩阵 QMN执行编码时的生成代码量 BT(i0N)、BT(i1N)和 BT(i2N)中检测量化参数 QP(t)中的生成代码量 BT(it),并且将其作为第二生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶の応答性は温度に依存するため、例えば使用温度において十分な応答性を有さない液晶を用いる場合には、パックライト136の点灯期間以外においても、バックライト136を完全に消灯させることなく、グレー等の暗色で点灯させておくことが望ましい。

因为液晶响应性是依赖于温度的,因此,例如,如果使用在所使用的温度不具有充分的响应的液晶,则在不同于背光 136被点亮的时段的时段期间,也用诸如灰色的暗色按期望地点亮背光 136而不完全关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、方法300および/または500の全てまたは一部が、プロセッサ100および/またはプロセッサ610により読み取り可能な媒体に格納されているソフトウェアまたはファームウェア命令として具現化されてよく、これら命令はプロセッサ100および/またはプロセッサ610により実行されると、プロセッサ100および/またはプロセッサ610に、本発明の実施形態を実行させてよい。

例如,方法 300和 /或 500的全部或部分可包含在软件或固件指令中,这些指令存储在处理器 100和 /或处理器 610可读的介质上,在由处理器 100和 /或处理器 610运行时,使处理器 100和 /或处理器 610运行本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態によれば、MFP101が外部装置から受信したMIB取得要求にIfIndexが含まれ、且つその値が1として指定されている場合、受信したネットワークI/FのifIndexが1であるものとして応答することが可能となる。

根据第一实施例,如果在 MFP 101从外部设备接收到的 MIB信息取得请求中包含ifIndex,同时将ifIndex的值指定为1,则可以通过将接收到的网络接口的ifIndex的值视为 1,来返回响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS